Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La Chine a toujours considéré le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân13/10/2024


Le matin du 13 octobre, après une cérémonie d'accueil solennelle, le Premier ministre Pham Minh Chinh s'est entretenu avec le Premier ministre chinois Li Qiang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a chaleureusement accueilli le Premier ministre Li Qiang lors de sa visite officielle au Vietnam. Il s'agit de sa première visite en onze ans. Il s'est dit convaincu que cette visite sera un grand succès et qu'elle aura des retombées positives sur les départements, ministères, services et localités des deux pays, témoignant de la détermination des deux parties à mettre en œuvre et à concrétiser leurs visions communes de haut niveau. Cette visite permettra de renforcer l'efficacité, la profondeur et la globalité des relations bilatérales, contribuant ainsi à la paix , à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

Dans une atmosphère sincère, amicale et ouverte, les deux Premiers ministres se sont informés mutuellement de la situation de chaque Parti et de chaque pays ; ont évalué en profondeur la mise en œuvre des perceptions communes et des accords de coopération dans divers domaines entre les deux pays et ont convenu des orientations et des mesures pour contribuer à la mise en œuvre efficace de l'orientation « 6 de plus », à la construction d'une communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique sur laquelle les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays se sont mis d'accord lors de visites de haut niveau, la plus récente étant la visite d'État en Chine du Secrétaire général et Président To Lam (août 2024).

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a chaleureusement félicité le 75e anniversaire de la Fête nationale chinoise et a salué les grandes réalisations du Parti, du gouvernement et du peuple chinois au cours de ces 75 dernières années. Il a également affirmé que le Vietnam accordait toujours une grande importance à la consolidation et au développement de ses relations d'amitié et de coopération avec la Chine, considérant cela comme une politique constante, une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue de sa politique étrangère.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage. Photo 1

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de son entretien avec le Premier ministre chinois Li Qiang. (Photo : TRAN HAI)

Le Premier ministre Li Qiang a respectueusement transmis les chaleureuses salutations du Secrétaire général et Président Xi Jinping et d'autres hauts dirigeants chinois au Secrétaire général et Président To Lam, au Premier ministre Pham Minh Chinh, au Président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man et aux autres dirigeants du Parti et de l'État du Vietnam.

Il a exprimé sa satisfaction à l'occasion de sa première visite officielle au Vietnam en tant que Premier ministre du Conseil des Affaires d'État de Chine, soulignant que la Chine accorde une grande importance à ses relations avec le Vietnam et considère toujours le Vietnam comme une priorité dans la diplomatie de bon voisinage de la Chine.

Les deux Premiers ministres se sont réjouis des résultats importants et encourageants obtenus récemment dans le cadre de l'amitié et de la coopération entre les deux pays. La confiance politique s'est notamment consolidée, et les échanges et contacts à haut niveau et à tous les niveaux se sont intensifiés. Les liens stratégiques, notamment en matière de transport, se sont intensifiés. Une coopération substantielle dans divers domaines a permis d'obtenir des résultats concrets, avec une augmentation du chiffre d'affaires bilatéral de 21,9 % au cours des neuf premiers mois de 2024. La coopération touristique a connu une forte reprise, le nombre de touristes chinois au Vietnam ayant atteint 2,7 millions au cours des neuf premiers mois, dépassant ainsi le total de l'année 2023. La coopération interrégionale s'est intensifiée et la coordination multilatérale s'est intensifiée et est devenue plus efficace.

Les deux Premiers ministres ont exprimé leur satisfaction face aux résultats importants et encourageants obtenus dans l’amitié et la coopération entre les deux pays ces derniers temps.

Concernant la coopération à venir, les deux Premiers ministres ont convenu de mettre en œuvre efficacement les visions communes des plus hauts dirigeants des deux partis et des deux pays ; de continuer à renforcer la confiance politique, de maintenir des rencontres régulières à tous les niveaux ; de promouvoir les mécanismes d'échange et de coopération, notamment dans les domaines de la diplomatie, de la défense et de la sécurité publique ; de promouvoir une coopération substantielle dans des domaines clés, de renforcer les échanges interpersonnels et de consolider une base sociale solide pour le développement des relations Vietnam-Chine. Dans le même temps, de continuer à coopérer étroitement et à se soutenir mutuellement dans les mécanismes et forums multilatéraux ; et de coopérer pour une bonne gestion de la frontière terrestre. Lors de leurs entretiens, les deux Premiers ministres ont officiellement annoncé l'ouverture officielle du site panoramique des cascades de Ban Gioc (Vietnam) - Detian (Chine) à partir du 15 octobre 2024.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré aux deux parties d'accélérer l'achèvement des procédures d'ouverture prochaine du consulat général du Vietnam à Chongqing, de promouvoir davantage la coopération commerciale et de poursuivre l'ouverture du marché aux produits agricoles vietnamiens de haute qualité tels que les agrumes, les pamplemousses, les avocats, les anones, les rosiers, les plantes médicinales orientales, la viande de buffle, le bœuf, le porc, les produits de l'élevage et de la volaille, ainsi que les homards d'élevage. Parallèlement, il est nécessaire de créer les conditions permettant au Vietnam d'établir un bureau de promotion commerciale à Haikou en 2024 et d'ouvrir prochainement des bureaux de promotion commerciale à Chengdu (Sichuan) et à Nanjing (Jiangsu) ; d'améliorer l'efficacité du dédouanement aux postes-frontières, de promouvoir la modernisation des « connexions souples » pour les douanes intelligentes ; et de coordonner activement la recherche et de proposer de nouveaux modèles de coopération économique transfrontalière entre le Vietnam et la Chine.

En ce qui concerne la connectivité des transports, le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les deux parties se coordonnent pour mettre en œuvre efficacement les documents signés sur la coopération ferroviaire, coopérer au développement de l'industrie ferroviaire moderne, fournir des prêts préférentiels, transférer des technologies et soutenir le Vietnam dans la formation des ressources humaines pour déployer trois lignes ferroviaires à écartement standard reliant les localités du nord du Vietnam à la Chine, notamment : Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi, Mong Cai-Ha Long-Hai Phong.

En ce qui concerne la coopération en matière d'investissement, le Premier ministre a suggéré que les deux parties coopèrent pour mettre en œuvre des projets de grande envergure et de haute technologie qui sont symboliques des relations bilatérales dans des domaines où la Chine a des atouts et le Vietnam a des besoins, tels que les énergies renouvelables, les industries de soutien, les voitures électriques, les centres financiers internationaux, les zones franches, les villes intelligentes, l'économie numérique, l'économie verte et l'économie circulaire.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a également suggéré que les deux parties renforcent leur coopération dans les domaines de la finance, de la banque, des sciences et technologies, de l'éducation, de la culture, du tourisme et de l'environnement, qu'elles renforcent le partage de données météorologiques, hydrologiques et sur les ressources en eau des fleuves transfrontaliers, qu'elles coopèrent pour une gestion et une utilisation durable et efficace des ressources en eau du Mékong-Lancang, qu'elles mettent en œuvre des bourses pour les étudiants vietnamiens à l'étranger, qu'elles créent les conditions pour que le Vietnam puisse bientôt établir un centre culturel à Pékin, qu'elles élaborent conjointement un plan directeur pour la mise en œuvre de l'Année des échanges culturels Vietnam-Chine 2025, qu'elles favorisent une reprise plus forte de la coopération touristique et qu'elles créent les conditions pour que les compagnies aériennes vietnamiennes prolongent et accordent des heures de décollage et d'atterrissage supplémentaires dans les aéroports chinois.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage. Photo 2
Le Premier ministre chinois Li Qiang s'exprime lors des pourparlers. (Photo : TRAN HAI)

Appréciant et approuvant les propositions de coopération du Premier ministre Pham Minh Chinh, le Premier ministre Li Cuong a affirmé sa volonté de travailler avec le Vietnam pour renforcer les bases politiques, approfondir la coopération substantielle, continuer à ouvrir davantage le marché aux produits vietnamiens, en particulier les produits agricoles, aquatiques et fruitiers de haute qualité, coordonner pour créer des conditions favorables à la quarantaine et au dédouanement des marchandises, et être prêt à coordonner pour promouvoir la résolution des problèmes politiques, afin que les relations commerciales entre les deux pays continuent de croître de manière durable et atteignent de nouveaux résultats.

Le Premier ministre Li Qiang a suggéré que les deux parties renforcent la connectivité stratégique, en particulier dans les infrastructures de transport ; favorisent la coopération économique, commerciale et d'investissement, en particulier dans les domaines de la production, de la fabrication, de l'agriculture et la coopération dans le maintien des chaînes d'approvisionnement et de production ; la formation professionnelle ; élargissent la coopération financière et monétaire ; rendent la coopération substantielle entre les deux pays de plus en plus efficace et substantielle ; suggèrent que les deux parties favorisent l'organisation, la conception et la mise en œuvre de l'Année d'échange humanitaire Vietnam-Chine 2025, renforcent les bases sociales, soutiennent une coopération touristique accrue, des échanges locaux et ouvrent davantage de vols bilatéraux.

Français Les deux parties ont échangé des opinions sincères et franches sur les questions maritimes, ont convenu de continuer à appliquer strictement la perception commune de haut niveau, l'« Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes entre le Vietnam et la Chine », de contrôler correctement les désaccords, de rechercher activement des solutions fondamentales et à long terme acceptables pour les deux parties conformément à l'Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions maritimes entre le Vietnam et la Chine, au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de ne prendre aucune mesure susceptible de compliquer la situation, de maintenir conjointement la stabilité en mer ; de mettre en œuvre efficacement les mécanismes de négociation sur les questions maritimes, de mettre en œuvre activement la coopération dans les zones moins sensibles et de coopérer en matière de recherche et de sauvetage en mer.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré que les deux parties respectent les droits et intérêts légitimes et légaux de l'autre, résolvent les différends et les désaccords par des moyens pacifiques, conformément au droit international, en particulier la CNUDM de 1982 ; gèrent de manière appropriée la question des navires de pêche et des pêcheurs conformément aux relations amicales entre les deux pays, et ne laissent pas la question de la mer Orientale affecter la confiance politique entre les deux parties et blesser les sentiments et la confiance des peuples des deux pays.

Français À l'issue des entretiens, les deux Premiers ministres ont assisté à la remise de 10 documents de coopération dans les domaines des connexions de transport, des douanes, des moyens de subsistance de la population, de l'éducation, du commerce agricole, de la presse et des médias, et des banques. Ceux-ci comprennent: Mémorandum d'accord entre le ministère des Transports du Vietnam et la Commission nationale du développement et de la réforme de la Chine sur le plan technique de la connexion ferroviaire entre la gare de Lao Cai (Vietnam) et la gare de Hekou Bei (Chine); Compte rendu de la séance de travail entre le ministère des Transports du Vietnam et l'Administration générale pour la coopération internationale au développement de la Chine sur l'enquête de terrain pour étudier la faisabilité du projet d'aide à l'établissement de la planification des lignes ferroviaires à écartement standard Dong Dang-Hanoï et Mong Cai-Ha Long-Hai Phong; Mémorandum d'accord entre le ministère du Plan et de l'Investissement du Vietnam et l'Administration générale pour la coopération internationale au développement de la Chine sur la promotion conjointe du projet de réparation et d'entretien du Palais de l'amitié Vietnam-Chine; Protocole d'accord entre le ministère de la Planification et de l'Investissement du Vietnam et l'Administration nationale pour la coopération internationale au développement de la Chine sur le renforcement de la coopération en matière de développement des ressources humaines dans le cadre de l'Initiative de développement mondial.

La Chine considère toujours le Vietnam comme une priorité dans sa politique étrangère de voisinage. Photo 3

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre Li Qiang ont assisté à la signature d'un protocole d'accord de coopération entre l'Agence de presse vietnamienne et la Radiotélévision centrale de Chine. (Photo : TRAN HAI)

Français A cela s'ajoute le protocole d'accord entre le ministère de l'Industrie et du Commerce du Vietnam et le ministère du Commerce de Chine sur le renforcement de la coopération dans la construction d'une chaîne d'approvisionnement agricole durable ; le protocole d'accord entre le ministère de l'Industrie et du Commerce du Vietnam et le ministère du Commerce de Chine sur la création d'un groupe de travail pour étudier le modèle de construction d'une zone de coopération économique transfrontalière entre le Vietnam et la Chine ; le plan d'action entre le Département général des douanes du Vietnam et le Département général des douanes de Chine sur l'accord de reconnaissance mutuelle sur le programme d'entreprise prioritaire des douanes vietnamiennes et le programme de gestion du crédit d'entreprise des douanes chinoises ; le protocole d'accord sur la coopération entre l'Agence de presse vietnamienne et la Radio et télévision centrale de Chine ; le protocole d'accord sur la coopération globale entre l'Université nationale de Hanoi et l'Université de Pékin, Chine ; le protocole d'accord entre la National Payment Joint Stock Company du Vietnam (NAPAS) et UnionPay International Company sur la mise en œuvre de services de paiement transfrontaliers via des codes QR entre le Vietnam et la Chine.



Source: https://nhandan.vn/trung-quoc-luon-coi-viet-nam-la-uu-tien-trong-chinh-sach-ngoai-giao-lang-gieng-post836510.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes
La vidéo de la performance en costume national de Yen Nhi a obtenu le plus de vues à Miss Grand International

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Hoang Thuy Linh présente sa chanson à succès, vue des centaines de millions de fois, sur la scène d'un festival mondial

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit