Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

『空中戦』の監督は、グエン・ファン・クエ・マイの国際的に受賞歴のある本を基にした映画を制作したいと考えている。

『空中戦』のハム・トラン監督は作家グエン・ファン・クエ・マイの小説『ダスト・チャイルド』を非常に重要な作品だと称賛した。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ14/12/2025

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 1.

ハム・トラン監督(左)とプロデューサーのキム・リーが作家グエン・ファン・クエ・マイの出版記念会に出席 - 写真:LE GIANG

12月14日午前、作家グエン・ファン・クエ・マイ氏がホーチミン市でベトナム語版小説『ダスト・チャイルド』の出版記念会を開催しました。多くの作家、芸術家、批評家、そして読者が参加しました。

本書『風塵の中の人生』は、戦時中の人々の運命を描いた物語で、その着想は、2015年にトゥイチェー紙に掲載された著者グエン・ファン・クエ・マイ氏自身の記事「過去の呼び声」から生まれた。ベトナム語への翻訳は、翻訳家のティエン・ガー氏とグエン・ファン・クエ・マイ氏によって行われ、ベトナム女性出版社とニャ・ナム社から出版された。

ハム・トランとキム・リーは『Life in the Wind and Dust』を基にした映画を作りたいと考えている。

プロデューサーのキム・リーは、グエン・ファン・クエ・マイの小説を読み、「彼女は心から書く素晴らしい作家です。彼女の作品に描かれた物語を世界に知ってもらう必要があります」とコメントしました。

キム・リーは映画化権を購入し、ハム・トラン監督( 『エアリアル・バトル』『悪魔のレストラン』)とのコラボレーションを希望しています。ベトナム語版が出版されれば、多くのベトナム人読者、特に若い読者にこの小説を知ってもらい、許しと愛についてより深く理解してもらえることを願っています。

キム・リーとハム・トランが『風塵の中の人生』の映画化を希望 - ビデオ:LÊ GIANG

ハム・トラン監督はこの本を大変気に入り、著者にレビューを送った。「この物語は一つの答えです。私がアメリカに住んでいた頃は、ベトナム戦争に関する情報はほとんどありませんでした。もしあったとしても、 『ミス・サイゴン』のような映画やミュージカルで、すべてアメリカ人の視点から描かれていました。」

映画監督として、ハム・トランはベトナム戦争の物語をベトナム人の視点から語りたいと常に願ってきました。彼は『風塵の中の人生』を非常に重要な作品と捉えており、この本を原作とした映画を制作したいという希望を表明しました。

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 2.

作家グエン・ファン・クエ・マイは、ベトナム人が自分たちの物語を世界に伝える権利を取り戻すことを望んでいる - 写真:LE GIANG

作家のグエン・ファン・クエ・マイ氏はこれに感謝の意を表し、ベトナム文学だけでなくベトナム映画も世界に発信することが夢だと語った。

「ハリウッドはすでにベトナムを題材にした映画を数多く制作してきたが、その中で私たちベトナム人は声を上げられていない。私たちはアメリカの物語の背景人物に過ぎない。今こそ、私たち自身の物語を語る権利を取り戻そう」と脚本家は訴えた。

グエン・ファン・クエ・マイによる、国際的に受賞歴のあるベトナムに関する本。

小説『ダスト・チャイルド』は2023年3月に英語で初めて出版され、国際的なベストセラーとなった。

この本は、2023年She Reads読者賞最優秀歴史小説賞、2024年デイトン平和賞最終候補3作品の1つ、2025年ワン・ブック・ワン・リンカーン賞、2025年フランス最優秀外国小説賞クレテイユ・アン・ポッシュ賞など、国際的な賞を受賞しています。

Đạo diễn 'Tử chiến trên không' muốn làm phim từ sách đoạt giải quốc tế của Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 3.

作家グエン・ファン・クエ・マイと彼女の著書『風塵の中の人生』のベトナム語訳 - 写真:ニャ・ナム

この本は14の言語(イタリア語、ドイツ語、フランス語、オランダ語、スウェーデン語、スペイン語、クロアチア語、フィンランド語、チェコ語、ポルトガル語、デンマーク語、ロシア語、スリランカ語、ベトナム語)に翻訳され、20か国で出版されています。近日中にさらに5つの言語(マケドニア語、セルビア語、アラビア語、インドネシア語、リトアニア語)でも出版される予定です。

作家のグエン・ファン・クエ・マイはニンビン省で生まれ、バクリウで育ちました。彼女は現在、国際文学界で最も著名なベトナム人作家の一人です。作家、詩人、ジャーナリスト、翻訳家として、ベトナム語と英語の両方で執筆活動を行い、13冊の著書を執筆しています。

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 4.

アーティストのレ・サ・ロンが作家のグエン・ファン・クエ・マイに肖像画を贈呈 - 写真:LE GIANG

グエン・ファン・クエ・マイの英語デビュー小説『The Mountains Sing』は、25の言語に翻訳され、PENオークランド/ジョセフィン・マイルズ文学賞、デイトン平和文学賞第2位、国際図書賞、ノタ・ベネ賞、ブックブラウズ最優秀デビュー小説賞、ランナン文学賞など、数多くの国際的な賞を受賞しました。

グエン・ファン・クエ・マイの詩「祖国が私の名を呼ぶ」は作曲家ディン・チュン・カンによって曲にされ、人気曲となった。

話題に戻る
レ・ジャン

出典: https://tuoitre.vn/dao-dien-tu-chien-tren-khong-muon-lam-phim-tu-sach-doat-giai-quoc-te-cua-nguyen-phan-que-mai-20251214130023268.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

フイン・ヌー選手が東南アジア競技大会で歴史を作った。この記録を破るのは非常に難しいだろう。
ハイウェイ51号線沿いの見事な教会がクリスマスのためにライトアップされ、道行く人々の注目を集めました。
グエン・ティ・オアンが、東南アジア競技大会5大会中、無敵のフィニッシュラインまで全力疾走した瞬間。
サデックの花村の農家は、2026年のお祭りとテト(旧正月)に備えて花の手入れに忙しい。

同じ著者

遺産

人物

企業

ハノイの教会は明るくライトアップされ、通りにはクリスマスの雰囲気が溢れています。

時事問題

政治体制

地方

商品