学生の懸念
小学1年生から英語を必修化し、幼稚園に英語を導入することで、子どもたちのベトナム語能力が弱まるのではないかという懸念は、根拠のないものではありません。幼稚園と小学校は、子どもが言語に親しみ、言語能力を発達させる人生の初期の段階だからです。
ベトナム語と英語を同時に教えることはプレッシャーを伴い、ベトナム語のみを教える場合と比べて指導の質が保証されることはまずありません。さらに、ベトナム語の指導には、スペル、文法、ライティングスタイルなど、依然として多くの課題が伴います。

ワークショップ「バイリンガル教育の創造 ― ベトナム人のアイデンティティとグローバルな能力」で、ハノイのオリンピア・インターレベル・スクールの10年生、ディウ・アンさんは、テクノロジーと国際的な統合、そして伝統と現代性が強く交差する環境で生まれ育ったため、彼女と友人たちは世界中の友人と容易に繋がることができると話しました。しかし、私たちは時に、民謡やただ「はい」と言うことのように、シンプルでありながら深い意味を持つことを忘れてしまうことがあるのです。
ディウ・アンさんによると、バイリンガル環境で勉強しているにもかかわらず、ベトナム人の文化、歴史、生活環境についての授業、活動、経験のおかげで、本だけでなく熟考や現実からの描写を通じて国民的文化的価値を発見したという。
英語、中国語、韓国語といった言語は、学生生活においてすっかり身近なものとなっています。公共の場では、外国語の使用がますます増えています。外国語は、将来のキャリアや学習の機会を広げる鍵であり、先進国への留学、国際的な環境での就労、そして協力のためのツールです。
「しかし、これらの言語の人気は個人のアイデンティティにも大きな影響を与えています。今日の若者の多くは、日常会話でベトナム語よりも英語を話すことを好み、母語の美しさと豊かさを徐々に忘れてしまっています」とディウ・アン氏は述べた。
多くの若者は、注意を怠ると、グローバル化した世界においてベトナムを際立たせている文化的アイデンティティを失ってしまうのではないかと懸念しています。急速な技術発展の時代において、若い世代は世界に進出するために外国語を習得する必要があることを理解していますが、同時に、ベトナムの言語、文化、そして国の歴史を守り、誇りを持つ必要があるのです。
伝統的な価値観が創造的思考と統合と組み合わされば、ベトナム文化は保存されるだけでなく、発展し、広がり、これまで以上に活気に満ちたものになるでしょう。
ベトナムの価値観を通じたグローバル統合
フルブライト講師のグエン・ナム博士は、英語を使う際に、国民的アイデンティティとグローバルな能力は矛盾するものではなく、むしろ相補的なものだと信じている。英語が堪能であることは価値があるが、ベトナム語を習得し続けることは誇りの源泉であると彼は主張する。
グエン・ナム博士によると、ベトナム語は国家の魂を映し出す鏡です。ベトナム人は国際的なコミュニケーションのために英語を話すことができますが、母語で感情を表現する能力を失うことはできません。
国民的アイデンティティは孤独な旅ではありません。家族が種を蒔き、学校がそれを育み、訓練し、生徒たちは花開きます。ベトナム語を学ぶことでベトナムを理解し、そこからベトナムへの愛着が生まれ、子供たちの心に愛国心と国民感情が育まれます。グローバル・シティズンシップは、国民的アイデンティティを色彩豊かな世界へと導きます。
ナム博士は、ベトナム語を維持することがベトナム人の人生観を守る道であると断言した。「英語は統合のためのものですが、ベトナム人の魂が伴う必要があります。ベトナム人の魂とは、まさに言語なのです」とグエン・ナム博士は述べた。
オリンピアの学術ディレクターであるグエン・チ・ヒエウ博士は、12年間の留学生活で最も思い出深い瞬間は、家を離れて11回も大晦日を過ごして、インスタントラーメンを食べ、タオ・クアンを観て、故郷の旧正月を想像して泣いたことだと話しました。
「金メダルを獲得したり、卒業生代表として卒業したりする栄光の瞬間よりも、ベトナムでの思い出は私の記憶に深く刻まれています。だからこそ、海外で働く機会があっても、私はベトナムに戻ってくるのです。ベトナムが世界の他の国々と違うのは、まさにベトナムなのです」とヒュー博士は語った。
ヒュー氏は、教育とは袋に小石を入れるようなものだと考えています。逆境に直面した時、人は袋の中に手を伸ばして小石を拾い上げ、その小石が困難な時期を乗り越える助けとなるのです。グローバルスキルである英語は、ヒュー氏が奨学金を獲得する上で大きな助けとなりました。
ヒュー博士は自身の経験とベトナムでの17年間の教育経験から、若者が時代の流れに沿って成長し、テクノロジー、英語、人文知識を習得して、世界的な学習、研究、就労の機会と対等に対話し、ベトナムのアイデンティティ、言語、文化、精神、価値観を維持することを願っています。
しかし、人生の出来事(例えば、両親が1ヶ月後に破産する、両親を支えるために働かなければならないなど)、英語力、グローバルスキルは、命綱にはなりません。ヒュー博士が人生において確固たる地位を築けているのは、長年にわたり教師や両親から育まれてきたベトナムの価値観です。
グエン・チ・ヒエウ博士は、ベトナム人のアイデンティティを守ることは、親と子の間で、先代の物語、家族の歴史、あるいは親子の思い出深い出来事について日々会話することから始まると強調しました。こうした会話を通して、子どもたちは徐々に家族の起源、ルーツ、そして文化的価値観を理解していきます。そして、どんな言語が加わっても、ベトナム語は彼らの血の中に流れているのです。
教師の研修と標準化
今後数年間の教育分野の主要目標の1つは、幼稚園および初等教育機関で英語を第2言語にすることであり、2030年までに30%、2035年までに100%を目指しています。
第15期国会第10回会議における議論において、代表団は、2035年までに教育制度における英語を第二言語とする目標は正しく、喫緊の課題であると述べた。しかし、この目標を達成するには、大規模かつ同時並行的な投資、教員の標準化、そして各地域・地方の実情に適したロードマップの策定が必要である。

ドアン・ティ・レア・アン代表(カオバン代表団)は、これは国際社会への深い統合に向けた決意を示す重要な方向性であると述べた。しかし、これを成功裏に実行するには、施設、人材、実施環境に関する状況と課題を、いくつかの課題群に焦点を当てて率直に評価する必要がある。
インフラに関しては、代表団は地域間の投資格差を指摘した。優遇地域(中央政府直轄都市)には、既に多くの上級学校、インターナショナルスクール、そして英語で自然科学科目を教えるモデル校が存在する。
平野部の農村部では、約25~35%の学校が依然として、オンライン英語教育を実施するための標準的な教科別教室を整備できていません。山岳地帯では、評価によると中等学校の約70%が、外国語学習を支援する技術設備の基準を満たしていないことが依然として判明しています。
代表はまた、現在の大きなボトルネックは英語教師の深刻な不足であり、多くの地域で数千人の資格を持つ外国語教師が不足していると指摘した。したがって、2035年までに100%の英語教師確保という目標は政策的には実現可能だが、教師、特に英語で教科を教える教師の研修、採用、報酬制度の抜本的な改革が必要である。
ブイ・シー・ホアン代表(ハイフォン市代表)は、文化的アイデンティティの問題に関連した課題を指摘し、そのために社会意識の抜本的な変化が必要であると述べた。
グエン・ティ・ラン・アイン代表(ラオカイ代表団)は、均等割ではなく、各地域の実情に応じて配分することを提案した。特に困難な地域では20%、困難な地域では25%、その他の地域では30%の割合を適用し、都市部ではこの目標を上回ることができるとした。また、政府は英語教師の研修・育成への支援を優先し、困難な地域への機材購入資金を投入すべきであると提言した。
出典: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-bai-toan-hoi-nhap-va-ban-sac-post1801911.tpo










コメント (0)