「過去の紫色の花」という曲は、詩人曹武慧敏の詩に基づいて音楽家の胡軒が作曲した。
ジャーナリストで詩人のカオ・ヴー・フイ・ミエンの本名はディン・ドアン・フン。1955年12月31日、 クアンナム省ズイスエン郡スエンチャ村に生まれた。
詩人のド・チュン・クアンは次のように述べている。「カオ・ヴー・フイ・ミエンは1975年以降のホーチミン市青年義勇軍(TNXP)世代に属していました。教育大学を卒業後、この部隊からグエン・ナット・アン、グエン・ドン・トゥック、チャン・ゴック・チャウ、ナム・ティエンといったTNXPの詩人や作家のチームに加わりました…1978年の南西国境作戦の後、若者たちはTNXP部隊の活動について書かれた詩や歌、そして彼の妻で歌手のアン・ホンも同志だったかつて有名だったTNXP芸術団を通して彼を知りました。彼の作品が収録された歌は伝統となり、例えば「月は頭上にかかっている」(レ・ドゥック・ドゥ作曲)は今でも毎年部隊の記念日に響き渡っています。「明るい満月が回転する/弾薬の道をあなたを追いかける/月は今はあなたの友達があなたの頭上でキラキラと輝いています... 月は橋を渡ってあなたを追いかけます/水は流れ、月は止まります/でもあなたは進み続けます/弾丸はまだあなたの肩にあるからです。
カオ・ヴー・フイ・ミエン氏は、TNXPの作家や詩人数名とともに交代でトゥエンダウ新聞を発行し、1978年から1995年まで長きにわたり市内の若者に大人気でした。その後、除隊後、サイゴン・ジャイ・フォン新聞社で20年以上勤務しました。
曹ヴー・フイ・ミエンの作品には、「記憶の時」、「過去の紫色の花」などがあります。特に、彼の詩を音楽にした歌は多くの人々に愛されており、「過去の紫色の花」(作曲:フー・シュアン)、「時々」(作曲:ラ・ヴァン・クオン)、「私の中のサイゴン」(作曲:ザ・ヒエン)などが挙げられます。「私の中のサイゴン」は、SGGP新聞社が主催した「愛の都を歌う」をテーマにした作詞作曲コンテストで3位を獲得しました。
「過去の紫色の花」という詩について、私は、これはダナンの高校時代、濃い紫色のブーゲンビリアの棚と、いつも香りを漂わせていた古い蘭の木のある家の思い出にまつわる詩だと知りました。詩人カオ・ヴー・フイ・ミエンが、ダナンで高校時代を過ごした頃のことを思い出しました。あの頃、古き良き場所に戻り、ふと古いブーゲンビリアの棚に雨宿りをしたとき、当時の感情が蘇り、その夜、6語の詩が生まれました。「正午に帰ってきた道/紫色の花が傾いて待っていた/あなたはまだ17歳だった/髪は肩までしか届かなかった…」。この詩は1985年にトゥイチェ新聞に掲載され、多くのミュージシャンによって曲が付けられましたが、大ヒットには至りませんでした。1998年、ミュージシャンのフー・シュアンが曲をつけ、歌手のラム・チュオンが歌声を担当して初めて、「過去の紫色の花」という歌が多くの人に知られるようになり、愛されるようになりました。
音楽家フー・シュアンといえば、本名はグエン・フー・シュアン。1941年2月23日、 ハナム省生まれ。1963年にベトナム音楽学校(現ベトナム国立音楽院)を卒業したチェロ奏者から、多くの歌曲や民族音楽アンサンブルの作曲家を目指しました。1989年、音楽家フー・シュアンはサイゴン鉄道観光会社に転勤しました。彼の作品は多くの人に知られており、「祖国を歌って」、スアン・クイン作曲の「船と海」、「葉が舞う季節のハノイ」、「あなたのために書かれた秋」、そしてカオ・ヴー・フイ・ミエン作曲の「過去の紫色の花」は聴衆に非常に人気があります。
ミュージシャンの Huu Xuan は、作曲のほかに、ダンス音楽、映画音楽、オーケストラ音楽、伝統的な民族楽器のソロ音楽も作曲しています。作品には、Kloong Put とオーケストラのために書かれた「Spring Comes」、T'rung とオーケストラのために書かれた「Fruit Picking Season」、「Rong House on the New Village」、「Hơ Re Dance」、「Spring in the Central Highlands」などがあります。
高齢となった今でも、この音楽家は定期的に作曲を続けている。「風雨や太陽の強風の中、たくさん旅をすることで初めて、良い音楽を作るための実践的な経験を積むことができる。一箇所に座っていると、とてもプレッシャーを感じるんだ」と彼は打ち明けた。彼の音楽への貢献は、救国抗米勲章三等勲章、文化功労勲章、そして全国プロ音楽舞踊祭をはじめとする数々の活動において、金メダル、銀メダル、功労賞、功労状を授与されるなど、高く評価されている。
2003年、作曲家フー・シュアンが詩人カオ・ヴー・フイ・ミエンの詩を作曲しました。タンホア省ハーチュン県ハーヴァン5村のライ・ティ・リンさんは、この歌への思いを綴り、YCTGミュージックプログラムの「音楽を愛する皆さん、そして音楽についてコメントする」コーナーに寄せました。「ある暑い夏の午後、昔、学校へ向かう道で静かに歩数を数え、木陰に立ち止まり、心が舞い上がるのを感じました…すると、どこからともなく「過去の紫色の花」の甘いメロディーが聞こえてきました。たちまち、たくさんの懐かしい思い出が蘇ってきました。私が愛していた道端の野生の紫色の花の色のように、懐かしい。あなたが正午に帰ってきた道/紫色の花が傾いて待っていた/あなたはまだ17歳/あなたの髪はちょうど肩まで届いていた…
学生時代の思い出は優しく、あっという間に過ぎ去りながらも、永遠に私たちの心に刻まれる。それを誰よりも理解しているのは、胡軒(フー・シュアン)だ。17歳の思い出は、騒々しくなく、ゆっくりとしたメロディーと共に浮かび上がってくる…肩まで届く髪の少女に密かに恋をする青年…学生時代の紫色…夜のモクレンの花の香り、どこかで響くピアノの音…全ては美しく、しかし遠く離れている。現実に戻ると、17歳の現実はただの思い出に過ぎない。今、紫色の花はもう待ってくれず、「雨の中、私だけが立ち尽くしている」。17歳を過ぎたすべての人にとって、胡軒の歌は胸を打つものとなる。一人で雨に向かい、この歌を再び聴きながら、私たちは心の中で、私たちのために語りかけてくれた音楽家胡軒と詩人曹武慧敏(ツァオ・ヴー・フイ・ミエン)に心の中で感謝する。「過去の思い出は優しく、しかし深い。だからこそ」
[広告2]
出典: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov
コメント (0)