時代を超えた偉大な文学の傑作
『武に勝つ』は後世の人々が今になって称賛するようになったというわけではない。阮辯以降の儒学者たちも、この不朽の名作をすでに美しく称えていた。ファム・ディン・ホーとグエン・アンによる『タン・トゥオン・ナウ・ルック』には、「彼の著作は力に満ち溢れている。トゥアン・ティエンの頃には、 『武に勝つ』やラムキン省ヴィンランの聖碑銘などの作品を著し、『トゥック・ルック』 (ダイ・ナム・トゥック・ルック)に収録されている」と記されている。 - NV )、もう一度繰り返す必要はありません。
1427年(ディンムイ年)、ラムソン蜂起が完全勝利を収めた後、阮凱(グエン・チャイ)はレ・ロイの命を受け、英雄的で気概に満ちた民族独立宣言『ビン・ゴ・ダイ・カオ』を著した。これは文芸評論家キエウ・タン・クエが『ベトナム文学の変遷』の中で「中国古典文学の傑作」と評した作品である。この宣言文は、ダイ・ヴィエット文明の千年の歴史を語り、明の侵略者の罪を描写した後、ラムソン蜂起の苦難と闘争から勝利に至るまでを概説している。 『ビン・ゴ・ダイ・カオ』の価値は、その包括的な内容だけでなく、民族の誇りと、不朽の価値観の肯定にある。 「正義の真髄は人民の平和を確保することにある」「正義をもって暴虐を克服し、人道をもって暴政に取って代わる」…

グエン・トライの作品「Quoc am thi tap」 (1956年印刷)
写真:トラン・ディン・バ
学者のチャン・ヴァン・ザップは、自身の研究「漢文書籍コレクションの理解:ベトナムの文学・歴史資料の源泉」の中で、呉に対する勝利宣言(ビン・ンゴ・ダイ・カオ)の価値を高く評価しました。「この宣言は、敵と戦うための戦略、軍と国民の精神を明確に語り、愛国心、人類愛、 平和愛、そして国家の誇りを表現した叙事詩と考えることができます。」
グエン・チャイは膨大な文学作品を残しました。研究者のタン・ランは著書『ベトナム文学 ― 献身的で人生を愛する世代』(1428年から1505年)の中で、彼の作品リストをまとめています。その中には、「ビン・ゴー・ダイ・カオ」「クアン・チュン・トゥ・メン・タプ」「ドゥ・ディア・チ」「ウク・トライ・ティ・タプ」「ウク・トライ・ディ・タプ」などが含まれています。さらに、 「タック・バン・ド」「ルアット・トゥ」など、現在では失われている作品もあります。
彼の作品はどれも後世から称賛されています。例えば、 Ức Trai の詩集は、歴史家 Phan Huy Chú が著書『歴代王朝憲政史録』の中で「詩はどれも穏やかで高潔であり、黎朝初期に威信をもたらした。詩は華美ではなく、活気に満ちていればよい」と述べています。また、我が国の12以上の省の山、川、領土、産物、貢物を記録した『地理録』は、作家 Trúc Khê Ngô Văn Triện が「非常に興味深く、有益」と評したほどです。
音楽の基礎についての洞察
この最も功績ある官吏は、レ・ロイ将軍とラム・ソン軍と共に、明の侵略者を駆逐し、祖国の独立を勝ち取るために全身全霊を捧げただけでなく、国が平和で悠久の時でさえ、国民と祖国のために献身し続けました。枢密院のグエン・トゥック・フエや学者のレ・カン・シュオックなど、国民と祖国を搾取する者たちを率直に指摘し、「あなた方は富を蓄える役人だ」と直接叱責したと、 『大越全史』に引用されています。

文廟で撮影されたグエン・チャイの絵画 - クオック・トゥ・ジアム
写真:トラン・ディン・バ
彼は作曲において、旋律的で穏やかな音楽が必ずしも良い音楽ではなく、「音楽の根源は平和である」という見解を表明した。「陛下、人々を大切にし、育ててください。そうすれば、村々に恨みや悲しみの声がもう聞こえなくなるでしょう。そうして初めて、音楽の根源は失われることはないのです。」 1437年、丁帝の年にレ・タイ・トン王に送った「音楽の根源」に関する彼のメッセージは、実に深い意味を持つものであった。「阮朝の言葉は常に民衆の幸福を気遣っていた。タイ・トン王はそれを聞き、その意義深い助言を称賛した」と、チュック・ケは著作『阮朝』の中で記している。
グエン・チャイの「音楽の起源」に関する見解は、彼がかつて指摘した、いかなる王朝や政治体制においても民衆が果たす重要な役割についても裏付けている。詩集『ウク・チャイ・ティ・タプ』収録の詩「クアン・ハイ」 (海の門を閉じる)の中で、グエン・チャイは「船が転覆するとき、民衆は水のようなものだ」と詠んでいる。これは、船が転覆するとき、民衆は水のようなものだということを意味する。
後にレ・タン・トン王はグエン・チャイとその一族の罪を免れ、王室庭園九歌(クイン・ウエン・クー・カー)にはグエン・チャイを称える詩が収められています。「ウク・チャイの心は、クイ星と海藻のように輝いている」。古代文学において、クイ星は文学の星とされ、海藻は美しい水草とされていました。この賛辞に続き、王はグエン・チャイの貢献について次のように記しています。「ウク・チャイ殿、タイ・トー皇帝が王朝を建国した当初から、あなたはロイザンから助力に来られました。内政においては、あなたは王の戦略と計画の立案を助け、外政においては、城塞に発布する勅令や布告を起草されました。これらの国家文書は極めて華麗であり、だからこそ王はあなたを深く信頼し、高く評価していたのです」。これは『ベトナム皇室史』に記されています。
レ・クイ・ドンが『キエン・ヴァン・ティエウ・ルック』で才能と徳を備えた人々について書いたとき、彼はグエン・チャイのレ・トゥオン・ドゥック王の墓碑銘を今でも心に留めていた。「龍虎に出会った時は、昔の因縁を思い出し、文才を継承し、後世に伝えよ」という意味である。「この一文は、王を助けた功績が最も大きい人物は、千年経っても忘れ去られないことを示している」。(続き)
出典: https://thanhnien.vn/tinh-tu-dat-viet-hoa-binh-la-goc-cua-nhac-185251209224816177.htm










コメント (0)