Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De wijk Tran Bien is de geboorteplaats van twee beroemde liedjes.

De componisten Châu Kỳ en Bằng Giang schreven twee beroemde liederen, "De oude weg die je bewandelde" en "Droevige nacht in een afgelegen stad", maar weinig mensen weten dat deze twee liederen gecomponeerd zijn door de muzikanten van Trấn Biên, Đồng Nai.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai25/10/2025

De geboorteplaats van het lied "The Old Road You Walked".

Het lied "The Old Road You Walked" werd gecomponeerd in een straat in Ward 1, Thong Nhat Commune, Bien Hoa City (nu Tran Bien Commune, Dong Nai Province).

De tekst is vloeiend, diepgaand en poëtisch: "Het oude pad dat je bewandelde / Je gezworen haar glansde goudkleurig / De laan van mijn ziel was gevuld met verdriet / Ik schreef huwelijksgedichten / Voorbijgangers luisterden…".

Die weg was in de jaren zestig een zacht zandpad. Langs de zijkanten stonden rijen weelderig groen gras. De rijstvelden aan weerszijden glinsterden als een schilderij. Hoge bomen wierpen schaduw en ruisten in de wind. Deze poëtische weg inspireerde de dichter Ho Dinh Phuong tot het schrijven van het gedicht "De oude weg die je bewandelde", dat later op muziek werd gezet door componist Chau Ky.

De oude weg waar ik liep, draagt ​​nog steeds de sporen van twee diep verliefde geliefden. Ook de dagelijkse voetstappen van mevrouw Kha Thi Vang, een boekhoudster bij de Tan Mai-papierfabriek, zijn er te zien. Het is bekend dat zij een nicht was van ingenieur Kha Van Can, een revolutionair. Een straat in Thu Duc, Ho Chi Minh -stad, is naar meneer Kha Van Can vernoemd.

Telkens als hij mevrouw Kha Thi Vang over het smalle, schaduwrijke weggetje zag lopen dat in de wind ruiste, zei de dichter Ho Dinh Phuong dromerig: "Het oude weggetje waar je vroeger liep." Componist Chau Ky en dichter Ho Dinh Phuong waren goede vrienden. Mevrouw Kha Thi Vang was de vrouw van componist Chau Ky.

Rond 1967-1968 ontstond het lied "The Old Path You Walked" – een lyrisch lied met een boleromelodie. De inspirerende tekst raakte vele harten. Het lied eindigt met regels die een blijvende indruk achterlieten: "...De tijd vergeet niets / De versleten stenen registreren nog steeds / Registreren een maanverlichte nacht / De herberg langs de weg is verlaten / Alleen jij en ik blijven over."

Zanger Chế Linh en muzikant Bằng Giang woonden en werkten ooit in de steengroeve van Bửu Long (nu het toeristisch gebied Bửu Long, wijk Trấn Biên, provincie Đồng Nai). Chế Linh werkte als vrachtwagenchauffeur en vervoerde stenen voor de steengroeve van Bửu Long. Hij en muzikant Bằng Giang werkten in de jaren 60 en 1967 samen aan vele liedjes.

Het lied "The Old Path You Walked" heeft de tand des tijds doorstaan, al meer dan 60 jaar, en raakt nog steeds velen. Het lied heeft een enorme vitaliteit en wordt nog steeds door veel luisteraars in muziekprogramma's gekoesterd. Het is voor velen in het geheugen en op hun muziekspelers gegrift.

Het verrassende verhaal achter het ontstaan ​​van het nummer "Sad Night in a Remote Town"

Zanger Tú Nhi (echte naam Trà Len), artiestennaam Chế Linh, bezocht ooit Long Khánh (provincie Đồng Nai) - een streek rijk aan zoete en geurige vruchten. Daar hoorde hij echter van een vriend een droevig verhaal over een scheiding van zijn geliefde.

Op zijn terugweg naar het Buu Long-gebied (nu de wijk Tran Bien) stopte hij bij een theehuis. Het was donker en er viel een lichte regen, wat hem deed denken aan het verhaal van een langeafstandsrelatie en het verlangen naar een geliefde dat zijn vriend had gedeeld toen ze elkaar in Long Khanh ontmoetten. Hij schreef de tekst voor het lied "Droevige nacht in een afgelegen stadje", beginnend met de regel: "Het is lang geleden dat we van elkaar gescheiden zijn." Een heel eenvoudige, landelijke tekst.

In een stemming van verdriet en medeleven met zijn vriendin schreef hij verder: "Is de draad van onze vroegere liefde er nog of is die verdwenen? O, school, studeert mijn vriendin hier nog steeds? Of is ze al lang geleden vertrokken...?"

De emotionele impact van een langeafstandsrelatie en het verlangen roepen in het lied aangrijpende gevoelens van liefdesverdriet en nostalgie op.

Het lied, op muziek gezet door componist Bang Giang, vertelt het verhaal van een stel dat door afstand van elkaar gescheiden is. De tekst raakt luisteraars diep en roept gevoelens van verlangen en hunkering naar een geliefde op. Het lied, gecreëerd in de jaren 60, werd goed ontvangen en door velen gewaardeerd. Ook vandaag de dag is het nog steeds populair en heeft het de tand des tijds doorstaan.

Vu Duc Vinh

Bron: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/phuong-tran-bien-noi-ra-doi-2-ca-khuc-noi-tieng-ba43f4f/


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een kerstattractie in Ho Chi Minh-stad zorgt voor opschudding onder jongeren dankzij een 7 meter hoge dennenboom.
Wat is er in het 100m-steegje dat tijdens Kerstmis voor opschudding zorgt?
Overweldigd door de superbruiloft die 7 dagen en nachten in Phu Quoc plaatsvond
Oude kostuumparade: vreugde van honderd bloemen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Vietnam is in 2025 de belangrijkste erfgoedbestemming ter wereld

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product