Duma wojska i ludzi wszystkich grup etnicznych w prowincji Dak Lak.
Przemawiając na uroczystościach, wicepremier Tran Hong Ha potwierdził, że Central Highlands ogólnie, a Dak Lak w szczególności, to region o bogatej tradycji kulturowej i historycznej, odgrywający szczególnie ważną rolę strategiczną w gospodarce, polityce , kulturze, społeczeństwie, środowisku, obronie narodowej, bezpieczeństwie i stosunkach zagranicznych całego kraju; jest on uważany za „dach” trzech państw indochińskich.
Biorąc pod uwagę strategiczne położenie bitwy, w marcu 1975 r. Biuro Polityczne i Centralna Komisja Wojskowa postanowiły wybrać Buon Ma Thuot jako pierwszą bitwę, decydującą bitwę strategiczną, „salwę otwierającą” ofensywę i powstanie wiosną 1975 r., których kulminacją była historyczna kampania Ho Chi Minha , która całkowicie wyzwoliła Południe i zjednoczyła kraj.
To zwycięstwo zakończyło 30 lat walki o niepodległość i wolność, dopełniając narodowo-demokratyczną rewolucję w całym kraju. Naród został zjednoczony, a Północ i Południe stały się jedną rodziną.
Zwycięska pieśń zwycięstwa w Central Highlands w 1975 r. – Buon Ma Thuot Victory – na zawsze pozostanie źródłem dumy dla wojska i mieszkańców prowincji Dak Lak, dla mieszkańców Central Highlands i dla całego kraju.
Po wyzwoleniu, opierając się na duchu zwycięstwa Buon Ma Thuot, Komitet Partyjny, rząd i ludzie wszystkich grup etnicznych w prowincji Dak Lak starali się pokonać niezliczone trudności i wyzwania, dołączając do reszty kraju w okresie budowy i obrony socjalistycznej Ojczyzny Wietnamu.
Brama i siła napędowa rozwoju regionu Central Highlands.
Przez ostatnie 50 lat prowincja Dak Lak osiągnęła wiele wielkich i ważnych osiągnięć na polu rozwoju społeczno-gospodarczego, zapewniając obronę narodową i bezpieczeństwo, budując Partię oraz budując silny i kompleksowy system polityczny, stając się jedną z bram i sił napędowych rozwoju całego regionu Central Highlands.
Średnioroczny wskaźnik wzrostu regionalnego produktu brutto osiągnął 7%, skala gospodarki się rozszerzyła; oczekuje się, że dochód na mieszkańca do 2024 r. osiągnie 74,7 mln VND. Struktura sektorów gospodarki zmienia się w pozytywnym i właściwie ukierunkowanym kierunku.
Zapewnia się rozwój kultury, publicznej opieki zdrowotnej i zabezpieczenia społecznego; podnosi się jakość edukacji i opieki zdrowotnej; planuje się, modernizuje i rozwija uniwersytety, instytuty badawcze i placówki kształcenia zawodowego w regionie. System infrastruktury jest kompleksowo inwestowany i stopniowo modernizowany. Reformy administracyjne i otoczenie inwestycyjne są udoskonalane; zwiększa się skuteczność i efektywność zarządzania i administracji na wszystkich szczeblach władzy; zasadniczo zapewnia się bezpieczeństwo polityczne i porządek społeczny.
Wicepremier z wielkim wzruszeniem podzielił się swoimi odczuciami dotyczącymi tętniącej życiem, entuzjastycznej atmosfery, dumnych min na twarzach wszystkich obywateli oraz ulic ozdobionych flagami i kolorowymi kwiatami w te historyczne dni marca. Wszystko to stworzyło radosną atmosferę Dnia Zwycięstwa dokładnie 50 lat temu.
W imieniu przywódców Partii i Państwa, wicepremier docenił i pochwalił wysiłki i osiągnięcia Komitetu Partii, rządu oraz mieszkańców wszystkich grup etnicznych w prowincji Dak Lak w minionym okresie. Stanowi to solidny fundament, na którym można oprzeć przekonanie, że dzięki uwadze i wsparciu ze strony rządu centralnego i okolicznych miejscowości, Dak Lak będzie się nadal dynamicznie transformować, rozwijając się szybciej i w sposób bardziej zrównoważony.
Rozwój w harmonii z zachowaniem i promocją wartości środowiskowych, naturalnych i kulturowych.
Wicepremier oświadczył, że zwycięstwo pod Buon Ma Thuot, wyzwalające prowincję Dak Lak, oznaczało początek wielkich zwycięstw, a Wielkie Zwycięstwo Wiosny 1975 r. zapoczątkowało nową erę – erę pokoju, niepodległości, jedności, wolności, dobrobytu i szczęścia dla naszego narodu, naszej ziemi i naszego państwa.
Po 50 latach kraj wkracza w nową erę – erę dążenia do silnego, pomyślnego rozwoju. Duch zwycięstwa Buon Ma Thuot musi być intensywnie promowany w sferze gospodarczej, kulturalnej, edukacyjnej i społecznej, aby Dak Lak mógł rozwijać się szybko i w sposób zrównoważony, godny swojej pozycji jako centrum i głównej siły napędowej regionu Central Highlands.
W nadchodzącym okresie Dak Lak musi nadal zachowywać i pielęgnować jedność, integralność i siłę organizacji partyjnej oraz całego systemu politycznego, tworząc konsensus wśród wszystkich warstw społecznych, aby skutecznie wdrożyć rezolucję XIII Krajowego Zjazdu Partii oraz rezolucję XVII Prowincjonalnego Zjazdu Partii Dak Lak; a także skutecznie kierować i organizować zjazdy partyjne na wszystkich szczeblach, XVIII Prowincjonalny Zjazd Partii, aż po XIV Krajowy Zjazd Partii.
Skoncentruj się na dokończeniu usprawniania struktury organizacyjnej systemu politycznego w celu zapewnienia efektywnego i skutecznego działania, zgodnie z uchwałą nr 18-NQ/TW; stwórz zespół prawdziwie pionierskich, wzorowych, dynamicznych i kreatywnych kadr, które odważą się myśleć, odważą się działać i odważą się brać odpowiedzialność za wykonywanie swoich obowiązków; rozwijaj i przyciągaj wysokiej jakości zasoby ludzkie do pracy w prowincji…
Kontynuować propagowanie siły jedności narodowej i ducha harmonii narodowej, spełniać wymogi reform, integracji i rozwoju, zapewniać obronę narodową i bezpieczeństwo oraz stanowczo chronić suwerenność narodową i granice.
Po drugie, należy skupić się na innowacjach modelu ekonomicznego; harmonijny rozwój przy jednoczesnym zachowaniu i promocji wartości środowiskowych, naturalnych i kulturowych poprzez nowe myślenie i wizję na rzecz zielonej gospodarki, gospodarki o obiegu zamkniętym oraz zintegrowanej, inteligentnej infrastruktury.
Wymaga to wykorzystania wyjątkowych atutów klimatu, żyznej ziemi, zasobów naturalnych (światła słonecznego, wiatru, leśnictwa), zasobów kulturowych i zasobów ludzkich, aby rozwijać się w oparciu o cztery główne filary wzrostu: masowe, wysokiej jakości, korzystne produkty rolne i leśne powiązane z przetwórstwem; produkcja energii odnawialnej i gospodarka cyfrowa – zapewniająca niezbędną infrastrukturę promującą i przyciągającą inwestycje; gospodarka miejska – nowa siła napędowa rozwoju, dostosowująca się do zmian klimatycznych; oraz usługi, logistyka i turystyka.
Celem jest harmonijne rozwiązanie relacji pomiędzy ziemią, wodą i lasami, aby umożliwić rozwój i zachowanie dziewiczych, bogatych i unikalnych walorów naturalnych regionu Central Highlands.
Zwiększanie konkurencyjności środowiska inwestycyjnego w oparciu o cyfrowy, zorientowany na ludzi, inteligentny, skuteczny i wydajny rząd; wykorzystanie zalet bycia ośrodkiem szkoleniowym i naukowo-badawczym w regionie Central Highlands w celu promowania badań, transferu (B+R) i zastosowania nauki i technologii w rozwoju społeczno-gospodarczym.
Po trzecie, musimy chronić, zachować i w zrównoważony sposób promować unikalne wartości kulturowe 49 grup etnicznych, kolebki wietnamskich eposów. Obejmuje to tworzenie większej liczby przestrzeni kulturowych, w tym niezbędnej „Przestrzeni Kultury Gong Wyżyn Centralnych”, uznanej przez UNESCO za arcydzieło tradycji ustnej, oraz domów wspólnotowych (nhà rông) itp.; przywracanie bardziej tradycyjnych świąt, wiosek rzemieślniczych, sztuk widowiskowych i nieśmiertelnych legend epickich o Dam San i Xinh Nha; a także zachowanie heroicznych reliktów, które noszą piętno historii i ruchów rewolucyjnych niezliczonych pokoleń naszych przodków.
„Dak Lak musi rozwijać zrównoważoną turystykę opartą na wyjątkowych walorach naturalnych, kulturowych i dziedzictwa kulturowego, a także na tradycjach produkcyjnych, życiowych i kulinarnych społeczności etnicznych zamieszkujących Central Highlands, aby osiągnąć podwójny cel: zachowanie i promowanie wartości dziedzictwa oraz uczynienie z turystyki kluczowego sektora gospodarki, zwiększając dochody i standardy życia mieszkańców” – powiedział wicepremier.
Po czwarte, Dak Lak musi wzmocnić powiązania z miejscowościami w Central Highlands, na południowo-środkowym wybrzeżu i w regionie południowo-wschodnim, a także promować swoją rolę jako centralnego węzła łączącego region Central Highlands w zakresie przemysłu, logistyki, szkoleń, badań naukowych, opieki zdrowotnej i wysoko zaawansowanego rolnictwa…
Kontynuować rozwój kompleksowej i nowoczesnej infrastruktury, zwłaszcza infrastruktury transportowej wewnątrzregionalnej i międzyregionalnej, łączącej sąsiadujące prowincje w Central Highlands, regionie Central Coastal i regionie południowo-wschodnim.
Celem jest przekształcenie Buon Ma Thuot w prawdziwy centralny obszar miejski, bramę do regionu Central Highlands, integrującą się z regionem i społecznością międzynarodową; zielone, ekologiczne, inteligentne miasto o wyjątkowej tożsamości, model obszaru miejskiego o wyjątkowych wartościach, łączącego kulturę z naturą i przystosowującego się do zmian klimatycznych.
Po piąte, należy połączyć rozwój gospodarczy z zabezpieczeniem społecznym, aby zapewnić ludziom wysoką jakość życia, dobre usługi socjalne, bezpieczne środowisko, możliwości zatrudnienia i wysokie dochody. Należy zwrócić uwagę i zadbać o rodziny beneficjentów polityki, inwalidów wojennych, chorych żołnierzy i tych, którzy przyczynili się do rewolucji.
Opierając się na chwalebnych tradycjach historycznych i ogromnych osiągnięciach uzyskanych w ciągu 120 lat od utworzenia prowincji i 50 lat od zwycięstwa Buon Ma Thuot, wicepremier wyraził nadzieję i przekonanie, że biorąc pod uwagę pozycję prowincji Dak Lak i jej rolę jako centralnego węzła koordynacyjnego i głównego bieguna wzrostu regionu Central Highlands, Komitet Partii, rząd, wojsko i ludzie wszystkich grup etnicznych w prowincji będą podtrzymywać nieśmiertelnego ducha zwycięstwa Buon Ma Thuot i wkroczą w nową erę pomyślnego, dostatniego i szczęśliwego rozwoju.
Source: https://baotainguyenmoitruong.vn/phat-huy-tinh-than-chien-thang-buon-ma-thuot-de-dak-lak-tien-buoc-vao-ky-nguyen-moi-387423.html






Komentarz (0)