Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнамская пара открыла бизнес по продаже клейкого риса и сладкого супа на велосипедах, теперь у них 4 ресторана в Японии.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/12/2023


2 года упорной работы на велосипеде, чтобы продать клейкий рис и сладкий суп

Г-н Мак Дык Мань (33 года, из Хайзыонга ) в настоящее время живёт и работает в Токио (Япония). В 2013 году, окончив Университет Туй Лой, он решил отправиться в Японию, чтобы найти новое направление в жизни.

Он учился и работал одновременно, и случайно встретил госпожу Нгуен Нган Нхи. Они поженились в 2015 году. В то время в Японии было очень мало вьетнамских ресторанов, поэтому они оба решили открыть бизнес по продаже блюд северной кухни. Изначально он планировал готовить такие известные блюда, как фо, вермишель и другие. Однако из-за большого расстояния, дороговизны билетов на поезд и того, что еда доставлялась клиентам холодной, эту идею пришлось временно отложить.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 1.

Господин Мань ездил на велосипеде и продавал клейкий рис и сладкий суп.

«Когда мы вернулись во Вьетнам, чтобы отпраздновать свадьбу, мы с женой познакомились с родственником, у которого был секретный рецепт сладкого супа, и мы узнали о нём больше. Ингредиенты для сладкого супа легко найти, и они хранятся 2–3 дня, поэтому мы привезли фасоль из нашего родного города в Японию. Через некоторое время мы решили попробовать приготовить её сами и пригласили всех вокруг. Все хвалили её за вкус», — вспоминает он.

Они начали публиковать посты во вьетнамских группах в Японии на Facebook и неожиданно получили огромную поддержку от всех. Они продают только 2-3 раза в неделю, потому что у них ещё есть основная работа.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 2.

Многие посетители ресторанов Японии отдают предпочтение вьетнамским блюдам.

«Сначала я продавал по 80–100 чашек в день. В Японии люди ездят на работу на поезде и прибывают всего за 5 минут до отправления, поэтому приходится ждать доставки. Я подумал, что если буду продолжать продавать онлайн, то много не заработаю. Поэтому я решил продавать чай на пустой площадке возле вокзала. Сначала я колебался. Видя, как вьетнамские покупатели с радостью держат чашки чая, ведь они не пили его много лет, я почувствовал дополнительную мотивацию», — сказал он.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 3.

В настоящее время он и его жена владеют четырьмя ресторанами вьетнамской кухни в Японии.

В то время покупателями были в основном вьетнамцы. Продавая на станции, он задыхался от сигаретного дыма, поэтому ему приходилось возвращаться на 10–15 минут, прежде чем снова начать продавать. Каждый день, независимо от дождя и солнца, ветра и холода, он регулярно приносил сладкий суп на станцию. Проработав там полгода, Мань и его жена начали продавать клейкий рис и сладкий суп. После двух лет усердных поездок на велосипеде, чтобы продавать клейкий рис и сладкий суп на станции, в 2017 году он открыл свой первый магазин в Токио.

Телеканал NHK однажды пришёл в студию, чтобы записать

Он приехал в Японию студентом, поэтому его виза была краткосрочной, и снять жильё было сложно. Сначала он продавал клейкий рис, сладкий суп, жареные спринг-роллы, жареную свиную вермишель, а затем расширил меню, включив в него множество других вьетнамских блюд.

В праздники, когда посетителей много, паре приходится мыть посуду до четырёх утра. На следующее утро, в семь, они отправляются на рынок за ингредиентами. Через полтора года работы господин Мань спонсировал поездку в Японию вьетнамского шеф-повара. На третий год они открыли ещё два ресторана. К 2022 году в Токио у них было четыре вьетнамских ресторана.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 4.

Господин Мань заботится о каждом блюде в ресторане.

«Люди очень нас поддерживали. Несколько лет назад поэт Нгуен Нят Ань посетил Японию. Тогда ресторан посещали не только вьетнамские клиенты, но и туристы из Австралии и США . В феврале 2023 года телеканал NHK приехал в ресторан, чтобы снять видео, что помогло ресторану стать более известным», — сказал он.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 5.

В магазине продают банькуон и многие другие блюда вьетнамской кухни.

Г-жа Нхи сказала, что, оглядываясь назад на процесс создания бизнеса, она также гордится достигнутыми успехами. Супруги надеются, что бизнес будет расти и привлекать больше клиентов. Они всегда вдохновляют друг друга на то, чтобы обеспечить своим детям лучшую жизнь и будущее.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 6.

Господин Мань готовит сладкий суп и клейкий рис, чтобы удовлетворить вкусы японских гурманов.

«Раньше, когда я ещё училась, мне приходилось рано вставать каждое утро, чтобы пойти в школу, и быстро возвращаться днём, чтобы подготовить товар к продаже. Мы с мужем всегда спешили, усердно работали как в дождливые, так и в солнечные дни, но, к счастью, нас поддерживали покупатели. После пандемии COVID-19 клиентов стало меньше, чем раньше, поэтому мы с мужем добавляем в меню несколько новых блюд, чтобы бизнес пошёл в гору», — поделилась жена.

Vợ chồng Việt khởi nghiệp từ hàng xôi chè rong đến 4 quán ăn Việt ở Nhật - Ảnh 7.

Персонал ресторана в основном вьетнамцы.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Посетите У Минь Ха и насладитесь экологически чистым туризмом в Муой Нгот и Сонг Трем
Сборная Вьетнама поднялась в рейтинге ФИФА после победы над Непалом, Индонезия находится под угрозой
Спустя 71 год после освобождения Ханой сохраняет свою историческую красоту в современном потоке.
71-я годовщина Дня освобождения столицы — пробуждение духа Ханоя и его решительного вступления в новую эпоху

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт