Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เยาวชนเรียนรู้ 'ภาษาต่างประเทศที่หายาก' เช่น อาหรับ อินเดีย ฟินแลนด์...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/06/2024


Cô Phan Thanh Huyền (thứ 5 từ trái sang) đang chia sẻ cùng các bạn du học sinh Việt Nam tại Đại học Kuwait - Ảnh: NVCC

นางสาวฟาน ถัน ฮิวเยน (ที่ 5 จากซ้าย) กำลังแบ่งปันกับนักศึกษาชาวเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ที่มหาวิทยาลัยคูเวต - ภาพ: NVCC

ตรัน อันห์ ถิญ (อายุ 25 ปี) ปัจจุบันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการแลกเปลี่ยน/ผู้จัดการโครงการสนับสนุนธุรกิจที่มหาวิทยาลัยเวสต์มินสเตอร์ สหรัฐอเมริกา ถิญสามารถพูดภาษาต่างประเทศยอดนิยมสองภาษา คือ ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศสได้อย่างคล่องแคล่ว แต่ยังคงตัดสินใจเรียนภาษาไทยและภาษาสเปนเพื่อเชื่อมต่อกับผู้คนและ สำรวจ อารยธรรมและวัฒนธรรมใหม่ๆ

โชคชะตาและความหลงใหล

ธินเกิดและเติบโตที่ ดานัง จึงมีโอกาสพบปะกับแขกต่างชาติเป็นประจำ ธินเล่าให้เราฟังถึงโอกาสอันหาได้ยากในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศว่า "ในปี 2019 ฉันทำงานที่ร้านเบเกอรี่เบอร์เกอร์มินมิน ซึ่งที่นั่นฉันได้พบปะกับแขกต่างชาติ"

ตอนแรกฉันสื่อสารกับพวกเขาเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น พอเรารู้จักกันมากขึ้น พวกเขาก็สอนคำศัพท์ภาษาแม่ให้ฉันสองสามคำ คำศัพท์เหล่านั้นจุดประกายความสนใจของฉันในการสำรวจและเรียนรู้ภาษาใหม่ๆ

ส่วนจาว ทิ เทียว ลัม นักศึกษาชั้นปีที่ 4 มหาวิทยาลัย สังคมศาสตร์ และมนุษยศาสตร์ (มหาวิทยาลัยแห่งชาติโฮจิมินห์ซิตี้) มีความประทับใจอย่างมากกับการเต้นสะโพกอันสง่างามมาตั้งแต่เด็ก

เมื่อกรอกใบสมัครมหาวิทยาลัย Tieu Lam ตัดสินใจเลือก Indian Studies เพื่อตอบสนองความหลงใหลในการเรียนรู้เกี่ยวกับภาษาและวัฒนธรรมของประเทศเจ้าภาพของเธอ

ตอนแรกพ่อแม่ไม่สนับสนุนให้ฉันเรียนภาษาต่างประเทศที่หายาก แต่ฉันพิสูจน์ความสามารถของตัวเองด้วยคะแนนและความสำเร็จ

ฉันริเริ่มแบ่งปันผลการเรียน พูดคุยถึงข้อดีของภาษาฮินดี และโอกาสในการทำงานในอนาคตกับพ่อแม่ของฉัน นับตั้งแต่นั้นมา ท่านก็มีมุมมองที่แตกต่างออกไปในการเรียนภาษาฮินดี และให้การสนับสนุนฉัน” เทียว ลัม กล่าว

Trần Anh Thịnh phiên dịch cho hai người Mexico và Mỹ - Ảnh: NVCC

ตรัน อันห์ ถิญห์ แปลภาษาให้กับชาวเม็กซิกันสองคนและชาวอเมริกันหนึ่งคน - ภาพ: NVCC

หน่วยงานและแผนกต่าง ๆ ล้วนต้องการบุคลากรที่พูดภาษาอาหรับได้คล่อง นอกจากนี้ สาขาการนำเข้าและส่งออกสินค้า การท่องเที่ยว และการส่งออกแรงงานก็ต้องการล่ามด้วยเช่นกัน ดังนั้นโอกาสทางอาชีพสำหรับผู้ที่รู้ภาษาอาหรับจึงมีมากมาย

นางสาว ฟาน ทันห์ เฮวียน

การเอาชนะความยากลำบาก

การเชี่ยวชาญภาษาอื่นเป็นเรื่องยาก การเรียนรู้ภาษาที่ชุมชนไม่ค่อยพูดก็ยิ่งยากกว่า

ธินห์เล่าว่า “ตอนที่ฉันตัดสินใจเรียนภาษาใหม่ ฉันก็กำหนดเป้าหมายและแผนการเรียนไว้อย่างชัดเจน เลือกภาษาที่ฉันชอบ แล้วเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับโอกาสในการทำงานที่ภาษาสามารถมอบให้ได้”

อย่างไรก็ตาม ติ๋งห์ก็ประสบปัญหามากมายในการเรียนภาษาไทยและภาษาสเปน เขาบอกว่าใช้เวลานานมากเพราะหาวิธีการที่เหมาะสมไม่ได้ “ผมใช้เวลาท่องจำหรือท่องจำคำศัพท์โดยไม่เข้าใจความหมาย ดังนั้นถ้าไม่ได้ใช้สักสองสามวัน ผมคงลืมคำศัพท์ไป”

ด้วยความเข้าใจถึงความยากลำบากในการเรียนรู้ภาษาใหม่ ธินห์จึงได้ก่อตั้งชุมชน EMI-One Million Global Citizens by 2050 ขึ้น เขาจัดเวิร์กช็อปเป็นประจำเพื่ออภิปรายหัวข้อต่างๆ เช่น ทักษะการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศที่มีประสิทธิภาพ ทักษะการเชื่อมโยง และการสร้างสัมพันธภาพทางสังคม

ที่นี่เยาวชนสามารถแบ่งปันประสบการณ์การเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ ขณะเดียวกัน ที่นี่ยังเป็นชุมชนที่เชื่อมโยงและแบ่งปันโอกาสงานให้กับเยาวชนชาวเวียดนามอีกด้วย

การเริ่มต้นภาษาใหม่ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย ถึงแม้ว่ามันจะเป็นภาษาโปรดของเธอและเธอก็มีพื้นฐานมาบ้างแล้ว แต่เทียวแลมก็ยังต้องใช้เวลาและความพยายามอย่างมากในการไล่ตามความฝันของเธอ

นอกจากเวลาเรียนและงานพาร์ทไทม์แล้ว เธอยังสละเวลาเรียนภาษาฮินดีทุกเย็น บางครั้งเธอฝึกเขียน บางครั้งเธอก็ศึกษาคำศัพท์ และขยันขันแข็งมากจนบางครั้งแลมก็เข้านอนตอนตีสาม “การเรียนภาษาฮินดีต้องอาศัยความเพียร เพราะภาษานี้มีน้ำเสียงและระบบการเขียนที่ซับซ้อนมาก และวิธีการสื่อความหมายและไวยากรณ์ก็แตกต่างจากภาษาอังกฤษหรือภาษายุโรปอื่นๆ” เทียว แลม เผย

น้องทิตรุก นักศึกษาชั้นปีที่ 2 สาขาวิชาการศึกษาด้านตะวันออก มหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ กำลังศึกษาสาขาวิชาภาษาต่างประเทศที่คัดเลือกนักศึกษาโดยเฉพาะ นั่นก็คือ สาขาวิชาการศึกษาด้านอาหรับ

ตั้งแต่เริ่มเรียนรู้ตัวอักษรพื้นฐาน ทรูครู้สึกว่ามัน “ยาก” มาก ๆ เลย “ฉันต้องเรียนรู้ตัวอักษรใหม่ ๆ วิธีการเขียนก็แตกต่างออกไป คำต่าง ๆ ต้องเชื่อมเข้าด้วยกัน ซึ่งจำยากมาก การออกเสียงก็ยาก และหลักไวยากรณ์ก็ต่างจากภาษาอังกฤษหรือเวียดนามอย่างสิ้นเชิง”

เอกสารอ้างอิงหรือหนังสือสำหรับการศึกษายังคงขาดแคลน ดังนั้นฉันจึงพบว่าเป็นเรื่องยากมากที่จะพูดภาษาอาหรับได้คล่อง” ทรุคเล่าว่าเธอพยายามอย่างหนักมาก

นางสาวฟาน ทันห์ ฮิวเยน หัวหน้าภาควิชาภาษาอาหรับ คณะศึกษาศาสตร์ตะวันออก มหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ กล่าวว่า “นักศึกษาที่ต้องการเรียนภาษาต่างประเทศที่หายากจะต้องมีคุณสมบัติที่เหมาะสมและมีความสามารถในการซึมซับที่ดี เพื่อที่จะสามารถเรียนต่อได้ในระยะยาว”

นอกจากนี้ คุณยังต้องพยายามอย่างหนักและอดทนด้วย เนื่องจากโดยปกติแล้ว หลังจากปีที่ 1 หรือ 2 ไม่เพียงแต่เฉพาะสาขาวิชาภาษาอาหรับเท่านั้น แต่ยังรวมถึงสาขาวิชาภาษาอื่นๆ ที่หายากด้วย นักศึกษาบางคนจะรู้สึกเบื่อ ไม่เหมาะสม และเปลี่ยนสาขาวิชา

Trang chữ Ấn Độ mà Tiểu Lam luyện viết hằng ngày - Ảnh: TỪ SANG

หน้ากระดาษเขียนอักษรอินเดียที่เถียวลัมฝึกเขียนทุกวัน - ภาพ: TU SANG

โอกาสในการประกอบอาชีพ

ด้วยความสามารถในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศได้เป็นอย่างดี โดยเฉพาะภาษาต่างประเทศที่หาได้ยาก ธินห์จึงได้รับทุนแลกเปลี่ยนภาษาไทยจากกรมความร่วมมือและพัฒนา (กระทรวงการต่างประเทศ) เพื่อสนับสนุนทุนการศึกษาภาษาไทยที่โรงเรียนศรีนครินทรวิโรฒ นอกจากนี้ เขายังหางานที่มั่นคงและมีรายได้สูงอีกด้วย

ฉันเคยรู้จักครูสอนภาษาไทยและภาษาสเปนหลายคน การที่สามารถสื่อสารด้วยภาษาแม่ของพวกเขาได้ทำให้ฉันสามารถเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิดมากขึ้น และจากจุดนั้น พวกเขาก็ช่วยเหลือและแนะนำฉันให้รู้จักกับงานปัจจุบัน ภาษาต่างประเทศที่หาได้ยากเปรียบเสมือนกุญแจสำคัญที่ช่วยให้ฉันเชื่อมโยง กล้าแสดงออกมากขึ้นในการติดต่อกับผู้อื่น และเปิดประตูสู่ความสำเร็จมากมาย” ธิญห์เล่า

สำหรับเทียว แลม การเรียนรู้ภาษาอินเดียช่วยให้เธอค้นพบอารยธรรมโบราณ เข้าใจวัฒนธรรม ประวัติศาสตร์ และประเพณีอันยาวนานของอินเดียมากขึ้น ความรู้เชิงลึกด้านเศรษฐศาสตร์ การเมือง ประวัติศาสตร์ และการทูต ช่วยให้เทียว แลม มีประสบการณ์ที่ลึกซึ้งและความเข้าใจใหม่ๆ เกี่ยวกับโลกรอบตัวเธอมากขึ้น ปัจจุบันเธอมีความมั่นใจมากขึ้นในการสื่อสารกับชาวอินเดีย และยังมีส่วนร่วมในกิจกรรมทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับอินเดียอย่างแข็งขันอีกด้วย

ปัจจุบัน โอกาสในการทำงานสำหรับผู้ที่เรียนภาษาต่างประเทศที่หายากมีสูงมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาภาษาอาหรับซึ่งมีศักยภาพสูงในการประกอบอาชีพ วิชานี้ได้รับความสนใจมากขึ้นเรื่อยๆ เนื่องจากรัฐบาลเวียดนามกำลังเสริมสร้างความเชื่อมโยงและการค้ากับภูมิภาคอาหรับ

มีการจัดเวิร์คช็อปเกี่ยวกับการวิจัยตลาดตะวันออกกลางเพื่อพัฒนาการท่องเที่ยว การค้า และการนำเข้าและส่งออกผลิตภัณฑ์จากเวียดนามไปยังอาระเบีย

คุณฮวียนกล่าวว่า เพื่อให้บรรลุเป้าหมายดังกล่าว เราต้องการบุคลากรที่มีความรู้ภาษาอาหรับและเข้าใจวัฒนธรรมอาหรับได้อย่างคล่องแคล่ว ดังนั้นจึงมีโอกาสในการทำงานสูงมาก อันที่จริง มหาวิทยาลัยในตะวันออกกลางก็ให้ความสำคัญและมอบทุนการศึกษามากมายให้กับนักศึกษาชาวเวียดนาม ทำให้พวกเขามีโอกาสมากมายทั้งในด้านการศึกษาและการทำงานในอนาคต

เคล็ดลับในการเรียนภาษาอาหรับ

สำหรับน้องทิ ตรุก เคล็ดลับในการเรียนรู้ภาษาที่ “ยาก” อย่างภาษาอาหรับ คือการเลือกครูที่เหมาะสม แต่สิ่งสำคัญที่สุดคือความเพียรพยายาม ทุกวัน ตรุกใช้เวลาสองชั่วโมงศึกษาคำศัพท์ ตั้งเป้าหมายที่จะเรียนรู้คำศัพท์ใหม่วันละ 10 คำตามหัวข้อ และทบทวนคำศัพท์เก่าๆ นอกจากนี้ยังฝึกเขียนและอ่านเพื่อให้คุ้นชินและเพิ่มความสามารถในการจดจำอีกด้วย

นอกจากนี้ ตรุคยังมักชมภาพยนตร์อาหรับหรือฟังการบรรยายเพื่อพัฒนาทักษะการฟังของเธออีกด้วย



ที่มา: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?
รสชาติแห่งภูมิภาคสายน้ำ
พระอาทิตย์ขึ้นอันงดงามเหนือทะเลเวียดนาม
ถ้ำโค้งอันสง่างามในตูหลาน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์