นางสาวฟาน ถัน ฮิวเยน (ที่ 5 จากซ้าย) กำลังแบ่งปันกับนักศึกษาชาวเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ที่มหาวิทยาลัยคูเวต - ภาพ: NVCC
ตรัน อันห์ ถิญ (อายุ 25 ปี) ปัจจุบันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการแลกเปลี่ยน/ผู้จัดการโครงการสนับสนุนธุรกิจที่มหาวิทยาลัยเวสต์มินสเตอร์ สหรัฐอเมริกา ถิญสามารถพูดภาษาต่างประเทศยอดนิยมสองภาษา คือ ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศสได้อย่างคล่องแคล่ว แต่ยังคงตัดสินใจเรียนภาษาไทยและภาษาสเปนเพื่อเชื่อมต่อกับผู้คนและ สำรวจ อารยธรรมและวัฒนธรรมใหม่ๆ
โชคชะตาและความหลงใหล
ธินเกิดและเติบโตที่ ดานัง จึงมีโอกาสพบปะกับแขกต่างชาติเป็นประจำ ธินเล่าให้เราฟังถึงโอกาสอันหาได้ยากในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศว่า "ในปี 2019 ฉันทำงานที่ร้านเบเกอรี่เบอร์เกอร์มินมิน ซึ่งที่นั่นฉันได้พบปะกับแขกต่างชาติ"
ตอนแรกฉันสื่อสารกับพวกเขาเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น พอเรารู้จักกันมากขึ้น พวกเขาก็สอนคำศัพท์ภาษาแม่ให้ฉันสองสามคำ คำศัพท์เหล่านั้นจุดประกายความสนใจของฉันในการสำรวจและเรียนรู้ภาษาใหม่ๆ
ส่วนจาว ทิ เทียว ลัม นักศึกษาชั้นปีที่ 4 มหาวิทยาลัย สังคมศาสตร์ และมนุษยศาสตร์ (มหาวิทยาลัยแห่งชาติโฮจิมินห์ซิตี้) มีความประทับใจอย่างมากกับการเต้นสะโพกอันสง่างามมาตั้งแต่เด็ก
เมื่อกรอกใบสมัครมหาวิทยาลัย Tieu Lam ตัดสินใจเลือก Indian Studies เพื่อตอบสนองความหลงใหลในการเรียนรู้เกี่ยวกับภาษาและวัฒนธรรมของประเทศเจ้าภาพของเธอ
ตอนแรกพ่อแม่ไม่สนับสนุนให้ฉันเรียนภาษาต่างประเทศที่หายาก แต่ฉันพิสูจน์ความสามารถของตัวเองด้วยคะแนนและความสำเร็จ
ฉันริเริ่มแบ่งปันผลการเรียน พูดคุยถึงข้อดีของภาษาฮินดี และโอกาสในการทำงานในอนาคตกับพ่อแม่ของฉัน นับตั้งแต่นั้นมา ท่านก็มีมุมมองที่แตกต่างออกไปในการเรียนภาษาฮินดี และให้การสนับสนุนฉัน” เทียว ลัม กล่าว
ตรัน อันห์ ถิญห์ แปลภาษาให้กับชาวเม็กซิกันสองคนและชาวอเมริกันหนึ่งคน - ภาพ: NVCC
หน่วยงานและแผนกต่าง ๆ ล้วนต้องการบุคลากรที่พูดภาษาอาหรับได้คล่อง นอกจากนี้ สาขาการนำเข้าและส่งออกสินค้า การท่องเที่ยว และการส่งออกแรงงานก็ต้องการล่ามด้วยเช่นกัน ดังนั้นโอกาสทางอาชีพสำหรับผู้ที่รู้ภาษาอาหรับจึงมีมากมาย
นางสาว ฟาน ทันห์ เฮวียน
การเอาชนะความยากลำบาก
การเชี่ยวชาญภาษาอื่นเป็นเรื่องยาก การเรียนรู้ภาษาที่ชุมชนไม่ค่อยพูดก็ยิ่งยากกว่า
ธินห์เล่าว่า “ตอนที่ฉันตัดสินใจเรียนภาษาใหม่ ฉันก็กำหนดเป้าหมายและแผนการเรียนไว้อย่างชัดเจน เลือกภาษาที่ฉันชอบ แล้วเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับโอกาสในการทำงานที่ภาษาสามารถมอบให้ได้”
อย่างไรก็ตาม ติ๋งห์ก็ประสบปัญหามากมายในการเรียนภาษาไทยและภาษาสเปน เขาบอกว่าใช้เวลานานมากเพราะหาวิธีการที่เหมาะสมไม่ได้ “ผมใช้เวลาท่องจำหรือท่องจำคำศัพท์โดยไม่เข้าใจความหมาย ดังนั้นถ้าไม่ได้ใช้สักสองสามวัน ผมคงลืมคำศัพท์ไป”
ด้วยความเข้าใจถึงความยากลำบากในการเรียนรู้ภาษาใหม่ ธินห์จึงได้ก่อตั้งชุมชน EMI-One Million Global Citizens by 2050 ขึ้น เขาจัดเวิร์กช็อปเป็นประจำเพื่ออภิปรายหัวข้อต่างๆ เช่น ทักษะการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศที่มีประสิทธิภาพ ทักษะการเชื่อมโยง และการสร้างสัมพันธภาพทางสังคม
ที่นี่เยาวชนสามารถแบ่งปันประสบการณ์การเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ ขณะเดียวกัน ที่นี่ยังเป็นชุมชนที่เชื่อมโยงและแบ่งปันโอกาสงานให้กับเยาวชนชาวเวียดนามอีกด้วย
การเริ่มต้นภาษาใหม่ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย ถึงแม้ว่ามันจะเป็นภาษาโปรดของเธอและเธอก็มีพื้นฐานมาบ้างแล้ว แต่เทียวแลมก็ยังต้องใช้เวลาและความพยายามอย่างมากในการไล่ตามความฝันของเธอ
นอกจากเวลาเรียนและงานพาร์ทไทม์แล้ว เธอยังสละเวลาเรียนภาษาฮินดีทุกเย็น บางครั้งเธอฝึกเขียน บางครั้งเธอก็ศึกษาคำศัพท์ และขยันขันแข็งมากจนบางครั้งแลมก็เข้านอนตอนตีสาม “การเรียนภาษาฮินดีต้องอาศัยความเพียร เพราะภาษานี้มีน้ำเสียงและระบบการเขียนที่ซับซ้อนมาก และวิธีการสื่อความหมายและไวยากรณ์ก็แตกต่างจากภาษาอังกฤษหรือภาษายุโรปอื่นๆ” เทียว แลม เผย
น้องทิตรุก นักศึกษาชั้นปีที่ 2 สาขาวิชาการศึกษาด้านตะวันออก มหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ กำลังศึกษาสาขาวิชาภาษาต่างประเทศที่คัดเลือกนักศึกษาโดยเฉพาะ นั่นก็คือ สาขาวิชาการศึกษาด้านอาหรับ
ตั้งแต่เริ่มเรียนรู้ตัวอักษรพื้นฐาน ทรูครู้สึกว่ามัน “ยาก” มาก ๆ เลย “ฉันต้องเรียนรู้ตัวอักษรใหม่ ๆ วิธีการเขียนก็แตกต่างออกไป คำต่าง ๆ ต้องเชื่อมเข้าด้วยกัน ซึ่งจำยากมาก การออกเสียงก็ยาก และหลักไวยากรณ์ก็ต่างจากภาษาอังกฤษหรือเวียดนามอย่างสิ้นเชิง”
เอกสารอ้างอิงหรือหนังสือสำหรับการศึกษายังคงขาดแคลน ดังนั้นฉันจึงพบว่าเป็นเรื่องยากมากที่จะพูดภาษาอาหรับได้คล่อง” ทรุคเล่าว่าเธอพยายามอย่างหนักมาก
นางสาวฟาน ทันห์ ฮิวเยน หัวหน้าภาควิชาภาษาอาหรับ คณะศึกษาศาสตร์ตะวันออก มหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ กล่าวว่า “นักศึกษาที่ต้องการเรียนภาษาต่างประเทศที่หายากจะต้องมีคุณสมบัติที่เหมาะสมและมีความสามารถในการซึมซับที่ดี เพื่อที่จะสามารถเรียนต่อได้ในระยะยาว”
นอกจากนี้ คุณยังต้องพยายามอย่างหนักและอดทนด้วย เนื่องจากโดยปกติแล้ว หลังจากปีที่ 1 หรือ 2 ไม่เพียงแต่เฉพาะสาขาวิชาภาษาอาหรับเท่านั้น แต่ยังรวมถึงสาขาวิชาภาษาอื่นๆ ที่หายากด้วย นักศึกษาบางคนจะรู้สึกเบื่อ ไม่เหมาะสม และเปลี่ยนสาขาวิชา
หน้ากระดาษเขียนอักษรอินเดียที่เถียวลัมฝึกเขียนทุกวัน - ภาพ: TU SANG
โอกาสในการประกอบอาชีพ
ด้วยความสามารถในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศได้เป็นอย่างดี โดยเฉพาะภาษาต่างประเทศที่หาได้ยาก ธินห์จึงได้รับทุนแลกเปลี่ยนภาษาไทยจากกรมความร่วมมือและพัฒนา (กระทรวงการต่างประเทศ) เพื่อสนับสนุนทุนการศึกษาภาษาไทยที่โรงเรียนศรีนครินทรวิโรฒ นอกจากนี้ เขายังหางานที่มั่นคงและมีรายได้สูงอีกด้วย
ฉันเคยรู้จักครูสอนภาษาไทยและภาษาสเปนหลายคน การที่สามารถสื่อสารด้วยภาษาแม่ของพวกเขาได้ทำให้ฉันสามารถเชื่อมโยงกันอย่างใกล้ชิดมากขึ้น และจากจุดนั้น พวกเขาก็ช่วยเหลือและแนะนำฉันให้รู้จักกับงานปัจจุบัน ภาษาต่างประเทศที่หาได้ยากเปรียบเสมือนกุญแจสำคัญที่ช่วยให้ฉันเชื่อมโยง กล้าแสดงออกมากขึ้นในการติดต่อกับผู้อื่น และเปิดประตูสู่ความสำเร็จมากมาย” ธิญห์เล่า
สำหรับเทียว แลม การเรียนรู้ภาษาอินเดียช่วยให้เธอค้นพบอารยธรรมโบราณ เข้าใจวัฒนธรรม ประวัติศาสตร์ และประเพณีอันยาวนานของอินเดียมากขึ้น ความรู้เชิงลึกด้านเศรษฐศาสตร์ การเมือง ประวัติศาสตร์ และการทูต ช่วยให้เทียว แลม มีประสบการณ์ที่ลึกซึ้งและความเข้าใจใหม่ๆ เกี่ยวกับโลกรอบตัวเธอมากขึ้น ปัจจุบันเธอมีความมั่นใจมากขึ้นในการสื่อสารกับชาวอินเดีย และยังมีส่วนร่วมในกิจกรรมทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับอินเดียอย่างแข็งขันอีกด้วย
ปัจจุบัน โอกาสในการทำงานสำหรับผู้ที่เรียนภาษาต่างประเทศที่หายากมีสูงมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งการศึกษาภาษาอาหรับซึ่งมีศักยภาพสูงในการประกอบอาชีพ วิชานี้ได้รับความสนใจมากขึ้นเรื่อยๆ เนื่องจากรัฐบาลเวียดนามกำลังเสริมสร้างความเชื่อมโยงและการค้ากับภูมิภาคอาหรับ
มีการจัดเวิร์คช็อปเกี่ยวกับการวิจัยตลาดตะวันออกกลางเพื่อพัฒนาการท่องเที่ยว การค้า และการนำเข้าและส่งออกผลิตภัณฑ์จากเวียดนามไปยังอาระเบีย
คุณฮวียนกล่าวว่า เพื่อให้บรรลุเป้าหมายดังกล่าว เราต้องการบุคลากรที่มีความรู้ภาษาอาหรับและเข้าใจวัฒนธรรมอาหรับได้อย่างคล่องแคล่ว ดังนั้นจึงมีโอกาสในการทำงานสูงมาก อันที่จริง มหาวิทยาลัยในตะวันออกกลางก็ให้ความสำคัญและมอบทุนการศึกษามากมายให้กับนักศึกษาชาวเวียดนาม ทำให้พวกเขามีโอกาสมากมายทั้งในด้านการศึกษาและการทำงานในอนาคต
เคล็ดลับในการเรียนภาษาอาหรับ
สำหรับน้องทิ ตรุก เคล็ดลับในการเรียนรู้ภาษาที่ “ยาก” อย่างภาษาอาหรับ คือการเลือกครูที่เหมาะสม แต่สิ่งสำคัญที่สุดคือความเพียรพยายาม ทุกวัน ตรุกใช้เวลาสองชั่วโมงศึกษาคำศัพท์ ตั้งเป้าหมายที่จะเรียนรู้คำศัพท์ใหม่วันละ 10 คำตามหัวข้อ และทบทวนคำศัพท์เก่าๆ นอกจากนี้ยังฝึกเขียนและอ่านเพื่อให้คุ้นชินและเพิ่มความสามารถในการจดจำอีกด้วย
นอกจากนี้ ตรุคยังมักชมภาพยนตร์อาหรับหรือฟังการบรรยายเพื่อพัฒนาทักษะการฟังของเธออีกด้วย
ที่มา: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)