عامين من العمل الشاق في ركوب الدراجات لبيع الأرز اللزج والحساء الحلو
السيد ماك دوك مانه (33 عامًا، من هاي دونغ ) يقيم ويعمل حاليًا في طوكيو (اليابان). في عام 2013، بعد تخرجه من جامعة ثوي لوي، قرر السفر إلى اليابان ليجد مسارًا جديدًا.
درس وعمل في آنٍ واحد، وبالصدفة التقى بالسيدة نغوين نغان نهي. تزوجا عام ٢٠١٥. في ذلك الوقت، كانت المطاعم الفيتنامية قليلة في اليابان، لذا كان كلاهما ينوي بدء مشروع لبيع الأطباق الشمالية. في البداية، كان ينوي إعداد أطباق شهيرة مثل الفو والشعيرية وغيرها. لكن نظرًا لبعد المسافة، وتكلفة تذكرة القطار، وبرودة الطعام عند توصيله للزبائن، تم تأجيل هذه الفكرة مؤقتًا.
كان السيد مان يركب دراجته لبيع الأرز اللزج والحساء الحلو.
عندما عدنا إلى فيتنام لإقامة حفل زفافنا، التقينا أنا وزوجتي بأحد أقاربنا الذي كان يملك وصفة سرية لتحضير حساء حلو، فتعرفنا عليه أكثر. مكونات الحساء الحلو متوفرة بسهولة ويمكن حفظها لمدة يومين أو ثلاثة أيام، لذلك أحضرنا الفاصوليا من مسقط رأسنا إلى اليابان. بعد فترة، قررنا تجربة طهيه ودعونا الناس من حولنا لتجربته. أشاد الجميع بطعمه اللذيذ، كما يتذكر.
بدأوا بالنشر على مجموعات الجالية الفيتنامية في اليابان على فيسبوك، وحظوا بدعم كبير من الجميع على نحو غير متوقع. يبيعون مرتين أو ثلاث مرات أسبوعيًا فقط لأنهم ما زالوا يمارسون عملهم الرئيسي.
يتم اختيار الأطباق الفيتنامية من قبل العديد من رواد المطاعم في اليابان.
في البداية، كنت أبيع من 80 إلى 100 كوب يوميًا. في اليابان، يذهب الناس إلى أعمالهم بالقطار ولا يصلون إلا قبل خمس دقائق من انطلاق القطار، فيضطرون إلى انتظار التوصيل. ظننتُ أنني إذا واصلتُ البيع عبر الإنترنت بهذه الطريقة، فلن أربح الكثير. لذلك، قررتُ أن أبيع الشاي في ساحة خالية قرب محطة القطار. في البداية، كنتُ مترددًا. لكن رؤية الزبائن الفيتناميين يحملون أكواب الشاي بسعادة لأنهم لم يشربوه منذ سنوات، زاد من حماسي، كما قال.
حاليًا، يمتلك هو وزوجته 4 مطاعم فيتنامية في اليابان.
في ذلك الوقت، كان معظم الزبائن فيتناميين. كان يختنق بدخان السجائر أثناء بيعه في المحطة، فكان يضطر للعودة لمدة 10-15 دقيقة قبل أن يعود للبيع مجددًا. كان يحضر بانتظام حساءً حلوًا إلى المحطة يوميًا، بغض النظر عن المطر أو الشمس أو الرياح أو البرد. بعد ستة أشهر من بيع الحساء الحلو في المحطة، بدأ مانه وزوجته ببيع الأرز اللزج والحساء الحلو. وبعد عامين من العمل الدؤوب لبيع الأرز اللزج والحساء الحلو في المحطة، افتتح أول متجر له في طوكيو عام 2017.
ذات مرة جاءت قناة NHK TV إلى الاستوديو للتسجيل
قدم إلى اليابان طالبًا، لذا كانت تأشيرته قصيرة، فصعّب عليه استئجار منزل. في البداية، كان يبيع الأرز اللزج، والحساء الحلو، ولفائف الربيع المقلية، وشعرية لحم الخنزير المشوية، ثم وسّع قائمة طعامه لتشمل العديد من الأطباق الفيتنامية الأخرى.
خلال العطلات، حيث يكثر الزبائن، يضطر الزوجان لغسل الأطباق حتى الرابعة فجرًا. وفي السابعة من صباح اليوم التالي، يذهبان إلى السوق لشراء المكونات. بعد عام ونصف من العمل، تكفل السيد مانه بسفر طاهٍ فيتنامي إلى اليابان. وفي العام الثالث، افتتحا مطعمين آخرين. وبحلول عام ٢٠٢٢، أصبح لديهما أربعة مطاعم فيتنامية في طوكيو.
السيد مانه يهتم بكل طبق في المطعم.
لقد دعمنا الناس كثيرًا. قبل بضع سنوات، زار الشاعر نجوين نهات آنه اليابان. في ذلك الوقت، لم يقتصر رواد المطعم على الفيتناميين فحسب، بل استقطب أيضًا سياحًا من أستراليا والولايات المتحدة . في فبراير 2023، زارت قناة NHK التلفزيونية المطعم للتصوير، مما ساهم في زيادة شهرة المطعم لدى المزيد من الناس، على حد قوله.
يبيع المتجر بان كويون والعديد من الأطباق الفيتنامية الأخرى.
قالت السيدة نهي إنها، إذ تستذكر رحلة تأسيس مشروعها، تشعر بالفخر بالإنجازات التي حققتها. ويأمل الزوجان أن ينمو مشروعهما ويجذب المزيد من العملاء. ويشجع كل منهما الآخر دائمًا على حياة أفضل ومستقبل أفضل لأطفالهما.
يقوم السيد مانه بإعداد حساء حلو وأرز لزج ليناسب أذواق رواد المطاعم اليابانيين.
في الماضي، عندما كنتُ طالبة، كنتُ أضطر للاستيقاظ باكرًا كل صباح للذهاب إلى المدرسة والعودة سريعًا بعد الظهر لتجهيز البضائع للبيع. كنتُ أنا وزوجي دائمًا في عجلة من أمرنا، نعمل بجدّ في الأيام الممطرة والمشمسة على حدّ سواء، ولكن لحسن الحظّ، كان لدينا دعم من الزبائن. بعد جائحة كوفيد-19، انخفض عدد الزبائن مقارنةً بالسابق، لذلك أضفتُ أنا وزوجي بعض الأطباق الأخرى إلى قائمة الطعام لتحسين العمل، كما قالت زوجتي.
طاقم عمل المطعم هم فيتناميون في الغالب.
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)