Das chinesische Mädchen war schon immer neugierig auf ihre Mutter, doch erst 20 Jahre später erfuhr sie die Wahrheit.
*Unten finden Sie einen Artikel, der von der Autorin Gia Ngoc Van auf der Toutiao-Seite (China) veröffentlicht wurde.
Kindheit ohne Mutter
Ich wurde in einem abgelegenen Bergdorf in der chinesischen Provinz Shanxi geboren. Mein Vater war ein armer Bauer, und ich weiß nicht, wer meine Mutter war. Seit meiner Geburt hatte ich Großeltern, einen Vater, einen Onkel und eine Tante, die mich liebten und für mich sorgten, aber von meiner Mutter fehlte jede Spur.
Mein Vater ist seit einem Unfall, bei dem er einen Hang hinunterstürzte, am Bein behindert. Er kann seitdem nicht mehr normal laufen und ist auf Krücken angewiesen. Jedes Mal, wenn ich ihm half, irgendwohin zu gehen, beäugten uns die Dorfbewohner und tuschelten. Das war mir sehr unangenehm. Ich wusste aber selbst nicht, wie ich diese Traurigkeit vertreiben sollte.
Als Kind sehnte ich mich jedes Mal nach diesem glücklichen Moment, wenn ich sah, wie meine Freunde nach der Schule von ihren Müttern abgeholt wurden. Der Wunsch, meine Mutter kennenzulernen, verstärkte meine Neugier auf die Frau, die mich geboren hatte, nur noch. Oft nahm ich all meinen Mut zusammen und fragte meinen Vater: „Wo ist meine Mutter? Warum habe ich sie noch nie gesehen?“

Doch jedes Mal, wenn ich ihn erwartungsvoll ansah und auf eine Antwort wartete, lenkte mein Vater das Gespräch mit etwas ab, wie zum Beispiel: „Hast du deine Hausaufgaben schon fertig?“ oder „Ich gehe kurz zu Herrn X.“
Nach und nach vergaß ich auch die Frage, die mich meine ganze Kindheit lang beschäftigt hatte.
In meiner Kindheit wurde ich in der Schule ständig von meinen Klassenkameraden gemobbt. Sie jagten mich und nannten mich „Bastard“, weil ich keine Mutter hatte.
Jedes Mal, wenn so etwas passierte, rannte ich nach Hause und weinte in den Armen meines Vaters. In solchen Momenten tröstete mich mein Vater immer und sagte mir, ich solle stark sein und nicht darauf achten, was andere Leute sagten.
Er verriet mir jedoch nicht, wer meine Mutter war, wo sie wohnte oder was sie beruflich machte, weil ich weinte. Das machte mich sehr traurig, und ich gab meinem Vater oft die Schuld.
Nach meinem Schulabschluss habe ich nicht studiert, sondern in der Stadt gearbeitet, um Geld für meine Familie zu verdienen. Dort lernte ich einen Kollegen namens Tieu Loi kennen.
Sie ist fünf Jahre älter als ich und verheiratet. Nach einem Jahr Zusammenarbeit sind wir uns sehr nahegekommen und haben uns vieles angedeutet.
Aus diesen Gesprächen erfuhr ich, dass Tieu Lois Situation meiner ähnelte, da er seine Mutter nie kennengelernt hatte.
Es stellte sich heraus, dass Xiao Leis Mutter nach ihrer Geburt weggezogen war. Xiao Lei erzählte ihre Geschichte und schloss: „Ihr Vater war Alkoholiker und spielte Glücksspiel, was letztendlich zum Scheitern ihrer Ehe führte, sodass sie nicht mehr zu retten war.“
Als ich Tieu Loi die Geschichte erzählen hörte, dachte ich sofort an meine eigene Geschichte und begann, an meinem Vater zu zweifeln.
So häuften sich die Fragen in meinem Kopf und blieben unbeantwortet. Anlässlich des folgenden Feiertags ging ich nach Hause und stellte meinem Vater diese Fragen.
Doch mein Vater antwortete immer noch nicht, sondern ging an Krücken fort. In diesem Moment brach meine Welt zusammen. Selbst als ich erwachsen war, beharrte mein Vater darauf, die Geheimnisse um meine Mutter zu bewahren. Das machte mich noch wütender auf ihn und zu faul, in meine Heimatstadt zurückzukehren, um meine Familie zu besuchen.
Papas Geheimnis
Nach meiner Rückkehr an den Arbeitsplatz in der Fabrik erzählte ich Xiao Lei diese Geschichte. Sie riet mir, dass ich, wenn ich das Familiengeheimnis erfahren wolle, in meine Heimatstadt zurückkehren und meine Verwandten oder Nachbarn befragen solle.
Nach einigem Überlegen beschloss ich, meine entfernte Verwandte, Tante Tue Lan, aufzusuchen, um Antworten auf meine Fragen zu finden.
Das Gespräch mit meiner Tante hat mir vieles klar gemacht. Bevor ich ging, sagte Tante Tue Lan mir, ich solle gut zu meinem Vater sein und ihn nicht traurig machen. Nachdem ich das Haus meiner Tante verlassen hatte, nahm ich sofort den Bus zurück in meine Heimatstadt. Als ich meinen Vater sah, wie er sich mit Krücken mühsam durchs Haus quälte, rannte ich zu ihm, umarmte ihn, weinte und entschuldigte mich.
Tante Tue Lam erzählte mir, dass mein Vater nach einem Unfall in jungen Jahren, bei dem er sich das Bein verletzte, den Wunsch nach einer Familie aufgab. Mit 27 Jahren hörte er das Schreien eines ausgesetzten Babys im Gebüsch vor dem Haus und nahm es mit nach Hause, um es aufzuziehen. Dieses Baby war ich.

In den folgenden Jahren suchte mein Vater weiterhin nach Informationen über meine leiblichen Eltern. Da er befürchtete, seine Tochter würde unter dem Leben in einer armen Familie leiden, kontaktierte er auch einige wohlhabende Familien in der Gegend, die mich adoptieren wollten.
Als diese Familien jedoch erfuhren, dass ich ein Mädchen war, lehnten sie mich sofort ab. Und so hat mein behinderter Vater, ungeachtet aller Schwierigkeiten, in den letzten 20 Jahren alle möglichen Jobs angenommen, um Geld für meine Erziehung zu verdienen.
Er hat auch nie ans Heiraten gedacht, weil er sich voll und ganz um mich kümmern wollte, bis ich sesshaft würde.
Nachdem ich diese Wahrheit erfahren hatte, konnte ich meine Tränen nicht zurückhalten. Ich selbst hätte mir nie vorstellen können, dass mein Vater so viel für mich geopfert hatte.
Je länger ich darüber nachdachte, desto mehr Schuldgefühle plagten mich, weil ich an meinem Vater gezweifelt und ihn beschuldigt hatte. Zusammen mit den verspäteten Entschuldigungen versprach ich mir in diesem bedeutsamen Moment, mein Bestes zu geben, um meinem Vater ein besseres Leben zu ermöglichen.
Denn obwohl wir nicht blutsverwandt sind, hat mein Vater seine Jugend damit verbracht, mich großzuziehen. Wenn ich also erwachsen bin, möchte ich versuchen, meine unvollständige Jugend nachzuholen und mich um den Lebensabend meines Vaters zu kümmern.
Quelle: https://giadinh.suckhoedoisong.vn/chua-1-lan-duoc-gap-me-toi-luon-trach-tham-bo-20-nam-sau-biet-duoc-su-that-toi-xin-loi-bo-trong-nuoc-mat-172250108145049262.htm










Kommentar (0)