Die National University ist eine staatliche Universität, die vom Ministerium für Bildung und Ausbildung verwaltet wird.
Ab dem 1. September werden die nationalen Universitäten gemäß dem Dekret 201 der Regierung vom 11. Juli, das die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten regelt und ab dem 1. September in Kraft tritt, offiziell vom Ministerium für Bildung und Ausbildung verwaltet. Es ersetzt das Dekret 186 aus dem Jahr 2013. Diese neue Bildungspolitik entstand im Kontext der Neuordnung der Provinzen, Städte, Behörden und Verwaltungseinheiten des Landes.
Dementsprechend legt das Dekret 201 den Mechanismus der Autonomie und Selbstverantwortung in den Bereichen Ausbildung, wissenschaftliche Forschung und internationale Zusammenarbeit der Nationalen Universitäten genauer fest und betont gleichzeitig die Rolle der Nationalen Universitäten bei der Bereitstellung hochqualifizierter Fachkräfte und ihrem Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung des Landes.

Neue Studierende besuchen den Campus der Nationalen Universität Ho-Chi-Minh-Stadt. Gemäß der neuen Bildungspolitik sind die Nationale Universität Ho-Chi-Minh-Stadt und die Nationale Universität Hanoi zwei Einrichtungen, die dem Ministerium für Bildung und Ausbildung unterstehen. Zuvor unterstanden diese beiden Einrichtungen direkt dem Premierminister.
FOTO: XT
Genauer gesagt handelt es sich bei der Nationalen Universität um eine öffentliche Universität, die vom Ministerium für Bildung und Ausbildung verwaltet wird, über einen Rechtsstatus verfügt, ein eigenes Konto besitzt und ein Siegel mit dem Staatswappen verwendet.
Nationale Universitäten haben die Funktion der Ausbildung auf allen Ebenen der Hochschulbildung, der wissenschaftlichen Forschung und des qualitativ hochwertigen multidisziplinären und bereichsübergreifenden Technologietransfers; sie verfügen über eine Reihe führender Ausbildungsbereiche im Land und nehmen weltweit einen hohen Rang ein.
Die nationalen Universitäten unterstehen der staatlichen Verwaltung des Ministeriums für Bildung und Ausbildung, des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie sowie anderer Ministerien, Zweigstellen und Volkskomitees auf allen Ebenen, auf denen sich die nationalen Universitäten befinden, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Im Personalbereich wendet die Nationale Universität das übliche Verfahren zur Personalverwaltung an, das dem Ministerium für Bildung und Ausbildung Bericht erstattet, welches wiederum dem Premierminister zur Ernennung und Entlassung des Vorsitzenden des Universitätsrats, des Direktors und des stellvertretenden Direktors vorlegt. Gleichzeitig werden Richtlinien für die Arbeitsbedingungen von Dozenten und Forschern erlassen, um hochqualifizierte Fachkräfte im In- und Ausland zu gewinnen und zu fördern.
Im Bereich der Ausbildung entwickelt und implementiert die Nationale Universität praxisorientierte, spezialisierte, besondere, hochbegabte und talentierte Ausbildungsprogramme auf allen Ausbildungsstufen, um wissenschaftliche und technologische Talente zu entdecken, auszubilden und zu fördern; sie setzt im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen im Inland durchgeführte Ausbildungsprogramme im Ausland durch internationale Kooperations- und Assoziierungsprogramme um.
Insbesondere ist die Nationale Universität eine Budgeteinheit der Ebene I, die vom Premierminister mit der Erstellung von Haushaltsschätzungen beauftragt wird und vom Staat bei Investitionen und Entwicklungsmaßnahmen zur Erfüllung nationaler strategischer Aufgaben und regionaler Entwicklungsaufgaben des Landes priorisiert wird.
Das Land verfügt derzeit über zwei staatliche Universitäten: die Nationale Universität Hanoi (gegründet 1993) mit 13 angeschlossenen Universitäten, Fakultäten und Instituten sowie die Nationale Universität Ho-Chi-Minh-Stadt (gegründet 1995) mit neun Universitäten, Instituten und Zweigstellen. Insgesamt bilden die beiden Universitäten Hunderttausende Studierende aus.
Welche Qualifikationen benötigen Fremdsprachenlehrer und Dozenten?
Die Regierung hat mit Wirkung vom 25. September das Dekret Nr. 222 zur Regelung des Fremdsprachenunterrichts an Bildungseinrichtungen erlassen, das den Beschluss Nr. 72/2014 des Premierministers zur Regelung des Fremdsprachenunterrichts an Schulen und anderen Bildungseinrichtungen sowie das Rundschreiben Nr. 16/2016 des Ministeriums für Bildung und Ausbildung zur Umsetzung einiger Inhalte des Beschlusses Nr. 72 ersetzt.
Dieses Dekret regelt dementsprechend den Fremdsprachenunterricht an Bildungseinrichtungen, einschließlich der Grundsätze des Fremdsprachenunterrichts und -lernens; Anforderungen an den Fremdsprachenunterricht und -lernen in Bezug auf Programme, Lehrbücher, Materialien, Lehrkräfte, Lernende, Einrichtungen, Lehrmittel, Prüfungen, Tests, Leistungsbeurteilungen, Qualitätssicherung, Studiengebühren und deren Verwaltung...

Für den Fremdsprachenunterricht von der Grundschule bis zur Universität werden neue Regelungen gelten.
FOTO: NL
Dieses Dekret regelt nicht den Fremdsprachenunterricht, Fremdsprachenkurse, die Durchführung von Bildungskooperationen, gemeinsame Studiengänge auf Universitäts-, Master- und Doktoratsniveau mit dem Ausland sowie die Durchführung ausländischer Bildungsprogramme. Es gilt auch nicht für Bildungseinrichtungen mit ausländischer Beteiligung, die Lehrprogramme vollständig in Fremdsprachen im Rahmen der Allgemeinbildung, der Weiterbildung, der Berufsbildung und der Hochschulbildung anbieten.
Im Einzelnen müssen Grund- und Sekundarschullehrer über Fremdsprachenkenntnisse auf mindestens Niveau 4 des 6-stufigen Fremdsprachenkompetenzrahmens für Vietnam oder einem gleichwertigen Rahmen verfügen; Gymnasiallehrer müssen über Fremdsprachenkenntnisse auf mindestens Niveau 5 verfügen.
Dozenten an Universitäten müssen über Fremdsprachenkenntnisse verfügen, die den Lehranforderungen des Ausbildungsprogramms entsprechen, mindestens jedoch Niveau 5. Auch in der beruflichen Bildung muss mindestens Niveau 5 erforderlich sein.
Das Dekret legt außerdem fest, dass Personen, die im Ausland eine Vollzeit-Universitäts-, Master- oder Doktoratsausbildung mit einer Fremdsprache als Unterrichtssprache absolviert haben und über ein gemäß den Vorschriften anerkanntes Diplom oder einen Bachelor-Abschluss in Fremdsprachen oder Fremdsprachenpädagogik in Vietnam verfügen, von den Fremdsprachenkenntnissen befreit sind.
Quelle: https://thanhnien.vn/chinh-sach-giao-duc-quan-trong-co-hieu-luc-tu-thang-92025-185250902121705464.htm










Kommentar (0)