Am 26. Oktober erklärte Frau Rmah H'Bé Nét, Vorsitzende des Volkskomitees des Bezirks Chư Sê in der Provinz Gia Lai, dass sie die Chư Sê Water Supply Joint Stock Company aufgefordert habe, die ausstehenden Probleme mit der Vietcombank und dem Elektrizitätssektor umgehend zu lösen, um eine ausreichende Wasserversorgung für die lokale Bevölkerung zu gewährleisten.
Zuvor hatte Herr Le Vinh Thinh, Vertreter der Chu Se Water Supply Joint Stock Company, dem Parteikomitee und dem Volkskomitee des Bezirks Chu Se einen ungewöhnlichen Vorfall gemeldet. Konkret hatte die Vietcombank Geld vom Firmenkonto abgebucht und es „andershin transferiert“. Seit dem 22. September 2023 wurden die gesamten Wasserrechnungen der Anwohner, die diese auf das Vietcombank-Konto des Unternehmens einzahlten, von ihren Konten abgebucht.
Durch die Abbuchung von Geldern vom Konto der Bank ist die Chu Se Water Supply Joint Stock Company nicht mehr in der Lage, Stromrechnungen und Mehrwertsteuerschulden zu begleichen, sodass sie ihren Kunden keine Wasserrechnungen mehr ausstellen und die Wasserversorgung der Bevölkerung nicht mehr aufrechterhalten kann.
Herr Thinh bat das Bezirksparteikomitee und das Volkskomitee des Bezirks Chu Se um Intervention, um das vom Konto verlorene Geld zurückzuerlangen, damit die Fabrik über die Mittel zur Begleichung ihrer Stromrechnung verfüge; andernfalls werde ihr der Strom abgestellt.
Laut Frau Rmah H'Bé Nét, Vorsitzende des Volkskomitees des Bezirks Chư Sê, hat die vorübergehende Unterbrechung der Wasserversorgung erhebliche Auswirkungen auf den Alltag der Bevölkerung und die Produktion. Gemäß der Bekanntmachung wird die Wasserversorgungsgesellschaft Chư Sê ab dem 18. Oktober um 16:00 Uhr die Wasserversorgung in der Stadt Chư Sê sowie in den Gemeinden H'Bông, Ayun, Dun, Ia Pal, Ia Blang und Kông Htok vorübergehend einstellen. Tausende Haushalte sind betroffen.
Nach dem oben genannten Vorfall ersuchte der Bezirk Chu Se das Volkskomitee der Provinz Gia Lai, die Gia Lai Power Company anzuweisen, die Chu Prong Power Branch zu verständigen, um der Chu Se Water Supply Joint Stock Company den Weiterbetrieb bis zur Klärung der Probleme mit der Bank zu ermöglichen. (Dieses Wasserversorgungsunternehmen bezieht Strom von der Chu Prong Power Branch.)
Die Chu Se Water Supply Joint Stock Company muss die Wasserversorgung der Haushalte aufrechterhalten und gleichzeitig alle offenen Fragen mit den Banken und dem Elektrizitätsunternehmen gemäß den geltenden Vorschriften klären.
Die Eröffnung eines Kreditkontos bei der Vietcombank durch die Chư Sê Water Supply Joint Stock Company stellt eine zivilrechtliche Kreditbeziehung dar und fällt nicht in die Zuständigkeit des Volkskomitees des Bezirks. Im Streitfall sollten beide Parteien die Ursache klären und eine gütliche Einigung anstreben oder, im Einklang mit dem Gesetz, Klage vor Gericht erheben.
Im Falle von Anzeichen für Verstöße gegen das Strafrecht wird die Chư Sê Water Supply Joint Stock Company aufgefordert, einen Bericht an die Polizei zur Untersuchung und Bearbeitung gemäß den Vorschriften zu erstatten.
Laut Chu Prong Power Company (Gia Lai Power Company) schuldet die Chu Se Water Supply Joint Stock Company der Chu Se Water Supply Company über 41 Millionen VND für im September verbrauchten Strom. Die Nichtzahlung stellt einen Vertragsbruch dar; sollte die Zahlung bis zum 20. Oktober ausbleiben, wird Chu Prong Power Company die Stromversorgung einstellen.
Das Finanzamt der Provinz Gia Lai hat derzeit drei Bankkonten dieses Unternehmens eingefroren. Zum 30. September schuldete das Unternehmen noch über 154 Millionen VND an Steuern, wovon mehr als 98 Millionen VND überfällig waren und nun vollstreckt werden.
Die Steuerbehörde der Provinz Gia Lai hat zweimal die Beschlagnahme und Einfrierung von Geldern vom Bankkonto der Chu Se Water Supply Joint Stock Company durchgeführt, insgesamt 68 Millionen VND. Diese Maßnahme der Beschlagnahme und Einfrierung des Kontos erfolgte gemäß Artikel 125 Absatz 1 Nummer a des Steuerverwaltungsgesetzes.
Quelle






Kommentar (0)