Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Emotionales Treffen von Premierminister Pham Minh Chinh mit koreanischen Freunden

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - Am Nachmittag des 30. Juni hatte Premierminister Pham Minh Chinh in Seoul zum Auftakt seines offiziellen Besuchs in Korea ein sehr emotionales Treffen mit koreanischen Freunden.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh zeigte sich erfreut und gerührt über das Treffen mit engen Freunden des vietnamesischen Volkes, die die Beziehungen zwischen Vietnam und Korea in den vergangenen 30 Jahren geprägt, gepflegt und kontinuierlich weiterentwickelt haben. – Foto: VGP/Nhat Bac

An dem Treffen nahmen außerdem Mitglieder der vietnamesischen Delegation, Führungskräfte des vietnamesischen Verbandes der Freundschaftsorganisationen , Vertreter von Organisationen wie der Korea-Vietnam Freundschaftsgesellschaft, der Vereinigung der Koreaner, die Vietnam lieben, der Koreanischen Wirtschaftsvereinigung in Vietnam, Fußballtrainer Park Hang-seo usw. teil.

Besondere Gefühle für Vietnam

Koreanische Freunde hießen Premierminister Pham Minh Chinh und die Delegation herzlich willkommen und würdigten Vietnams Anstrengungen und die beachtlichen Entwicklungserfolge. Die Delegierten zeigten sich erfreut über die positive Entwicklung der bilateralen Beziehungen und stolz darauf, mit Vietnam befreundet zu sein. Sie berichteten über konkrete Aktivitäten zur Förderung der Beziehungen zu Vietnam, wie die Unterstützung von Frauen und vietnamesischen Studierenden in Korea, die Unterstützung und der Bau von Hilfseinrichtungen für Agent-Orange-Opfer in Vietnam, Fotoausstellungen über Vietnams Welterbe und das Ostmeer sowie die Organisation von Seminaren zum 130. Geburtstag von Präsident Ho Chi Minh. Die Delegierten bekräftigten ihre Bereitschaft, Vietnam auch weiterhin mit Initiativen und konkreten Maßnahmen zu begleiten, um die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu stärken, Vietnams Wohlstand und das Wohlergehen der Vietnamesen zu fördern.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

Der Premierminister bekräftigte, dass Vietnam die Erfahrungen und Erfolge Koreas und seines Volkes der letzten Jahrzehnte, die Korea in kurzer Zeit zu einem entwickelten Land gemacht haben, unterstützt, bewundert und daraus lernen möchte. – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Präsident der Koreanischen Internationalen Freiwilligenorganisation, Yun Eun Ho, erklärte, Vietnam sei das am schnellsten wachsende Land Asiens. Er hob eine Reihe kultureller und historischer Gemeinsamkeiten beider Länder hervor und bekräftigte, dass diese die enge Verbundenheit der Bevölkerung beider Länder begründeten. Er zitierte Präsident Ho Chi Minh: „Nichts ist unmöglich, nur die Furcht vor mangelnder Standhaftigkeit. Berge ausheben und Meere füllen – Entschlossenheit macht es möglich.“ Zudem wiederholte er die Worte des koreanischen Präsidenten, der Vietnam als wichtigen Partner in der Außenpolitik Südostasiens und in Koreas Indo- Pazifik -Strategie betrachtet. Der Präsident der Korea-Vietnam Economic and Cultural Exchange Association (KOVECA), Kwon Sung Taek, bekräftigte, Vietnam sei ein enger Nachbar und Freund Koreas; die beiden Länder seien einander sogar „angeheiratet“. „Vietnam ist unter koreanischen Geschäftsleuten das meistdiskutierte Thema. Vietnam zählt zu den beliebtesten Reisezielen der Koreaner. Daher waren wir vor diesem Besuch hoffnungsvoller als vor jedem Besuch eines Regierungsvertreters oder Staatsoberhaupts in Korea“, sagte er. Herr Park Hang-seo, ehemaliger Cheftrainer der vietnamesischen Fußballnationalmannschaft, erklärte, die Siege der vietnamesischen Mannschaft seien nicht nur eine Freude für die vietnamesischen Fans, sondern auch für das koreanische Volk. Fußball habe als Brücke zwischen den beiden Völkern gedient und Verbindungen geschaffen, die über den Fußball hinausgingen. Er werde sich weiterhin dafür einsetzen, die beiden Kulturen, die beiden Länder und die beiden Völker einander näherzubringen. Herr Ahn Kyong-Hwan, Leiter des Instituts für Internationale Angelegenheiten der Nguyen-Trai-Universität (ehemaliger Präsident der Vereinigung für Vietnamstudien in Korea), gab an, er habe unter anderem „Das Gefängnistagebuch“ von Präsident Ho Minh, „Die Geschichte von Kieu“ von Nguyen Du, „Binh Ngo Dai Cao“ von Nguyen Trai, die Memoiren „Unvergessliche Jahre“ von General Vo Nguyen Giap sowie „Das Tagebuch von Dang Thuy Tram“ übersetzt. Er zitierte zwei Zeilen aus dem Gedicht „Eindrücke vom Lesen himmlischer Poesie“ von Präsident Ho Chi Minh: „Heutzutage braucht die Poesie Stahl / Auch Dichter müssen wissen, wie man angreift“, um den Geist und den Willen des vietnamesischen Volkes zum Aufstand zu verdeutlichen. Er kündigte außerdem an, in naher Zukunft „Hich Tuong Si“ von Tran Hung Dao ins Koreanische zu übersetzen.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

Koreanische Freunde hießen den Premierminister und die Delegation herzlich willkommen und würdigten Vietnams Aufstiegsbemühungen und die erzielten Entwicklungserfolge. – Foto: VGP/Nhat Bac

Ein großer Schritt nach vorn in den bilateralen Beziehungen

In seiner Rede bei dem Treffen brachte Premierminister Pham Minh Chinh seine Freude und Rührung über das Wiedersehen mit engen Freunden des vietnamesischen Volkes zum Ausdruck, die die Beziehungen zwischen Vietnam und Korea in den vergangenen 30 Jahren geprägt, gepflegt und stetig weiterentwickelt haben. Er dankte ihnen für ihre herzlichen und aufrichtigen Reden, die ihr tiefes Verständnis für Vietnam sowie die Beziehungen zwischen den beiden Ländern und Kulturen verdeutlichten. Insbesondere übermittelte der Premierminister den koreanischen Freunden die Grüße, den Dank und die Glückwünsche von Generalsekretär Nguyen Phu Trong sowie die besten Wünsche für seine Gesundheit. Zudem dankte er dem Autor Jo Chul Hyeon für die Veröffentlichung des Buches über das Leben des Generalsekretärs in Korea anlässlich dessen 80. Geburtstags (14. April 2024). Laut Premierminister hat die Freundschaft und Verbindung zwischen Vietnam und Korea ihren Ursprung im 12. Jahrhundert, als zwei Ly-Familien, Ly Hoa Son und Ly Tinh Thien aus Vietnam, nach Korea einwanderten und sich bald in die koreanische Gemeinschaft integrierten. Viele Mitglieder der beiden Familien leisteten Beiträge und widmeten sich der koreanischen Geschichte.

Im Angesicht der Höhen und Tiefen und der Durchbrüche der Geschichte nahmen Vietnam und Südkorea am 22. Dezember 1992 offiziell diplomatische Beziehungen auf und schlugen damit ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen den beiden Ländern auf, getreu dem Motto „Die Vergangenheit abschließen, Unterschiede respektieren, in die Zukunft blicken“.

Der Premierminister bekräftigte, dass Vietnam die Erfahrungen und Erfolge Koreas und seines Volkes der vergangenen Jahrzehnte, die zu deren Entwicklung in kurzer Zeit geführt haben, unterstützt, bewundert und von ihnen lernen möchte. Seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen haben sich die Beziehungen zwischen Vietnam und Korea stark und substanziell entwickelt und viele große Erfolge erzielt. Vietnam und Korea sind in vielen Bereichen zu wichtigen Partnern des jeweils anderen geworden.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

Der Vorsitzende der Korea-Vietnam Freundschaftsgesellschaft spricht bei dem Treffen – Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

Der Vorsitzende des Verbandes der Vietnam-Liebhaber spricht auf der Versammlung – Foto: VGP/Nhat Bac

Insbesondere der Austausch zwischen den Bevölkerungen beider Länder entwickelt sich stetig weiter und ist von großer Bedeutung; er bildet eine solide Brücke für die Beziehungen zwischen Vietnam und Korea. Derzeit leben über 200.000 Vietnamesen in Korea und über 200.000 Koreaner in Vietnam; mehr als 80.000 vietnamesisch-koreanische Familien leben zusammen. Beide Länder schaffen kontinuierlich Möglichkeiten und Bedingungen und gewährleisten die legitimen Rechte und Interessen der Bürger des jeweils anderen Landes, im anderen Land zu leben, zu studieren und zu arbeiten. Gleichzeitig kommt die Verbundenheit zwischen den Bevölkerungen beider Länder durch konkrete Aktionen deutlich zum Ausdruck. Die Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft , Handel und Investitionen ist sowohl eine Säule als auch ein Motor für die Förderung der Kooperation zwischen den beiden Ländern. Korea belegt derzeit den ersten Platz bei Direktinvestitionen (mit einem Gesamtinvestitionsvolumen von bisher 87 Milliarden US-Dollar), den zweiten Platz in der Entwicklungszusammenarbeit und im Tourismus sowie den dritten Platz in der Zusammenarbeit im Bereich Arbeit und Handel (mit einem Volumen von 76 Milliarden US-Dollar im Jahr 2023). Der kulturelle Austausch zwischen den beiden Ländern ist sehr lebendig. Koreanische Kulturprodukte wie Filme und Musik erfreuen sich in Vietnam großer Beliebtheit. Laut Premierminister liegt dies unter anderem an den kulturellen und historischen Gemeinsamkeiten beider Länder. So teilen die Delegierten beispielsweise die Tradition der Vaterlandstreue und der kindlichen Pietät gegenüber den Eltern. Auch im Bereich Wissenschaft und Technologie wird die Forschungskooperation in Bereichen wie Biotechnologie, Baumaterialien und Halbleiterchips gefördert.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

Herr Park Hang Seo, ehemaliger Cheftrainer der vietnamesischen Fußballnationalmannschaft, sagte, dass der Fußball eine Brückenfunktion erfüllt und das Verständnis zwischen den beiden Nationen gefördert habe, wodurch Verbindungen über den Fußball hinaus entstanden seien. – Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

Herr Ahn Kyong-Hwan, Leiter des Fachbereichs Internationale Angelegenheiten der Nguyen-Trai-Universität, gab an, er habe unter anderem folgende Werke übersetzt: „Das Gefängnistagebuch“ von Präsident Ho Minh, „Die Geschichte von Kieu“ von Nguyen Du, „Die Siegeserklärung über die Wu“ von Nguyen Trai und die Memoiren „Unvergessliche Jahre“ von General Vo Nguyen Giap. – Foto: VGP/Nhat Bac

Auf der Grundlage politischen Vertrauens, kultureller Gemeinsamkeiten, geografischer Nähe, wirtschaftlicher Komplementarität und gemeinsamer strategischer Interessen beschlossen die beiden Länder am 5. Dezember 2022, ihre Beziehungen zu einer umfassenden strategischen Partnerschaft auszubauen. Beide Länder unterstützen sich stets gegenseitig in internationalen Foren. „Kurz gesagt, die bilateralen Beziehungen haben sich stark, umfassend und effektiv entwickelt und sind für beide Länder und Völker von Vorteil“, sagte der Premierminister. Insbesondere vietnamesische und koreanische Volks- und Nichtregierungsorganisationen haben sich beständig und kontinuierlich bemüht, zahlreiche hochwirksame Aktivitäten zu organisieren, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen den Menschen und Unternehmen beider Länder zu fördern und so eine solide soziale Grundlage für die Entwicklung der bilateralen Beziehungen zu schaffen sowie das gegenseitige Verständnis und Vertrauen zwischen den Völkern beider Länder zu festigen. Im Namen der Regierung dankte der Premierminister den Organisationen, Einzelpersonen und koreanischen Freunden herzlich für ihre Verbundenheit, Unterstützung und ihren Einsatz für Vietnam. Gleichzeitig betonte er die Zuneigung und Wertschätzung des vietnamesischen Volkes und der vietnamesischen Delegation für das Land und das Volk Koreas.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

Außenminister Bui Thanh Son, Minister und Leiter des Regierungsbüros Tran Van Son sowie Kultur-, Sport- und Tourismusminister Nguyen Van Hung nahmen an dem Treffen teil – Foto: VGP/Nhat Bac

Die Liebe zu Vietnam in konkrete Aktionen und Projekte umsetzen

Laut dem Premierminister brauchen wir angesichts der globalen Herausforderungen, die alle Länder und Menschen betreffen – COVID-19 ist hierfür ein typisches Beispiel –, mehr denn je einen globalen Ansatz, der Solidarität und Einheit fördert, den Multilateralismus stärkt und gleichzeitig den Menschen in den Mittelpunkt stellt, niemanden zurücklässt. „Solidarität und Einheit zwischen unseren beiden Ländern sind von großer Bedeutung und helfen uns, Schwierigkeiten und Herausforderungen zu meistern. Dies ist ein wertvolles Gut, das wir in Zukunft noch stärker fördern müssen. Wie Präsident Ho Chi Minh sagte: ‚Solidarität, Solidarität, große Solidarität/Erfolg, Erfolg, großer Erfolg‘; ‚Gemeinsam können wir alles schaffen, egal wie schwierig es ist.‘ Auch das koreanische Sprichwort lautet: ‚Gemeinsam können wir alles erreichen‘“, so der Premierminister. Bei dem Treffen teilte der Premierminister den Delegierten auch das Leid und die Verluste mit, die das Land und das vietnamesische Volk durch Kriege, Belagerungen und Embargos im 20. Jahrhundert erlitten haben. Er stellte die wichtigsten Leitlinien und Strategien für den Aufbau und Schutz des Landes vor, die großen und historischen Entwicklungserfolge Vietnams nach fast 40 Jahren des Wiederaufbaus sowie die sozioökonomische Lage in den ersten sechs Monaten des Jahres 2024. Laut Premierminister habe Vietnam dank eigener Anstrengungen und der Hilfe internationaler Partner, darunter Korea, die schwierigsten Zeiten überstanden.
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

Im Namen der Regierung dankte der Premierminister Organisationen, Einzelpersonen und koreanischen Freunden herzlich für ihre Liebe, Unterstützung und ihren Einsatz für Vietnam; gleichzeitig betonte er die Zuneigung und Wertschätzung des vietnamesischen Volkes und der vietnamesischen Delegation für das Land und das Volk Koreas. – Foto: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

Der Premierminister rief koreanische Investoren, Unternehmen und die Bevölkerung dazu auf, ihre Verbundenheit zu Vietnam weiterhin zu zeigen und diese in konkrete Maßnahmen, Projekte und Kooperationsprogramme umzusetzen. Was gesagt wird, muss auch getan werden, und was zugesagt wird, muss auch umgesetzt werden – „mit klar definierten Personen, klaren Aufgaben, klarem Zeitplan, klaren Produkten und konkreten Ergebnissen“. – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister bekräftigte, dass Partei und Staat Vietnam der Beziehung zur Republik Korea große Bedeutung beimessen. Auf der Grundlage der konsequenten Umsetzung der Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, des Friedens , der Freundschaft, der Zusammenarbeit und Entwicklung, der Multilateralisierung und Diversifizierung legt Vietnam großen Wert auf die Beziehungen zur Republik Korea und möchte die Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern im Einklang mit der umfassenden strategischen Partnerschaft weiter substanziell, wirksam und langfristig gestalten. Der Premierminister rief koreanische Investoren, Unternehmen und die Bevölkerung dazu auf, ihre Verbundenheit mit Vietnam weiterhin zu zeigen: „Wenn ihr es liebt, liebt es noch mehr!“ Diese Verbundenheit solle sich in konkrete Maßnahmen, Projekte und Kooperationsprogramme umsetzen. Man solle klar kommunizieren, was man tut, sich dazu verpflichten und „klar benennen, wer die Person ist, was getan wird, wann es soweit ist und was das Ergebnis sein soll – und konkrete Resultate erzielen!“ Der Premierminister rief die koreanische Bevölkerung und Investoren dazu auf, weiterhin in Vietnam zu investieren, Geschäfte zu tätigen und zu leben. Er versicherte ihnen, dass sie fair und gleichberechtigt behandelt würden, ihre legitimen Rechte und Interessen gewahrt blieben und so zur Freundschaft beider Länder, zur Stärke und zum Wohlstand beider Länder sowie zum Glück und Wohlergehen ihrer Bevölkerung beitrügen. „Wir hören zu und verstehen einander, teilen Visionen und Handlungen, arbeiten zusammen, gewinnen gemeinsam, freuen uns gemeinsam und entwickeln uns gemeinsam – ganz im Sinne von ‚gemeinsamer Nutzen, gemeinsame Risiken‘“, so der Premierminister.

Ha Van - Chinhphu.vn

Quelle: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Dalat verzeichnet einen Kundenzuwachs von 300 %, weil der Besitzer eine Rolle in einem „Kampfkunstfilm“ spielt.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC