Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Aufgaben der Parteiausschüsse, Parteivorstände und Parteidelegationen

Việt NamViệt Nam05/12/2024

[Anzeige_1]

Am 5. Dezember 2024 unterzeichnete und veröffentlichte Genosse Le Minh Hung, Mitglied des Politbüros , Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender der Organisationskommission des Zentralkomitees der Partei und stellvertretender Vorsitzender des Zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Resolution Nr. 18-NQ/TW des 12. Zentralkomitees der Partei „Einige Fragen zur weiteren Erneuerung und Reorganisation des Apparats des politischen Systems, um ihn rationalisiert, effektiv und effizient zu gestalten“, die offizielle Depesche Nr. 21-CV/BCĐ zur Umsetzung der Aufgabe der Zusammenfassung der Resolution Nr. 18.

Zusammenfassung der Resolution Nr. 18NQTW Aufgaben der Parteiausschüsse, Parteivorstände, Parteidelegationen
Am Morgen des 1. Dezember 2024 hielten das Politbüro und das Sekretariat des Zentralkomitees der Partei in Hanoi eine nationale Konferenz ab, um die Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW des 12. Zentralkomitees der Partei zu verbreiten und zusammenzufassen. Bericht über die sozioökonomische Situation im Jahr 2024, Lösungen zur Beschleunigung der sozioökonomischen Entwicklung im Jahr 2025 und Beseitigung institutioneller Engpässe und Engpässe. Foto: VNA

Offizieller Versand an: Parteikomitees, Parteivorstände, Parteidelegationen; Parteiagenturen und -einheiten auf zentraler Ebene; Parteikomitees, die der Zentralebene direkt unterstehen; Parteikomitees der öffentlichen Diensteinheiten auf zentraler Ebene; Zentralsekretariat der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh .

In der Depesche heißt es: „Die außerordentliche Sitzung des 13. Zentralkomitees der Partei hat die Resolution Nr. 56-NQ/TW vom 25. November 2024 erlassen, in der die höchste politische Entschlossenheit bei der Umsetzung der Zusammenfassung der Resolution 18 festgelegt und der Inhalt der Vorschläge und Orientierungen des Politbüros für Parteikomitees, Parteiorganisationen, Agenturen und Einheiten unter dem Zentralkomitee grundsätzlich vereinbart wird, um die Anordnung und Fertigstellung des Apparats des rationalisierten politischen Systems zu untersuchen und vorzuschlagen, der effektiv und effizient arbeiten soll; das Politbüro und das zentrale Lenkungskomitee für die Zusammenfassung der Resolution 18 (im Folgenden als Lenkungskomitee bezeichnet) werden beauftragt, die Anordnung gemäß ihrer Befugnisse für Agenturen und Organisationen zu prüfen und zu beschließen, die über einen sorgfältig ausgearbeiteten Plan verfügen.“

In Umsetzung der Anweisungen von Generalsekretär To Lam bezüglich der Zeit für die Organisation der Zentralkonferenz (voraussichtlich Mitte Februar 2025) und der außerordentlichen Sitzung der Nationalversammlung (voraussichtlich Ende Februar 2025); um sicherzustellen, dass im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag genügend Zeit für die Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen bleibt, fordert der Lenkungsausschuss die Parteikomitees, Parteiorganisationen, Agenturen und Einheiten auf, dringend die folgenden Inhalte umzusetzen:

Zu den Inhalten, die sofort umgesetzt werden sollen (unter der Autorität des Politbüros, des Sekretariats, der Parteikomitees auf allen Ebenen, der Parteiorganisationen, Agenturen und Einheiten)

* Für Parteiagenturen und Einheiten auf zentraler Ebene

– Die Zentralkomitees der Partei sollen die Entwicklung des Projekts leiten: Sie sollen die Schwerpunkte auf Abteilungs-, Divisions-, Einheits- und angegliederter Organisationsebene überprüfen und rationalisieren; sie sollen den Vorsitz führen und sich mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Agenturen abstimmen, um neue Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen ihrer Agenturen und Einheiten zu entwerfen und dem Politbüro zur Verkündung vorzulegen (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); sie sollen die Lenkungsausschüsse überprüfen, deren ständige Gremien die Agenturen und Einheiten sind, und dem Politbüro und dem Sekretariat vorschlagen, ihre Tätigkeit einzustellen (nur Lenkungsausschüsse mit wirklich notwendigen Funktionen und Aufgaben sollen beibehalten werden) (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); sie sollen den Betrieb von Zeitschriften einstellen und damit verbundene Funktionen und Aufgaben an die Kommunistische Zeitschrift übertragen; sie sollen den Vorsitz führen und sich mit der Kommunistischen Zeitschrift und dem Zentralen Organisationskomitee abstimmen, um den Personalbestand an Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Zeitschriftenmitarbeitern zu ordnen und zu rationalisieren und eine reibungslose Übertragung sicherzustellen (abgeschlossen vor dem 15. Dezember 2024).

– Die zentrale Propagandaabteilung soll die Entwicklung des Projekts leiten: Beendigung des Betriebs der elektronischen Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams und Übertragung der damit verbundenen Funktionen und Aufgaben an die Zeitung Nhan Dan (Abgeschlossen vor dem 15. Dezember 2024); Übertragung der Funktionen und Aufgaben des Zentralrats für Theorie und Kritik der Literatur und Kunst und des Wissenschaftlichen Rates der zentralen Parteiagenturen an die Nationale Akademie für Politik Ho Chi Minh (Abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); Die zentrale Propagandaabteilung soll den Vorsitz führen und mit der Nationalen Akademie für Politik Ho Chi Minh, der Zeitung Nhan Dan und dem Zentralen Organisationskomitee zusammenarbeiten, um den Personalbestand der Kader, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeiter der elektronischen Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams, des Zentralrats für Theorie und Kritik der Literatur und Kunst und des Wissenschaftlichen Rates der zentralen Parteiagenturen zum gegenwärtigen Zeitpunkt zu ordnen und zu rationalisieren und einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.

– Die Ho Chi Minh National Academy of Politics führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Agenturen die Übertragung und Übernahme der Funktionen und Aufgaben des Zentralen Theoretischen Rates; führt den Vorsitz und koordiniert mit der Zentralen Propagandaabteilung und dem Zentralen Organisationskomitee die Übertragung und Übernahme der Funktionen und Aufgaben des Zentralen Rates für Theorie und Kritik der Literatur und Kunst sowie des Wissenschaftlichen Rates der zentralen Parteiagenturen; koordiniert die Anordnung und Rationalisierung des Personals der Kader, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeiter der oben genannten Räte (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Innenministerium und dem Zentralen Organisationskomitee die Übertragung und Übernahme der Organisation sowie die Anordnung und Rationalisierung des Personals der Kader, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeiter der aktuellen National Academy of Public Administration (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); entwickelt ein Projekt zur Rationalisierung der Abteilungen, Einheiten und angeschlossenen Organisationen; Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Behörden den Entwurf und die Vorlage neuer Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen Ihrer Einheit beim Politbüro zur Verkündung (Abgeschlossenheit vor dem 31. Dezember 2024).

- Nhan Dan Newspaper leitet die Entwicklung des Projekts: Beendigung des Betriebs von Nhan Dan Television, Übertragung damit verbundener Funktionen und Aufgaben an Vietnam Television (abgeschlossen vor dem 15. Dezember 2024); Leitung und Koordination mit der Zentralen Propagandaabteilung und der Zentralen Organisationsabteilung bei der Durchführung der Übertragung und Übernahme von Funktionen und Aufgaben der elektronischen Zeitung der Kommunistischen Partei Vietnams (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); Projekt zur Rationalisierung von Abteilungen, Einheiten und angeschlossenen Organisationen; Leitung und Koordination mit der Zentralen Propagandaabteilung und der Zentralen Organisationsabteilung bei der Ausarbeitung und Vorlage an das Politbüro zur Verkündung neuer Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen ihrer Einheiten (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); Leitung der Anordnung und Rationalisierung des Personals, der Beamten, der öffentlichen Angestellten und der Arbeiter von Nhan Dan Television; (5) Koordinieren Sie mit der zentralen Propagandaabteilung die Organisation und Rationalisierung des Personals, der Beamten, der öffentlichen Angestellten und der Arbeiter der aktuellen elektronischen Zeitung der Kommunistischen Partei.

- Die Kommunistische Zeitschrift führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Zentralen Organisationskomitee und den Zentralen Parteikomitees die Übertragung und Übernahme der Funktionen und Aufgaben der Zeitschriften der Zentralen Parteikomitees; koordiniert die Anordnung und Rationalisierung der Organisation und des Personals der aktuellen Zeitschriften (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024); entwickelt ein Projekt zur Rationalisierung der Abteilungen, Einheiten und angeschlossenen Organisationen; führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Agenturen die Ausarbeitung neuer Vorschriften zu den Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, der Organisation und den Arbeitsbeziehungen ihrer Einheiten und legt diese dem Politbüro zur Verkündung vor (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024).

- Das Zentrale Gesundheitskomitee leitet das Zentrale Organisationskomitee, das Gesundheitsministerium und die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen, um ein Projekt zur Beendigung der Aktivitäten des Zentralen Gesundheitskomitees zu entwickeln, die Aufgaben auf das Zentrale Organisationskomitee, das Gesundheitsministerium und eine Reihe von Zentralkrankenhäusern zu übertragen und einen Plan zur Einteilung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern des derzeitigen Zentralen Gesundheitskomitees vorzuschlagen (Abschluss bis 15. Dezember 2024).

- Das Zentrale Organisationskomitee berät das Politbüro bei der Entscheidung über: Die Politik der Übertragung der Funktionen und Aufgaben des Zentralen Theoretischen Rates an die Ho Chi Minh National Academy of Politics; Die Politik der Beendigung der Aktivitäten des Zentralkomitees für die Gesundheitsfürsorge der Kader; Änderung und Ergänzung der einschlägigen Vorschriften des Politbüros und des Sekretariats zur Straffung des Organisationsapparats, zur Einteilung der Kader und zur Reduzierung des Personalbestands (Abgeschlossen vor dem 15. Januar 2025)

Das Zentrale Organisationskomitee führt den Vorsitz und berät das Sekretariat in folgenden Fragen: Funktionen, Aufgaben, Befugnisse, Organisationsstruktur (einschließlich Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsagenturen), Arbeitsbeziehungen und Musterarbeitsvorschriften der Parteikomitees, die direkt den Parteikomitees unterstehen: Regierung, Nationalversammlung, Vietnamesische Vaterlandsfront und Parteikomitees der Parteiagenturen, zentrale Justizagenturen, Büro des Präsidenten; Funktionen, Aufgaben, Organisationsstruktur, Arbeitsbeziehungen und Musterarbeitsvorschriften der Parteikomitees der Parteiagenturen, Massenorganisationen, Volksräte und der Justiz auf Provinzebene; Funktionen, Aufgaben, Organisationsstruktur, Arbeitsbeziehungen und Musterarbeitsvorschriften der Parteikomitees der Regierungsbehörden auf Provinzebene (muss vor dem 15. Januar 2025 abgeschlossen sein).

Koordinieren und beraten Sie bei der Personalzuweisung entsprechend der Leitungsbefugnis bei Agenturen, Einheiten und Organisationen nach der Straffung der Organisationsstruktur.

Koordinieren Sie sich mit den zuständigen Behörden, um die Lenkungsausschüsse hinsichtlich der Beendigung ihrer Aktivitäten zu überprüfen und nur diejenigen Lenkungsausschüsse beizubehalten, die wirklich notwendige Funktionen und Aufgaben haben.

Das Zentralbüro der Partei führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Parteivorstand des Finanzministeriums und den relevanten Behörden die Ausarbeitung von Plänen für die Verwaltung der Hauptquartiere, Vermögenswerte und Einrichtungen der Behörden sowie die Umsetzung der Organisation und Rationalisierung des Apparats.

* Für Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Behörden, die direkt der Regierung unterstehen

Das Regierungsparteikomitee und der Lenkungsausschuss zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution 18 der Regierung leiten und leiten die Umsetzung der folgenden Aufgaben:

Dem Politbüro und dem Sekretariat zur Genehmigung vorlegen (vor dem 31. Dezember 2024), bevor die Regierung und der Premierminister Folgendes erlassen: Resolution der Regierung zur Auflösung des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen und zur Übertragung von Aufgaben an das Finanzministerium, Fachministerien und relevante Behörden; Entscheidung des Premierministers zur Auflösung des nationalen Finanzaufsichtsausschusses und zur Übertragung von Aufgaben an das Finanzministerium, die Staatsbank und relevante Behörden; Gesetzliche Regelungen zur Einrichtung von zwei nationalen Universitäten; zwei Akademien der Wissenschaften; Änderung und Ergänzung gesetzlicher Bestimmungen, die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstrukturen von Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Behörden der Regierung festlegen, als Grundlage für die Umstrukturierung von Behörden und Einheiten wie: Verwaltungsrat des Ho-Chi-Minh-Mausoleums, Vietnamesische Sozialversicherung, Staatskasse, Generalabteilung für Steuern, Generalabteilung für Zoll, Generalabteilung für die Vollstreckung zivilrechtlicher Urteile, Generalabteilung für Marktmanagement, Staatsbankfilialen in Provinzen und Städten …; Änderung und Ergänzung von Dekreten zur Festlegung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstrukturen aller Ministerien, Behörden auf Ministerialebene und Behörden der Regierung (ohne Umsetzung der Neuordnung gemäß den Vorschlägen und Anweisungen des Politbüros) im Hinblick auf die Überprüfung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Rationalisierung der Abteilungen, Einheiten und Organisationen aller Ministerien, Behörden auf Ministerialebene und Behörden der Regierung; Einstellung des Betriebs von News Agency Television, VOV Television und VTC Television und Übertragung der damit verbundenen Funktionen und Aufgaben an Vietnam Television; Umstrukturierung der Presseagenturen der Ministerien und Zweigstellen (abgeschlossen vor dem 15. Januar 2025); Dekret zur Regelung der Regime und Richtlinien für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte und Arbeiter bei der Umsetzung der Umstrukturierung und Rationalisierung des Apparats (abgeschlossen vor dem 20. Dezember 2024); Übertragung der Funktionen, Aufgaben und Apparatorganisation der National Academy of Public Administration an die Ho Chi Minh National Academy of Politics (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024).

Leiten und leiten Sie Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Regierungsbehörden an, die Tätigkeit der von der Regierung eingerichteten Lenkungsausschüsse zu überprüfen und zu beenden (und behalten Sie nur die Lenkungsausschüsse bei, die wirklich notwendige Funktionen und Aufgaben haben) (Abgeschlossen bis 31. Dezember 2024).

* Für Agenturen unter der Nationalversammlung

Die Parteidelegation der Nationalversammlung leitet und leitet die Umsetzung der folgenden Aufgaben:

Dem Politbüro und dem Sekretariat zur Genehmigung vorlegen (vor dem 31. Dezember 2024), bevor der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung Vorschriften erlässt, um: die Organisation und Personalausstattung der dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung und dem Büro der Nationalversammlung unterstehenden Agenturen zu ordnen und zu rationalisieren; den Betrieb des Instituts für Gesetzgebungsstudien einzustellen und Funktionen und Aufgaben an die entsprechenden Agenturen der Nationalversammlung und des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung zu übertragen; zu regeln, dass die Positionen der ständigen und hauptamtlichen Mitglieder im Ethnischen Rat und in den Ausschüssen der Nationalversammlung nicht neu geregelt werden; die Ausschüsse der Nationalversammlung haben Vorsitzende, stellvertretende Vorsitzende sowie hauptamtliche und nebenamtliche Abgeordnete der Nationalversammlung;

Beenden Sie den Betrieb von National Assembly Television und übertragen Sie damit verbundene Funktionen und Aufgaben an Vietnam Television (abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024).

Übertragen Sie die Fachabteilungen des Nationalversammlungsbüros an die Ausschüsse der Nationalversammlung[5] und die Gremien des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung. Überprüfen und rationalisieren Sie die Schwerpunkte auf Abteilungs- und Büroebene (abgeschlossen unmittelbar nach der Anordnung der Ausschüsse der Nationalversammlung). Der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung weist das Nationalversammlungsbüro an, die Anordnung der aktuellen Kader, Beamten, öffentlichen Angestellten und Mitarbeiter des Nationalversammlungsfernsehens zu leiten; überprüfen, rationalisieren und rationalisieren Sie das Sekretariat.

* Für die Vietnamesische Vaterländische Front, gesellschaftspolitische Organisationen, das Zentralsekretariat der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh und Massenorganisationen, denen von Partei und Staat Aufgaben übertragen wurden.

Die Parteidelegation der Vietnamesischen Vaterländischen Front, die Parteidelegationen der gesellschaftspolitischen Organisationen auf zentraler Ebene, das Zentralsekretariat der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh, die Parteidelegationen und Massenparteiorganisationen, die von der Partei und dem Staat beauftragt wurden, die Umsetzung der folgenden Aufgaben zu leiten und zu lenken:

Entwicklung eines Projekts: Reorganisation der Presse- und Zeitschriftenagenturen der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der gesellschaftspolitischen Organisationen sowie der von Partei und Staat beauftragten Massenorganisationen mit dem Ziel der Zusammenlegung und Einstellung der Tätigkeit einiger nicht wirklich notwendiger Zeitungen und Zeitschriften; Überprüfung und Rationalisierung der Schwerpunkte auf Abteilungs-, Divisions-, Einheiten- und angeschlossener Organisationsebene; Leitung und Abstimmung mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Agenturen bei der Ausarbeitung neuer Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen der Zentralagenturen der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Zentralagenturen der gesellschaftspolitischen Organisationen[6] und deren Vorlage beim Politbüro zur Verkündung (Abschluss vor dem 31. Dezember 2024).

Überprüfen Sie die Lenkungsausschüsse, deren ständiges Gremium die Organisation ist, und schlagen Sie dem Politbüro und dem Sekretariat vor, ihre Tätigkeit einzustellen (nur die Lenkungsausschüsse mit wirklich notwendigen Funktionen und Aufgaben beizubehalten) (Abgeschlossen vor dem 31. Dezember 2024).

Das Zentralsekretariat der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh leitet und koordiniert die Arbeit mit dem Parteikomitee der Zentralagenturen, dem Parteikomitee der Zentralunternehmen sowie relevanten Organisationen und Agenturen, um das Modell der Jugendorganisation in neuen Parteikomitees direkt unter dem Zentralkomitee zu untersuchen (Abschluss vor dem 31. Dezember 2024).

Inhalte zur Vorbereitung des Berichts des Zentralen Exekutivkomitees (voraussichtlich Mitte Februar 2025); Vorlage beim Politbüro und Sekretariat nach Vorliegen der Resolution (Schlussfolgerung) des Zentralen Exekutivkomitees

* Inhalt der Berichtserstellung für das Zentrale Exekutivkomitee

– Die Zentrale Propagandaabteilung soll den Vorsitz führen und in Abstimmung mit dem Zentralen Komitee für Massenmobilisierung ein Projekt zur Zusammenlegung der Zentralen Propagandaabteilung und des Zentralen Komitees für Massenmobilisierung entwickeln; sie soll den Vorsitz führen und in Abstimmung mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Behörden neue Vorschriften zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen der neuen Behörde ausarbeiten und diese dem Politbüro zur Verkündung vorlegen; sie soll die Anordnung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern der derzeitigen Zentralen Propagandaabteilung und des Zentralen Komitees für Massenmobilisierung vorschlagen (Abgeschlossen bis 15. Januar 2025).

– Die Zentrale Kommission für Außenbeziehungen leitet den Vorsitz und koordiniert mit dem Zentralen Organisationskomitee, der Zentrale, dem Innenministerium, dem Delegationsausschuss des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung, dem Außenministerium und dem Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung ein Projekt zur Beendigung der Tätigkeit der Zentralen Kommission für Außenbeziehungen, zur Übertragung der Hauptaufgaben an das Außenministerium und eines Teils der Arbeit an die Zentrale der Partei; sie schlägt die Aufstellung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern der derzeitigen Zentralen Kommission für Außenbeziehungen und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung vor (Abschluss vor dem 15. Januar 2025).

– Das Parteikomitee des Blocks der Zentralbehörden führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Parteikomitee des Blocks der Zentralunternehmen, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee, der Zentrale, dem Innenministerium und dem Arbeitsausschuss der Delegationen des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung: Entwicklung eines Modellprojekts zur Einrichtung eines Parteikomitees direkt dem Zentralkomitee und seinen untergeordneten Parteikomitees; Entwurf von Vorschriften zu den Modellfunktionen, Aufgaben, Befugnissen, der Organisationsstruktur (einschließlich der Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsagenturen) und den Arbeitsbeziehungen des neu eingerichteten Parteikomitees direkt dem Zentralkomitee; Parteikomitees, Ministerien, Zweigstellen, der Vaterländischen Front, Gewerkschaften, Unternehmen usw. direkt dem neu eingerichteten Parteikomitee direkt dem Zentralkomitee unterstellt; Entwurf von Vorschriften zu den Modellarbeitsvorschriften des Parteikomitees direkt dem Zentralkomitee (abgeschlossen vor dem 6. Dezember 2024); Vorsitz bei der Entwicklung eines Projekts zur Beendigung der Aktivitäten des Parteikomitees des Blocks der Zentralbehörden; Koordinieren Sie sich mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Agenturen, um die Anordnung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern des aktuellen Parteikomitees des Blocks der Zentralen Agenturen vorzuschlagen (soll vor dem 15. Januar 2025 abgeschlossen sein); Beratungs- und Unterstützungsagenturen neu eingerichteter Zentraler Parteikomitees und direkt übergeordneter Parteikomitees von Basisparteiorganisationen, die direkt unter den Zentralen Parteikomitees stehen; voraussichtlich werden 4 Agenturen darunter sein: Organisationskomitee, Inspektionskomitee, Komitee für Propaganda und Massenmobilisierung, Parteikomiteebüro (bei neu eingerichteten Zentralen Parteikomitees umfasst das Komitee für Propaganda und Massenmobilisierung das politische Ausbildungszentrum).

– Das Zentrale Parteibüro leitet und koordiniert mit dem Parteikomitee der Zentralbehörden, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee und den relevanten Behörden ein Projekt zur Einrichtung von Parteikomitees der Parteibehörden, zentralen Justizbehörden und des Präsidialamts. Es schlägt dem Politbüro vor, für die Amtszeit 2020–2025 das Exekutivkomitee, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär der Parteikomitees der Parteibehörden, der zentralen Justizbehörden und des Präsidialamts zu ernennen (Genosse Politbüromitglied, ständiges Mitglied des Sekretariats als Parteikomiteesekretär; Genosse Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter des Zentralen Parteibüros als ständiger stellvertretender Sekretär des Parteikomitees; ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär kann eingesetzt werden). Entwurf einer Verordnung des Politbüros zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur (einschließlich Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsbehörde), Arbeitsbeziehungen, Arbeitsvorschriften der Parteikomitees der Parteibehörden, der zentralen Justizbehörden und des Präsidialamts (muss vor dem 15. Januar 2025 fertiggestellt sein).

– Die Parteikomitees des Obersten Volksgerichts und der Obersten Volksstaatsanwaltschaft führen den Vorsitz und arbeiten mit den Parteikomitees der Zentralbehörden und den entsprechenden Behörden zusammen, um ein Projekt zur Beendigung der Aktivitäten der Parteikomitees des Obersten Volksgerichts und der Parteikomitees der Obersten Volksstaatsanwaltschaft zu entwickeln; sie entwerfen Beschlüsse zur Einrichtung von Parteikomitees des Obersten Volksgerichts und der Obersten Volksstaatsanwaltschaft, die direkt den Parteikomitees der Zentralbehörden der Partei und den Justizbehörden unterstellt sind; sie unterbreiten dem Politbüro und dem Sekretariat Vorschläge für die Richtlinien der Parteikomitees der Zentralbehörden der Partei und den Justizbehörden, und das Präsidialamt ernennt den Exekutivausschuss, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees des Obersten Volksgerichts und des Parteikomitees der Obersten Volksstaatsanwaltschaft für die Amtszeit 2020–2025; Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit dem Parteikomitee der Zentralbehörden, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee und dem Zentralbüro die Ausarbeitung von Entwürfen für die Arbeitsvorschriften des Parteikomitees des Obersten Volksgerichtshofs und des Parteikomitees der Obersten Volksstaatsanwaltschaft (Abschluss bis 15. Januar 2025).

- Das Parteikomitee des Blocks der Zentralunternehmen führt den Vorsitz und arbeitet mit dem Zentralen Organisationskomitee und den zuständigen Behörden zusammen, um ein Projekt zur Beendigung der Aktivitäten des Parteikomitees des Blocks der Zentralunternehmen zu entwickeln. Es schlägt die Aufstellung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern des derzeitigen Parteikomitees des Blocks der Zentralunternehmen vor (Abgeschlossen bis 15. Januar 2025).

– Das Regierungsparteikomitee soll den Vorsitz führen und in Abstimmung mit dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee, dem Parteikomitee der Zentralbehörden, dem Parteikomitee der Zentralunternehmen und den relevanten Behörden einen Plan zur Beendigung der Aktivitäten des Regierungsparteikomitees entwickeln; ein Regierungsparteikomitee direkt dem Zentralkomitee unterstellen; dem Politbüro die Ernennung des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Regierungsparteikomitees für die Amtszeit 2020–2025 vorschlagen; Vorschriften des Politbüros zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur (einschließlich Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsagenturen), Arbeitsbeziehungen und Arbeitsvorschriften des Regierungsparteikomitees entwerfen; Ministerien und Behörden auf Ministerebene anweisen, den Vorsitz zu führen und in Abstimmung mit dem Parteikomitee der Zentralbehörden und den relevanten Behörden einen Plan zur Beendigung der Aktivitäten der Parteikomitees der Ministerien, Behörden auf Ministerebene, der vietnamesischen Sozialversicherung und des staatlichen Kapitalverwaltungskomitees bei Unternehmen zu entwickeln; Parteikomitees der Ministerien und Behörden auf Ministerebene direkt dem Regierungsparteikomitee unterstellen; dem Politbüro und dem Sekretariat politische Richtlinien vorschlagen, bevor das Regierungsparteikomitee den Exekutivausschuss, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees der Ministerien und Behörden auf Ministerialebene für die Amtszeit 2020–2025 ernennt; den Vorsitz führen und mit dem Parteikomitee des Blocks der Zentralbehörden, dem Parteikomitee des Blocks der Zentralunternehmen, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee und den relevanten Behörden Entwürfe für Arbeitsvorschriften für die Parteikomitees der Ministerien und Behörden auf Ministerialebene ausarbeiten; den Vorsitz führen und mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Behörden Pläne zur Organisation, Zusammenlegung und Auflösung von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene ausarbeiten, und zwar gemäß dem vorgeschlagenen Inhalt und der Orientierung zur Organisation des Apparats für Ministerien, Behörden auf Ministerialebene und Behörden unter der Regierung in der Schlussfolgerung Nr. 09-KL/TW des Zentralen Lenkungsausschusses (dem Politbüro vor dem 15. Januar 2025 zur Stellungnahme vorlegen und dem Zentralkomitee vorlegen).

– Die Parteidelegation der Nationalversammlung führt den Vorsitz und arbeitet in Abstimmung mit dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee, dem Parteikomitee der Zentralbehörden und den relevanten Behörden an einem Projekt zur Beendigung der Aktivitäten der Parteidelegation der Nationalversammlung; richtet ein Parteikomitee der Nationalversammlung ein, das direkt dem Zentralkomitee untersteht; schlägt dem Politbüro die Ernennung des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees der Nationalversammlung für die Amtszeit 2020–2025 vor; entwirft Vorschriften des Politbüros zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur (einschließlich Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsbehörde), Arbeitsbeziehungen und Arbeitsvorschriften des Parteikomitees der Nationalversammlung; weist die Staatsprüfung an, den Vorsitz zu führen und in Abstimmung mit dem Parteikomitee der Zentralbehörden, dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Behörden an einem Projekt zur Beendigung der Aktivitäten des Parteipersonalkomitees der Staatsprüfung zu arbeiten; richtet ein Parteikomitee der Staatsprüfung ein; Dem Politbüro und dem Sekretariat Richtlinien vorschlagen, bevor das Parteikomitee der Nationalversammlung das Exekutivkomitee, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees der staatlichen Rechnungsprüfung für die Amtszeit 2020–2025 ernennt; den Vorsitz führen und mit dem Parteikomitee der Zentralbehörden, dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee und der Zentrale einen Entwurf für die Arbeitsvorschriften des Parteikomitees der staatlichen Rechnungsprüfung ausarbeiten; den Vorsitz führen und mit dem Zentralen Organisationskomitee und den relevanten Behörden einen Plan ausarbeiten, um die Ausschüsse der Nationalversammlung gemäß dem vorgeschlagenen Inhalt und der Orientierung zur Anordnung der Apparatorganisation für die Behörden der Nationalversammlung und den Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung in der Schlussfolgerung Nr. 09-KL/TW des Zentralen Lenkungsausschusses zu ordnen (dem Politbüro vor dem 15. Januar 2025 zur Stellungnahme vorlegen und dem Zentralkomitee vorlegen).

- Die Parteidelegation der Vietnamesischen Vaterländischen Front führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Zentralen Organisationskomitee, dem Zentralen Inspektionskomitee, dem Parteikomitee der Zentralagenturen und den relevanten Agenturen die Entwicklung eines Projekts zur Beendigung der Aktivitäten der Parteidelegation der Vietnamesischen Vaterländischen Front, zur Gründung des Parteikomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und gesellschaftspolitischer Organisationen, die direkt dem Zentralkomitee unterstehen; schlägt dem Politbüro die Ernennung des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs, des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der gesellschaftspolitischen Organisationen für die Amtszeit 2020–2025 vor; entwirft Vorschriften des Politbüros zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur (einschließlich Funktionen und Aufgaben von Beratungs- und Unterstützungsagenturen), Arbeitsbeziehungen und Arbeitsvorschriften des Parteikomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der gesellschaftspolitischen Organisationen. Die Vietnamesische Vaterlandsfront, die von der Partei und dem Staat beauftragten gesellschaftspolitischen Organisationen und Massenorganisationen anweisen, den Vorsitz zu übernehmen und in Abstimmung mit den Parteikomitees der Zentralbehörden und den entsprechenden Behörden ein Projekt zur Beendigung der Aktivitäten der Parteidelegationen der von der Partei und dem Staat beauftragten gesellschaftspolitischen Organisationen und Massenorganisationen zu entwickeln; Parteikomitees (Zellen) der Vietnamesischen Vaterlandsfront, der von der Partei und dem Staat beauftragten gesellschaftspolitischen Organisationen und Massenorganisationen einrichten, die direkt dem Parteikomitee der Vietnamesischen Vaterlandsfront und den gesellschaftspolitischen Organisationen unterstehen; dem Politbüro und dem Sekretariat Richtlinien vorschlagen, bevor das Parteikomitee der Vietnamesischen Vaterlandsfront und die gesellschaftspolitischen Organisationen den Exekutivausschuss, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees (der Zelle) der Vietnamesischen Vaterlandsfront, der von der Partei und dem Staat beauftragten gesellschaftspolitischen Organisationen und Massenorganisationen für die Amtszeit 2020–2025 ernennen; Preside over and coordinate with the Party Committee of the Central Agencies, the Central Organizing Committee, the Central Inspection Committee, and the Central Office to develop draft working regulations of the Party Committee of the Vietnam Fatherland Front, socio-political organizations, Party Committees (Party cells) of mass associations assigned by the Party and State (for places where there are currently Party delegations) (to be completed before January 15, 2025).

- Ủy ban Kiểm tra Trung ương chủ trì tham mưu bổ sung, sửa đổi Quy định số 22-QĐ/TW, ngày 28/7/2021 của Ban Chấp hành Trung ương về công tác kiểm tra, giám sát và kỷ luật của Đảng (trình Bộ Chính trị trước ngày 15/01/2025).

- Ban Tổ chức Trung ương chủ trì tham mưu bổ sung, sửa đổi Quy định số 24-QĐ/TW, ngày 30/7/2021 của Ban Chấp hành Trung ương quy định thi hành Điều lệ Đảng (trình Bộ Chính trị trước ngày 15/01/2025); Tham mưu Ban Chỉ đạo xây dựng, hoàn thiện Báo cáo tổng kết việc thực hiện Nghị quyết 18; Tờ trình của Bộ Chính trị trình Ban Chấp hành Trung ương; dự thảo Nghị quyết (Kết luận) của Ban Chấp hành Trung ương (trình Bộ Chính trị trước ngày 31/01/2025); Trình Bộ Chính trị, Ban Chấp hành Trung ương sửa đổi Chỉ thị số 35-CT/TW, ngày 14/6/2024 về đại hội đảng bộ các cấp, tiến tới đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng và phương hướng công tác nhân sự; Chủ trì, tham mưu Bộ Chính trị trình Ban Chấp hành Trung ương về công tác nhân sự theo thẩm quyền.

* Về những nội dung chuẩn bị để trình Bộ Chính trị, Ban Bí thư sau khi có nghị quyết (kết luận) của Ban Chấp hành Trung ương

Đối với các cấp ủy, tổ chức đảng trực thuộc Trung ương, cơ quan, đơn vị của Đảng ở Trung ương:

Ban Tổ chức Trung ương thực hiện các nhiệm vụ sau:

+ Chủ trì, tham mưu hoàn thiện Quy định thi hành Điều lệ Đảng (bổ sung, sửa đổi), Nghị quyết (Kết luận) của Hội nghị bất thường của Ban Chấp hành Trung ương dự kiến giữa tháng 02/2025 (trình Bộ Chính trị ngay sau Hội nghị Ban Chấp hành Trung ương).

+ Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tham mưu, trình: Bộ Chính trị ban hành quyết định kết thúc hoạt động của Ban cán sự Đảng Chính phủ, Đảng đoàn Quốc hội, Đảng đoàn Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Đảng bộ Khối các cơ quan Trung ương, Đảng bộ Khối Doanh nghiệp Trung ương; thành lập các đảng bộ và chỉ định ban chấp hành, ban thường vụ, bí thư, phó bí thư các đảng ủy: Chính phủ, Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và Đảng bộ Các cơ quan Đảng, cơ quan tư pháp Trung ương, Văn phòng Chủ tịch nước nhiệm kỳ 2020 - 2025 (trình Bộ Chính trị trước ngày 01/3/2025); Ban Bí thư ban hành quyết định kết thúc hoạt động của các đảng đoàn, ban cán sự đảng ở Trung ương, đảng đoàn các tổ chức chính trị - xã hội, các hội quần chúng do Đảng, Nhà nước giao nhiệm vụ và cho chủ trương kết thúc hoạt động của ban cán sự đảng, đảng đoàn, các đảng bộ khối cấp tỉnh; cho chủ trương để cấp ủy trực thuộc Trung ương chỉ định ban thường vụ, bí thư, phó bí thư các đảng ủy (chi bộ) ở các cơ quan, đơn vị, tổ chức hiện nay có đảng đoàn, ban cán sự đảng theo thẩm quyền (trình Ban Bí thư trước ngày 01/3/2025).

+ Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tham mưu, trình Bộ Chính trị ban hành: Quyết định thành lập, quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức bộ máy, mối quan hệ công tác của ban mới trên cơ sở sáp nhập Ban Tuyên giáo Trung ương và Ban Dân vận Trung ương; đề xuất sắp xếp, bố trí cán bộ, công chức, viên chức, người lao động của Ban Tuyên giáo Trung ương và Ban Dân vận Trung ương hiện nay (hoàn thành trước 01/3/2025); Quyết định kết thúc hoạt động của Ban Đối ngoại Trung ương, chuyển các nhiệm vụ chính về Bộ Ngoại giao; một phần công việc về Văn phòng Trung ương Đảng (hoàn thành trước 01/3/2025).

+ Chủ trì tham mưu Bộ Chính trị, Ban Bí thư sắp xếp, bố trí cán bộ diện Trung ương quản lý.

+ Hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, tổ chức bộ máy, biên chế, mối quan hệ công tác các cơ quan tham mưu, giúp việc các đảng ủy trực thuộc Trung ương mới thành lập (trình Ban Bí thư trước ngày 01/3/2025).

+ Tham mưu bổ sung, sửa đổi Hướng dẫn số 01-HD/TW, ngày 28/9/2021 của Ban Bí thư một số vấn đề cụ thể thi hành Điều lệ Đảng; rà soát bổ sung, sửa đổi, ban hành mới các quy định, hướng dẫn của Bộ Chính trị, Ban Bí thư có liên quan để thực hiện sắp xếp tinh gọn tổ chức bộ máy sau khi Ban Chấp hành Trung ương bổ sung, sửa đổi quy định thi hành Điều lệ Đảng (trình Ban Bí thư trước ngày 31/3/2025).

- Văn phòng Trung ương Đảng chủ trì, phối hợp với Ban Tổ chức Trung ương và các cơ quan liên quan tham mưu Bộ Chính trị ban hành quyết định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, mối quan hệ công tác của Văn phòng Trung ương Đảng sau khi Ban Đối ngoại Trung ương kết thúc hoạt động (hoàn thành trước 01/3/2025).

Đối với khối Chính phủ, Ban cán sự đảng Chính phủ (hoặc Đảng ủy Chính phủ sau khi được lập) lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện các nhiệm vụ sau:

- Trình Quốc hội (kỳ họp bất thường vào cuối tháng 02/2025): (1) Ban hành Nghị quyết của Quốc hội về việc thành lập, giải thể một số bộ (trước ngày 28/02/2025); (2) Xem xét việc sửa đổi, bổ sung các luật: Luật Tổ chức Chính phủ, Luật tổ chức chính quyền địa phương, các văn bản luật liên quan sau khi Ban Chấp hành Trung ương, Bộ Chính trị cho chủ trương về sắp xếp tinh gọn tổ chức bộ máy (trước ngày 28/02/2025).

- Ban hành các nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của từng bộ, cơ quan ngang bộ (đối với các bộ, cơ quan ngang Bộ thực hiện sắp xếp theo Nghị quyết/Kết luận của Ban Chấp hành Trung ương) (trước ngày 15/3/2025).

- Lãnh đạo, chỉ đạo các bộ, cơ quan ngang bộ (đối với các bộ, cơ quan ngang Bộ thực hiện sắp xếp theo Nghị quyết/Kết luận của Ban Chấp hành Trung ương) hoàn thiện chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, sắp xếp tinh gọn các vụ, đơn vị, tổ chức trực thuộc (hoàn thành trước ngày 15/3/2025).

Đối với các cơ quan của Quốc hội và Ủy ban Thường vụ Quốc hội

Đảng đoàn Quốc hội (hoặc Đảng ủy Quốc hội sau khi được lập) lãnh đạo, chỉ đạo thực hiện các nhiệm vụ sau:

- Tổ chức kỳ họp bất thường của Quốc hội vào cuối tháng 02/2025 để xem xét sửa đổi, bổ sung các luật có liên quan và công tác nhân sự theo thẩm quyền của Quốc hội (trước ngày 28/02/2025).

- Hoàn thiện sắp xếp tinh gọn các Ủy ban của Quốc hội, các cơ quan thuộc Ủy ban Thường vụ Quốc hội, các vụ, đơn vị, tổ chức trực thuộc Văn phòng Quốc hội (hoàn thành trước ngày 15/3/2025).

Đối với Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội

Đảng đoàn Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Đảng đoàn Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam (hoặc Đảng ủy Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức chính trị - xã hội sau khi được lập) lãnh đạo, chỉ đạo sửa đổi, bổ sung các quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước có liên quan (hoàn thành trước ngày 28/02/2025).

Durchführende Organisation

Các cấp ủy, tổ chức đảng, cơ quan, đơn vị, trực tiếp là người đứng đầu tập trung chỉ đạo, khẩn trương triển khai quyết liệt các nhiệm vụ, bảo đảm các cơ quan, đơn vị, tổ chức sau sắp xếp hoạt động thông suốt, hiệu lực, hiệu quả ngay, không để gián đoạn công việc, không để bỏ trống địa bàn, lĩnh vực, không để ảnh hưởng đến các hoạt động bình thường của cơ quan, đơn vị, tổ chức và xã hội.

Weisen Sie konkrete Verantwortlichkeiten für die Umsetzung und Entwicklung von Aufgaben zur Einrichtung, Auflösung und Zusammenlegung von Agenturen und Einheiten gemäß Plan und Zeitplan zu. Berichten Sie dem Lenkungsausschuss (über das zentrale Organisationskomitee) regelmäßig jeden Freitag vor 15:00 Uhr über den Fortschritt der Umsetzung von Aufgaben und Projekten.

Ban Tổ chức Trung ương giúp Ban Chỉ đạo thường xuyên theo dõi, nắm tình hình, tham gia ý kiến (khi cần thiết) trong quá trình triển khai các bước xây dựng, thực hiện đề án, nhiệm vụ của các cấp ủy, tổ chức đảng, cơ quan, đơn vị bảo đảm đúng tiến độ, nội dung định hướng, gợi ý và chỉ đạo của Bộ Chính trị, Ban Chỉ đạo.

VNA/baotintuc


[Anzeige_2]
Nguồn: https://baohanam.com.vn/chinh-tri/tong-ket-nghi-quyet-so-18-nq-tw-nhiem-vu-cua-cac-ban-dang-ban-can-su-dang-dang-doan-141002.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Vietnamesische Mannschaft steigt nach Sieg über Nepal in die FIFA-Rangliste auf, Indonesien in Gefahr
71 Jahre nach der Befreiung bewahrt Hanoi seine traditionelle Schönheit im modernen Fluss
71. Jahrestag des Tages der Befreiung der Hauptstadt – ein Anstoß für Hanoi, entschlossen in die neue Ära zu gehen
Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt