Am 11. September veröffentlichte das Provinzparteikomitee die offizielle Depesche Nr. 2264 - CV/TU, in der es darum ging, den Fokus weiterhin auf die Bewältigung der Folgen des Sturms Nr. 3 ( YAGI ) und der Überschwemmungen nach dem Sturm zu richten.
Am 10. September 2024 erließ der Premierminister das offizielle Schreiben Nr. 92/CD-TTg „Zur Bewältigung der Folgen von Sturm Nr. 3 und der anschließenden Überschwemmungen“. Angesichts der neuen Entwicklungen der Wetterlage und der Prognosen möglicher Überschwemmungen in einigen Gebieten forderte der Ständige Ausschuss des Provinzparteikomitees die Parteikomitees aller Ebenen, die angeschlossenen Parteikomitees, die lokalen Behörden und Einrichtungen auf, die Anweisungen der Zentralregierung, des Provinzparteikomitees und des Provinzvolkskomitees zur Prävention, Bekämpfung und Bewältigung der Folgen von Sturm Nr. 3 und der anschließenden Überschwemmungen weiterhin konsequent und umfassend umzusetzen. Dabei soll insbesondere auf die Umsetzung folgender Inhalte eingegangen werden:
1. Der Parteisekretär und der Vorsitzende des Volkskomitees der Bezirke, Städte und Gemeinden sind gegenüber dem Ständigen Ausschuss des Provinzparteikomitees und dem Provinzvolkskomitee für die Organisation der Reaktion auf die Nachsturmzirkulation, die Bewältigung der Folgen des Sturms Nr. 3 und des steigenden Hochwassers in einigen Ortschaften verantwortlich, wobei Folgendes zu beachten ist:
(1) Organisieren und verteilen Sie wichtige Dienstschichten, insbesondere an den Standorten entlang der Flüsse Dong Trieu, Uong Bi und Quang Yen, entlang der Flüsse Ba Che und Pho Cu, im Bezirk Tien Yen und an den Stauseen. Seien Sie proaktiv und bereit, mit den entsprechenden Mitteln und Kräften auf ungewöhnliche Entwicklungen flussaufwärts zu reagieren. Handeln Sie keinesfalls fahrlässig, voreingenommen oder unachtsam. Entwickeln Sie unverzüglich einen Plan zur Evakuierung der Bevölkerung aus hochwassergefährdeten Gebieten und richten Sie sichere Notunterkünfte ein. Stellen Sie die Versorgung mit Nahrungsmitteln und lebensnotwendigen Gütern sowie die notwendigen Lebensbedingungen sicher. Bereiten Sie die Einsatzkräfte und -mittel vor, die im Ernstfall sofort einsatzbereit sind.
(2) Die enge Abstimmung mit den zentralen und provinziellen Streitkräften bei der Suche und Rettung von Vermissten wird fortgesetzt (wobei die absolute Sicherheit der Such- und Rettungskräfte gewährleistet sein muss); die Verletzten werden kostenlos behandelt; es werden zeitnahe Besuche und Unterstützung für die Angehörigen organisiert und die Bestattungsvorbereitungen für die Verstorbenen unterstützt; außerdem werden Umweltreinigungsmaßnahmen an Meeren, Flüssen und Seen organisiert.
(3) Organisieren Sie die Versorgung von Haushalten, die von Hunger bedroht sind, insbesondere von Haushalten in abgelegenen Gebieten, mit Nahrungsmitteln, Grundnahrungsmitteln und lebensnotwendigen Gütern; sorgen Sie für sichere vorübergehende Unterkünfte für Haushalte, die ihr Zuhause verloren haben, und gewährleisten Sie die Versorgung mit Nahrungsmitteln, Grundnahrungsmitteln und angemessenen Lebensbedingungen; lassen Sie niemanden hungern, frieren oder obdachlos werden.
(4) Alle Schäden an der Produktion, am Eigentum von Personen, Organisationen, Unternehmen und staatlichen Infrastrukturen sind zu prüfen, zu überprüfen und vollständig und genau zu erfassen. Diese Statistiken sind dem Provinzvolkskomitee zur Auswertung und Berichterstattung an den Premierminister am 11. September 2024 zu übermitteln. Lokale Ressourcen und andere legale Kapitalquellen sind proaktiv zu mobilisieren, um die Folgen von Stürmen und Überschwemmungen dringend zu bewältigen, das Leben der Menschen schnell zu stabilisieren und Produktion und Wirtschaft umgehend wiederherzustellen.
(5) Der Schwerpunkt liegt auf der schnellen Instandsetzung wichtiger Verkehrswege zwischen Dörfern und Gemeinden, um den Transport von Hilfsgütern und Such- und Rettungsmaßnahmen zu ermöglichen und gleichzeitig die Verkehrssicherheit zu gewährleisten.
2. Das Parteikomitee des Provinzvolkskomitees beauftragt das Provinzvolkskomitee mit folgender Anweisung:
(1) Direktor des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung: (i1) Regelmäßige und fortlaufende Aktualisierung und Übermittlung von Informationen und Berichten über die Wasserstände in Flüssen, Seen, Stauseen usw. in der gesamten Provinz an den Ständigen Ausschuss des Provinzparteikomitees, den Ständigen Ausschuss des Provinzvolkskomitees sowie an die zuständigen lokalen Behörden und Einrichtungen; (i2) Kontinuierliche und unverzügliche Umsetzung von Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit von Deichen und Staudämmen sowie Erkennung und unverzügliche Behebung von Vorfällen ab der ersten Stunde; (i3) Einleitung von Maßnahmen zur Bewältigung der Auswirkungen von Stürmen und Überschwemmungen auf die landwirtschaftliche Produktion und deren sofortige Wiederherstellung nach Stürmen und Überschwemmungen; (i4) Ermittlung des Bedarfs, unverzügliche Berichterstattung und Vorlage von Vorschlägen an die zuständigen Behörden zur Entscheidung über Saatgutunterstützung zur Wiederherstellung der landwirtschaftlichen Produktion.
(2) Der Gesundheitsdirektor leitet die Behandlung verletzter Personen; stellt unverzüglich ausreichende Medikamente bereit, gewährleistet die medizinische Untersuchung und Behandlung von Menschen in von Naturkatastrophen betroffenen Gebieten, gibt Anweisungen zur Aufbereitung von Trinkwasser und zur Reinigung der Umwelt und beugt Krankheitsausbrüchen nach Stürmen und Überschwemmungen vor.
(3) Der Direktor des Ministeriums für Industrie und Handel führt die staatliche Verwaltung der ihm zugewiesenen Sektoren und Bereiche effektiv durch, weist die Quang Ninh Electricity Company und die zuständigen Behörden und Organisationen an, sich auf die schnellstmögliche Instandsetzung und Wiederherstellung des Stromnetzes zu konzentrieren, um die Stromversorgung für Produktion, Wirtschaft und den Alltag der Bevölkerung sicherzustellen und dabei Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen und wichtigen Produktionsbetrieben Priorität einzuräumen; er plant, eine ausreichende Warenversorgung zu gewährleisten, die Marktkontrolle zu stärken und Engpässe, unangemessene Preiserhöhungen sowie den Konsum von gefälschten und minderwertigen Waren in der kommenden Zeit, insbesondere Ende 2024 und zum chinesischen Neujahr, zu verhindern.
(4) Der Direktor des Ministeriums für Bildung und Ausbildung ordnet unverzüglich die Reinigung von Schulen und Klassenzimmern sowie die Instandsetzung von durch Stürme und Überschwemmungen beschädigten Einrichtungen an; er mobilisiert die gesamte Industrie und das ganze Land, um Lehrmittel, Bücher und Lernmaterialien für beschädigte Schulen und Bildungseinrichtungen bereitzustellen und so die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Schüler bald wieder zum normalen Unterricht zurückkehren können.
(5) Der Direktor des Ministeriums für Information und Kommunikation führt die staatliche Verwaltung der Kommunikations- und Pressedienste effektiv durch und weist die Telekommunikationseinheiten in der Provinz an, alle Telekommunikationsnetze schnellstmöglich wiederherzustellen, um die Produktion, den Handel und die Dienstleistungen für die Bevölkerung aufrechtzuerhalten.
(6) Der Direktor des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales wies die Funktionseinheiten an, sich mit den Ortschaften abzustimmen, um die von Überschwemmungen betroffenen Haushalte zu überprüfen und unverzüglich Nahrungsmittelhilfe für von Hunger bedrohte Haushalte vorzuschlagen, um ein stabiles Leben für die Menschen, insbesondere für Haushalte in abgelegenen Gebieten, zu gewährleisten.
(7) Der Direktor des Finanzministeriums leitet und koordiniert mit dem Direktor des Provinzsteueramts und dem Direktor der Filiale Quang Ninh der Staatsbank von Vietnam folgende Maßnahmen: (i1) die effektive Umsetzung von Richtlinien zur Stundung, Befreiung und Reduzierung von Steuern, Gebühren, Abgaben usw.; (i2) die Überprüfung und Zusammenfassung der Verluste von Kreditnehmern, die unverzüglich Richtlinien zur Zinsstützung, Schuldenstundung und Kreditverlängerung anwenden und die Kreditvergabe an Organisationen, Privatpersonen und Unternehmen, die durch Stürme und Überschwemmungen Schäden erlitten haben, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen fortsetzen, damit diese die Voraussetzungen für die Wiederaufnahme ihrer Produktion und Geschäftstätigkeit haben.
3. Die Kohleindustriebetriebe koordinieren sich proaktiv und aktiv mit den lokalen Behörden bei der Bewältigung der Folgen des Sturms Nr. 3 und der Nachsturmfluten; sie erstellen sorgfältig Hochwasser- und Sturmschutzpläne sowie Such- und Rettungspläne für alle Betriebe; sie verfügen über Pläne und Maßnahmen zur Mobilisierung und Organisation von Industrietransportfahrzeugen, um die Gemeinden bei der Sammlung und dem Transport von Abfällen zu Sammelstellen auf Anfrage zu unterstützen.
4. Die dem jeweiligen Ort zugeordneten Mitglieder des Ständigen Parteikomitees der Provinz sollen die Lage weiterhin beobachten und proaktiv erfassen sowie bei Bedarf direkt vor Ort Kontrollen durchführen und Anweisungen geben. Die Abteilungen, Zweigstellen, Ortsgruppen, Behörden und Einheiten der Provinz sollen einen strikten Bereitschaftsdienst organisieren, die Wetter- und Niederschlagsverteilung nach dem Sturm sowie die Wasserstände in Flüssen, Seen und Stauseen überwachen und auf alle Situationen reagieren können. Sie sollen Informationen entgegennehmen und dem Ständigen Parteikomitee der Provinz unverzüglich über die Umsetzung der Maßnahmen berichten, sobald dies erforderlich ist oder komplexe Situationen eintreten.
Quelle













Kommentar (0)