Al discutir el Proyecto de Ley sobre la Capital (enmendado) en la 7ª Sesión de la 15ª Asamblea Nacional , los diputados de la Asamblea Nacional expresaron su interés en los contenidos sobre la protección ambiental de la Capital.
La planificación del capital garantiza un entorno de vida saludable
Español Al comentar sobre el contenido de la planificación para la construcción y desarrollo de la Capital en el Artículo 17, el delegado de la Asamblea Nacional Nguyen Hai Anh (Delegación Provincial de Dong Thap ) propuso agregar la frase "entorno de vida limpio" en la Cláusula 1 y reescribir esta cláusula de la siguiente manera: "La planificación general de la Capital debe asegurar la construcción de una Capital civilizada, moderna y cultural con un entorno de vida limpio y un desarrollo sostenible, con el fin de satisfacer las necesidades de las personas de vivir en un entorno verde, limpio, puro y de calidad con un ecosistema equilibrado, sin incidentes ambientales que afecten la salud, las vidas y las actividades diarias de las personas".
Al mismo tiempo, el delegado Nguyen Hai Anh propuso agregar a la Cláusula 1, Artículo 28 de la gestión y protección ambiental de la capital los principios de construcción de un ambiente de vida limpio y regulaciones sobre el mecanismo de implementación para asegurar que el ambiente de vida limpio de la capital se aplique estrictamente.
Respecto a la cuestión de la gestión y utilización del espacio subterráneo estipulada en el artículo 19, el delegado Nguyen Hai Anh propuso especificar más claramente en este proyecto de ley las políticas prioritarias para el desarrollo del espacio subterráneo.
Al mismo tiempo, el delegado Nguyen Hai Anh dijo que Hanoi debe centrarse en preservar y desarrollar aún más el área de tierras forestales; Consideran que aumentar la tasa de cobertura forestal de Hanoi es una cuestión central. Minimizar los proyectos que tengan como objetivo la conversión de tierras forestales y su producción; Existen soluciones para aumentar los espacios verdes en la zona urbana central de la ciudad.
Al comentar el proyecto de ley, el delegado de la Asamblea Nacional Pham Van Thinh (delegación provincial de Bac Giang) propuso agregar la cláusula 5 al artículo 28 sobre protección ambiental. Los delegados propusieron añadir un reglamento que asigne al Comité Popular de Hanoi la decisión sobre la aprobación de los informes de evaluación del impacto ambiental para proyectos bajo la autoridad de decisión sobre política de inversión del Consejo Popular de Hanoi.
En el punto b) del artículo 54, para las áreas de tierra que se han invertido en infraestructura pero que aún no se han arrendado, el Comité Popular de Hanoi recuperará las tierras y las arrendará directamente a los inversores. El delegado Pham Van Thinh dijo que si se implementa la regulación antes mencionada, fácilmente dará lugar a malentendidos y sugirió considerar su revisión.
Descentralización hacia Hanoi para regular los caudales ambientales
El delegado de la Asamblea Nacional Nguyen Tuan Anh (Delegación de la Provincia de Long An) comentó sobre las regulaciones sobre zonas de bajas emisiones en la Cláusula 6, Artículo 3 y los estándares ambientales en la Cláusula 3, Artículo 28. El delegado dijo que estas regulaciones no son consistentes con las leyes de protección ambiental y sugirió que en caso de que las regulaciones sigan siendo como se estipula en el Proyecto de Ley, debería haber un informe sobre la base científica para determinar qué se considera un nivel de bajas emisiones para garantizar la viabilidad de esta regulación.
Junto con eso, el delegado también propuso que debería haber una política innovadora en comparación con la ley actual, que es descentralizar el poder a Hanoi para ajustar los flujos ambientales en la planificación de la capital sin aplicar los procedimientos prescritos en la Ley de Planificación.
En concreto, el delegado propuso revisar el punto 3, cláusula 3, artículo 28 de la siguiente manera: El Consejo Popular de Hanoi prescribirá criterios, condiciones, procedimientos, determinará y ajustará las áreas estrictamente protegidas, las áreas de emisiones restringidas y la hoja de ruta para la aplicación de las normas técnicas sobre protección ambiental para cada corriente ambiental. Al mismo tiempo, es necesario revisar y complementar la normativa pertinente para evitar problemas prácticos en la aplicación de esta Ley y la Ley de Planificación.
Respecto a la movilización de recursos financieros para la protección del medio ambiente según lo estipulado en los artículos 34 y 37, el delegado Nguyen Tuan Anh propuso enmendar la Cláusula 5, Artículo 34 de la siguiente manera: El presupuesto de la ciudad de Hanoi tiene derecho al 100% de los ingresos adicionales de los ingresos debidos al ajuste de las políticas de tarifas y cargos estipuladas en la Cláusula 4 de este Artículo para invertir en el desarrollo de infraestructura, desarrollo socioeconómico y gastos en actividades económicas, científicas, tecnológicas y protección del medio ambiente.
Además, los delegados propusieron modificar la cláusula 1 del artículo 37 con el fin de aumentar la descentralización de Hanoi en la aprobación de proyectos clave sobre protección ambiental. Los proyectos clave de la Capital son proyectos de gran escala, que juegan un papel en la difusión y conexión para implementar los objetivos, tareas y soluciones para el desarrollo socioeconómico y la protección ambiental de la Capital, y el Consejo Popular de Hanoi decide sobre la lista de proyectos clave de la Capital.
Respecto al mecanismo financiero relacionado con la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en la Cláusula 4, Artículo 28, el delegado propuso agregar al final del Punto a, Cláusula 4, Artículo 28 el siguiente contenido: "El Comité Popular de la Ciudad promulgará procedimientos y decidirá sobre la selección de inversionistas para comercializar créditos de carbono en el mercado, equivalente al nuevo mecanismo específico aprobado por la Asamblea Nacional para Ciudad Ho Chi Minh".
Al mismo tiempo, el delegado también propuso eliminar el contenido de la economía digital en el Punto c, Cláusula 4, Artículo 28 porque no está relacionado con la protección del medio ambiente y propuso agregar el proyecto de protección del medio ambiente al Consejo Popular de Hanoi para decidir utilizar los ingresos de las transacciones de créditos de carbono para programas y proyectos sobre protección del medio ambiente, respuesta al cambio climático, desarrollo económico verde y economía circular en la ciudad.
El artículo 28, cláusula 4, del Proyecto de Ley de la Capital (modificado) sobre protección del medio ambiente estipula que la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero en el marco del mecanismo de intercambio y compensación de créditos de carbono se implementa de la siguiente manera:
a) Los créditos de carbono formados a partir de programas y proyectos bajo el mecanismo de intercambio y compensación de créditos de carbono invertidos con cargo al presupuesto de la Ciudad se comercializan con inversionistas nacionales e internacionales;
b) Los ingresos provenientes de las operaciones de créditos de carbono especificadas en el punto a) de esta Cláusula son el 100% de los ingresos del presupuesto de la ciudad; Estos ingresos no se utilizan para determinar el porcentaje de ingresos dividido entre el presupuesto central y el presupuesto de la ciudad.
c) El Consejo Popular de Hanoi decide utilizar los ingresos provenientes de las transacciones de créditos de carbono para programas y proyectos de respuesta al cambio climático, desarrollo de la economía verde, la economía digital y la economía circular en la ciudad;
d) El Comité Popular de Hanoi prescribirá la tasa de contribución de la reducción de emisiones y de la absorción de gases de efecto invernadero en la ciudad para el objetivo nacional de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero antes del comercio de créditos de carbono; promulgar procedimientos y decidir sobre la selección de inversores para proyectos de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/de-xuat-giao-tp-ha-noi-phe-duyet-bao-cao-danh-gia-tac-dong-moi-truong.html
Kommentar (0)