Télégramme envoyé aux secrétaires et présidents des comités populaires des provinces : Thanh Hoa, Nghe An , Ha Tinh, Quang Tri et Ninh Binh ; ministres, chefs des agences de niveau ministériel, agences gouvernementales ; bureau du comité directeur de la défense civile nationale.
Dans la soirée du 25 août, l'œil de la tempête n°5 a touché terre à Nghe An - Ha Tinh, provoquant des vents violents de niveau 10, des rafales de niveau 15... Selon les premières informations, la tempête a emporté des toits de maisons, des ouvrages publics, des établissements d'enseignement ; des arbres et des poteaux électriques sont tombés ; des pannes de courant généralisées (les 60/69 quartiers et communes de Ha Tinh ont perdu l'électricité),...
Selon le Centre national de prévision hydrométéorologique, la circulation de la tempête n°5 continuera à provoquer de fortes pluies d'ici fin août 26 dans les zones montagneuses, les plateaux et les deltas du Nord, notamment dans les provinces de Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, il y aura des pluies fortes à très fortes avec des précipitations communes de 100-200mm, localement plus de 400mm à certains endroits, notamment avec un risque très élevé d'inondations profondes, de crues soudaines, de glissements de terrain, notamment dans les provinces de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh.
Suite aux dépêches officielles n° 141/CD-TTg du 22 août 2025, n° 143/CD-TTg du 23 août 2025, n° 146/CD-TTg du 25 août 2025, afin de surmonter rapidement les conséquences de la tempête n° 5, de se concentrer sur la réponse aux inondations post-tempête et d'assurer la sécurité des personnes, le Premier ministre demande :
1. Les ministres, les chefs des organismes de niveau ministériel, les organismes gouvernementaux, les secrétaires et les présidents des comités populaires des provinces de Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri et des localités touchées par la tempête, conformément à leurs fonctions, tâches et autorité, continuent de diriger, de diriger, de mobiliser les forces, les moyens et les ressources pour répondre résolument aux inondations après la tempête et surmonter rapidement les conséquences de la tempête n° 5 pour stabiliser rapidement la situation de la population.
Il est conseillé aux gens de limiter leurs déplacements en cas de fortes pluies et d’inondations.
2. Camarade secrétaire, camarade président du comité populaire des provinces : Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri :
a) Demander aux autorités locales de se baser sur la situation spécifique de chaque localité pour décider et élaborer un plan visant à aider les personnes dans les zones d’évacuation à rentrer chez elles dans des zones dont la sécurité a été assurée.
b) Continuer à orienter les interventions ciblées en cas d’inondation après les tempêtes :
1) Évacuer et reloger complètement les habitants des zones dangereuses, en particulier celles qui sont souvent profondément inondées lors de fortes pluies et d'inondations, les zones à risque de crues soudaines, de glissements de terrain et les zones où l'eau coule rapidement le long des rivières et des ruisseaux ; Dans le même temps, soutenir la garantie des besoins essentiels des personnes dans les zones d'évacuation, en particulier des ménages pauvres et défavorisés, afin que les gens ne manquent pas de nourriture, de denrées alimentaires et d'eau potable.
2) Diffuser et conseiller aux gens de limiter les déplacements en cas de fortes pluies et d'inondations ; organiser des forces pour bloquer, guider et soutenir les gens afin qu'ils participent à la circulation en toute sécurité, ne pas laisser les gens circuler si la sécurité n'est pas assurée, en particulier en cas de débordements, de zones d'inondation profonde, d'eaux vives, de glissements de terrain ou de zones à risque de glissements de terrain.
3) Désigner des responsables pour diriger directement les travaux de réponse aux inondations dans les zones clés, en particulier les villages et hameaux risquant d’être isolés en raison des inondations et des glissements de terrain ; examiner et déployer des plans de secours pour l’alimentation électrique et les signaux de télécommunications, en assurant une communication ininterrompue des villages et hameaux à tous les niveaux, sans interruption de l’information.
4) Diriger l’exploitation sécuritaire des barrages d’irrigation, des barrages hydroélectriques et des digues, et disposer de manière proactive de plans d’intervention pour assurer la sécurité des résidents en cas de scénario du pire (inondations dépassant les niveaux de conception) et éviter d’être pris au dépourvu.
5) Préparer les forces, les véhicules et les équipements dans les zones clés et vulnérables (dans chaque village) pour déployer des opérations de recherche et de sauvetage en cas de mauvaises situations,...
c) Diriger l'examen, les statistiques, l'évaluation préliminaire des dégâts et mobiliser de manière proactive les forces militaires, policières, de jeunesse, etc. pour surmonter de toute urgence les conséquences de la tempête n° 5, en se concentrant sur :
1) Aider les gens à réparer les maisons endommagées ou arrachées, soutenir l'hébergement temporaire des ménages qui ont perdu leur maison à cause de la tempête n° 5 conformément à la réglementation, et veiller à ce que les gens n'aient pas d'endroit où vivre.
2) Réparer immédiatement les écoles et les établissements médicaux dont les toits ont été arrachés ou endommagés par les tempêtes, et terminer les réparations d’ici août 2025 pour garantir que les élèves puissent retourner à l’école à temps pour la nouvelle année scolaire et assurer un examen médical et un traitement pour les personnes.
3) Éliminez d’urgence les obstacles et nettoyez les routes pour garantir que la circulation revienne à la normale peu de temps après la tempête.
4) Demander aux fournisseurs de services de réparer et de rétablir rapidement l’électricité, les télécommunications et l’eau domestique afin de garantir la vie des populations et les activités de production et d’affaires.
5) Sauver et réparer les navires et bateaux coulés, restaurer l'aquaculture et la production agricole endommagées pour stabiliser rapidement la vie des populations.
Restauration du réseau électrique et des systèmes de télécommunications endommagés par les tempêtes et les inondations
3. Les Ministres de la Défense Nationale et de la Sécurité Publique ordonnent à la Région Militaire IV et aux unités stationnées dans la zone de déployer les forces, les moyens et les équipements nécessaires, prêts à aider la population à répondre et à surmonter rapidement les conséquences des tempêtes et des inondations lorsque la localité le demande.
4. Le ministre de l'Industrie et du Commerce ordonne au Groupe d'électricité du Vietnam et aux unités concernées de se concentrer sur la mise en œuvre de mesures visant à assurer la sécurité des barrages hydroélectriques ; de réparer rapidement le réseau électrique endommagé par les tempêtes et les inondations, en s'efforçant de l'achever en août 2025 pour assurer le rétablissement rapide de l'alimentation électrique pour la vie quotidienne et la production de la population.
5. Le ministre des Sciences et de la Technologie ordonne et exhorte les fournisseurs de services de télécommunications (VNPT, Viettel) à se concentrer sur la réparation immédiate du système de télécommunications endommagé par la tempête n° 5, à rétablir les signaux de télécommunications et à trouver des solutions pour assurer l'approvisionnement en signaux de télécommunications dans les zones à risque de fortes pluies et d'inondations, au service de la réponse aux catastrophes naturelles et de la vie quotidienne, de la production et des affaires des populations.
6. Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement continue de diriger les prévisions, en fournissant des informations complètes, opportunes et précises sur l'évolution des inondations ; il coordonne avec les localités et le ministère de l'Industrie et du Commerce pour diriger les travaux visant à assurer la sécurité des digues et des barrages.
7. Le ministre de l'Éducation et de la Formation dirige et soutient les localités dans la mise en œuvre des mesures de sécurité, la réparation rapide des installations éducatives endommagées par les tempêtes, l'élaboration proactive de plans pour soutenir le matériel pédagogique, les manuels et les fournitures scolaires, et la garantie des conditions d'apprentissage des élèves dès le début de la nouvelle année scolaire.
8. Le Ministre de la Santé dirige la mise en œuvre des travaux de protection des installations médicales et de bonne exécution des examens médicaux et des traitements dans les localités touchées par la tempête n° 5, en évitant les interruptions des soins d'urgence et du traitement des patients, en assurant un approvisionnement adéquat en médicaments essentiels pour la population, en réapprovisionnant rapidement les réserves de médicaments, de produits chimiques et de fournitures pour prévenir et combattre de manière proactive les catastrophes naturelles conformément à la réglementation ; dirige l'organisation de l'assainissement de l'environnement, la prévention des maladies, la garantie de l'eau potable et de la sécurité alimentaire après les inondations.
Réparer rapidement les routes touchées par les glissements de terrain
9. Le ministre de la Construction doit diriger et soutenir de manière proactive les localités pour réparer rapidement les voies de circulation endommagées par les glissements de terrain causés par les tempêtes et les inondations, en garantissant une circulation sûre et fluide, en particulier sur les voies de circulation principales.
10. Directeur général : La Télévision du Vietnam, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse du Vietnam continuent de rendre compte de l'évolution des inondations, des instructions des autorités et de fournir des conseils sur les compétences à acquérir pour répondre aux inondations, aux crues soudaines et aux glissements de terrain afin de réduire les dégâts.
11. Le chef du bureau du Comité directeur national de la protection civile coordonne avec les autorités compétentes du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour surveiller la situation, coordonner et mobiliser rapidement et proactivement les forces et les moyens pour aider les localités à répondre aux inondations et aux tempêtes, et faire rapport au Premier ministre et aux autorités compétentes comme prescrit.
12. Charger le vice-Premier ministre Tran Hong Ha de continuer à diriger les ministères, les branches et les localités pour répondre aux inondations et surmonter les conséquences de la tempête n° 5.
13. Le Bureau du Gouvernement surveille et exhorte les ministères, les branches et les localités à mettre sérieusement en œuvre cette dépêche officielle ; il informe rapidement le Premier ministre et le Vice-Premier ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.
Source : https://hanoimoi.vn/bao-so-5-do-bo-gay-gio-manh-mua-lon-thu-tuong-chi-dao-khan-trong-dem-713973.html
Comment (0)