L'histoire racontée par Mme Vu Thi Thu Hang, fondatrice et conceptrice du programme M-English pour l'apprentissage de l'anglais par le biais de contes et de musique créative, lors de l'atelier « Construire des écoles en utilisant l'anglais comme langue seconde : pratiques et solutions » qui s'est tenu aujourd'hui, 6 décembre, à Hô Chi Minh-Ville, a suscité l'approbation générale des directeurs d'école, des enseignants et des participants, tant elle était réaliste. Elle reflète une situation qui se répète depuis longtemps dans de nombreuses écoles et jardins d'enfants.

Maître Vu Thi Thu Hang a partagé son expérience lors de l'atelier du 6 décembre.
PHOTO : THUY HANG
Pour se rassurer, les parents ont besoin de voir de nombreuses photos de leurs enfants en cours d'anglais. Il est devenu courant que les enseignants fassent asseoir les enfants en rang d'oignons, puis que les autres s'avancent un par un. L'enseignant, muni de cartes-éclair (cartes d'apprentissage) pré-imprimées avec des couleurs, des fruits, des animaux, les enfants lisent les mots anglais, et l'enseignant filme la scène avant de l'envoyer aux parents. Mais cette méthode est-elle vraiment efficace pour créer un environnement anglophone en maternelle ? Ou bien cherchons-nous simplement à satisfaire les parents, en les instrumentalisant pour les inscriptions, au détriment des enfants – le véritable objectif de l'éducation aujourd'hui ?
Deux histoires qui donnent à réfléchir sur le fait de parler anglais
Maître Vu Thi Thu Hang racontait une histoire : un jour, un étranger lui confia, parmi de nombreux Asiatiques, que pour savoir si quelqu’un était vietnamien, il suffisait de lui demander : « Comment allez-vous ? ». Si la réponse était : « Je vais bien, merci, et vous ? », alors il y avait presque 100 % de chances que cette personne soit vietnamienne.
Ou encore, de nombreux parents pensent que les enfants d'âge préscolaire apprennent aussi l'anglais en mémorisant du vocabulaire, en sachant écrire et lire. Par exemple, lorsqu'ils rentrent à la maison, ils demandent à leur enfant : « Comment dit-on "pomme" en anglais ? », mais ils ne voient pas que l'enfant sait lire « pomme ». Alors, ils vont à l'école et se plaignent auprès de l'enseignant : « Mon enfant apprend l'anglais, mais il ne sait rien. »
« Beaucoup de Vietnamiens utilisent l'anglais non pas comme une langue, mais comme une matière. C'est aussi l'état d'esprit de nombreux parents : pour eux, l'anglais n'est pas un outil au quotidien, mais une matière. Ils se préoccupent donc avant tout des résultats scolaires de leurs enfants. C'est pourquoi, lorsqu'ils viennent se renseigner sur les écoles, la question qui revient souvent est : « Combien d'heures d'anglais vos enfants suivent-ils par semaine ? », a déclaré Maître Hang.

Nguyen Thi Thu Huyen, docteur en éducation et présidente du comité d'organisation, présente les intervenants participant à la conférence.
PHOTO : THUY HANG
L'enseignement de l'anglais aux enfants d'âge préscolaire requiert des compétences en pédagogie préscolaire.
Maître Vu Thi Thu Hang a également souligné le problème actuel : de nombreux professeurs d’anglais en maternelle ne possèdent pas les connaissances et les compétences nécessaires en pédagogie préscolaire. Par conséquent, ils ne saisissent pas les spécificités psychologiques des jeunes enfants ni la manière dont ils assimilent les connaissances de leur environnement quotidien. Les enfants d’âge préscolaire apprennent par les émotions, avec leur cœur, auprès des personnes de confiance et qu’ils aiment, contrairement aux élèves du secondaire. Ainsi, certains professeurs d’anglais, pourtant excellents en prononciation, se retrouvent complètement désemparés face à des enfants d’un an qui ne savent pas encore parler et se contentent de ramper dans la classe.
Maître Hang a souligné qu'il serait formidable de scolariser les enfants de manière bilingue dès la maternelle. Cette période cruciale pour le développement du langage justifie pleinement l'instauration du bilinguisme dès la maternelle, car elle présente de nombreux avantages pour le développement des capacités cognitives et langagières.
Selon Maître Hang, le principe de la mise en œuvre de la construction de jardins d'enfants où les enfants utilisent l'anglais comme langue seconde consiste à choisir des méthodes adaptées au contexte, à éviter la surcharge linguistique et à privilégier le développement de la langue maternelle. Parallèlement, le rôle des parents est de créer un environnement favorable à la maison, de collaborer avec l'école pour renforcer le langage naturel et de ne pas considérer l'anglais comme une matière d'enseignement pour les enfants d'âge préscolaire.
Selon Maître Hang, les modèles d'approche pour les enfants d'âge préscolaire utilisant l'anglais comme langue seconde sont l'immersion totale, l'immersion partielle, le modèle enseignant bilingue - assistant d'enseignement de l'anglais, le modèle CLIL simple (CLIL - abréviation de « Content and Language Integrated Learning », signifiant apprentissage intégré du contenu et de la langue).
Mme Hang a également souligné que la répétition est essentielle à l'apprentissage des langues. Toutefois, pour que les enfants d'âge préscolaire restent motivés et assimilent les informations en profondeur, les enseignants doivent utiliser la répétition de manière ludique et stimulante. Par exemple, apprendre les couleurs ne se résume pas à montrer aux enfants des images et à les leur lire sans cesse. Les enseignants peuvent leur apprendre à chanter, à raconter des histoires originales et à développer un langage naturel.
« Il est essentiel de prendre en compte les émotions des enfants et de respecter le principe selon lequel ils ont d'abord besoin de se sentir en sécurité et d'éprouver des émotions positives avant d'apprendre le langage. Les enfants apprennent mieux le langage auprès des personnes auxquelles ils sont attachés. Il faut éviter de corriger immédiatement leurs erreurs et les encourager à faire des efforts plutôt que d'exiger la perfection. N'oubliez pas que les émotions et les expériences sont les langages les plus durables », a déclaré Mme Hang. C'est pourquoi elle a raconté l'histoire d'une enseignante qui a dû prendre plus de 100 photos d'enfants apprenant l'anglais en 30 minutes pour les envoyer à leurs parents. Dès lors, peut-on garantir l'importance des facteurs émotionnels et expérientiels pour l'enseignant et les enfants ?
Devenez citoyen du monde, mais n'oubliez pas votre identité vietnamienne.
L'atelier « Construire des écoles en utilisant l'anglais comme langue seconde : pratiques et solutions » a été organisé par le Dr Nguyen Thi Thu Huyen, docteur en éducation.

Le Dr Nguyen Quang Minh a présenté une communication lors de la conférence.
PHOTO : THUY HANG
Outre le Dr Nguyen Thi Thu Huyen et le maître Vu Thi Thu Hang, l'atelier a également bénéficié de la participation du Dr Nguyen Quang Minh ; du Dr Nguyen Thanh Binh, chef du département d'anglais et chef adjoint du conseil d'administration du projet national de langues étrangères de l'université d'éducation de Ho Chi Minh-Ville ; et du Dr Nguyen Dong Hai.
Le message qui a rythmé la conférence était le suivant : « Le bilinguisme n'est pas seulement une compétence linguistique, mais aussi une capacité d'intégration, ouvrant ainsi des perspectives de citoyenneté mondiale aux étudiants vietnamiens. »
D'après les intervenants, le succès des écoles utilisant l'anglais comme langue seconde repose sur des politiques adaptées, le développement des compétences enseignantes, les programmes et les ressources pédagogiques. La tendance mondiale évolue d'un apprentissage bilingue traditionnel vers un apprentissage bilingue par l'immersion linguistique (CLIL). Concernant la vision pour les dix prochaines années, les intervenants ont proposé une orientation pour le développement de l'éducation bilingue dans un contexte d'intégration : comment aider les élèves à devenir des citoyens du monde tout en préservant leur identité vietnamienne ?
Source : https://thanhnien.vn/gio-tieng-anh-30-phut-giao-vien-mam-non-phai-chup-104-buc-hinh-185251206125131022.htm










Comment (0)