Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les marchandises échangées par voie transfrontalière par les commerçants et les résidents doivent respecter les normes du pays importateur.

Thời ĐạiThời Đại09/10/2024


Le gouvernement a promulgué le décret n° 122/2024/ND-CP modifiant et complétant certains articles du décret n° 14/2018/ND-CP du 23 janvier 2018 relatif aux activités de commerce transfrontalier. Ce décret stipule clairement que les marchandises faisant l’objet d’échanges transfrontaliers effectués par les commerçants et les résidents frontaliers doivent satisfaire pleinement aux normes, exigences de qualité, réglementations en matière de traçabilité et autres conditions prévues par la législation du pays importateur.

Dien Bien et six provinces du nord du Laos renforcent leur coopération pour promouvoir le commerce frontalier.
Révision de la réglementation relative aux activités commerciales frontalières, dans le but de rendre les importations et les exportations transparentes et durables.

Le décret n° 122/2024/ND-CP modifie et complète l'article 4, paragraphe 2, du décret n° 14/2018/ND-CP réglementant les méthodes de paiement dans les activités de commerce frontalier.

Le décret n° 122/2024/ND-CP prévoit toujours trois modes de paiement : le virement bancaire ; la compensation entre les biens et services exportés et importés (la différence étant réglée par virement bancaire) ; et le paiement en espèces. Cependant, selon la nouvelle réglementation, le paiement en espèces n’est applicable qu’aux achats et ventes de biens effectués par les résidents frontaliers.

Dans le même temps, le décret n° 122/2024/ND-CP ajoute l'article 4a, qui stipule les normes applicables aux marchandises dans le cadre des activités de commerce frontalier.

En conséquence, les marchandises faisant l'objet d'activités de commerce et d'échange transfrontalières entre commerçants et résidents frontaliers doivent pleinement respecter les normes, les exigences de qualité, les réglementations en matière de traçabilité et les autres conditions prévues par la législation du pays importateur.

Sửa một số quy định về hoạt động thương mại biên giới
Porte frontière de Mong Cai, province de Quang Ninh .

Le décret n° 122/2024/ND-CP modifie et complète également les paragraphes 1 et 2 de l'article 16 du décret n° 14/2018/ND-CP régissant les sujets d'achat, de vente et d'échange de marchandises sur les marchés frontaliers comme suit :

Les commerçants et les citoyens vietnamiens ayant enregistré leur résidence dans les zones frontalières.

Les commerçants et les citoyens des pays partageant une frontière commune, titulaires de passeports ou de documents pouvant tenir lieu de passeport et de visa, sauf en cas d'exemption de visa, toujours valides en vertu des traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est partie et de la loi n° 47/2014/QH13 relative à l'entrée, la sortie, le transit et le séjour des étrangers au Vietnam, telle que modifiée et complétée par plusieurs articles en vertu des lois n° 51/2019/QH14 et n° 23/2023/QH15 ; les commerçants, les entreprises familiales et les particuliers ayant une entreprise enregistrée dans les pays partageant une frontière commune et ayant obtenu un certificat d'enregistrement d'entreprise conformément à la législation des pays partageant une frontière commune.

En outre, le décret n° 122/2024/ND-CP modifie et complète également les clauses 1 et 3 de l'article 21 du décret n° 14/2018/ND-CP régissant l'entrée et la sortie des personnes et des véhicules du Vietnam.

Plus précisément, l’expéditeur ou son représentant autorisé, le propriétaire du véhicule, le conducteur du véhicule de transport de marchandises et le personnel de service à bord du véhicule, du navire ou du bateau qui sont des citoyens vietnamiens doivent se conformer aux dispositions des traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est partie et à la loi n° 49/2019/QH14 sur l’entrée et la sortie des citoyens vietnamiens, telle que modifiée et complétée par la loi n° 23/2023/QH15.

En plus des documents mentionnés ci-dessus, les conducteurs de véhicules doivent également posséder un permis de conduire adapté au type de véhicule conduit.

Les véhicules, les conducteurs de véhicules de transport de marchandises et les entités commerciales vietnamiennes sont autorisés à franchir les postes frontières et les ouvertures frontalières prescrites dans le présent décret pour entrer ou sortir des marchés frontaliers des pays partageant une frontière commune, et doivent être soumis à une inspection et à un contrôle par des forces de gestion spécialisées aux postes frontières et aux ouvertures frontalières.

À compter du 1er janvier 2029, lors de l'achat, de la vente ou de l'échange de marchandises transfrontalières, les résidents frontaliers devront être présents pour accomplir les procédures d'importation et d'exportation.

Le décret n° 122/2024/ND-CP entre en vigueur le 1er décembre 2024.

En 2029, le ministère des Finances devra faire rapport au gouvernement pour examen et décision sur l'ajustement du nombre et du montant des exonérations fiscales pour les marchandises importées sous forme d'achat, de vente et d'échange de marchandises par les résidents frontaliers.

À compter du 1er janvier 2029, lors d'opérations commerciales transfrontalières, les résidents frontaliers devront être présents pour accomplir les procédures d'importation et d'exportation.

À compter du 1er janvier 2030, les marchandises ne pourront être traitées à l'importation et à l'exportation qu'aux postes frontières internationaux ; aux postes frontières principaux (postes frontières bilatéraux) ; aux postes frontières secondaires ; aux voies de dédouanement ; aux routes spécialisées pour le transport de marchandises aux postes frontières internationaux, aux postes frontières principaux (postes frontières bilatéraux) ; aux points de passage frontaliers qui ont achevé les procédures d'ouverture et de modernisation des postes frontières et des points de passage frontaliers conformément à la réglementation en vigueur et qui ont conclu des accords bilatéraux autorisant l'exportation, l'importation et l'échange de marchandises.



Source : https://thoidai.com.vn/hang-hoa-mua-ban-qua-bien-gioi-cua-thuong-nhan-cu-dan-phai-dap-ung-tieu-chuan-nuoc-nhap-khau-205869.html

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC