Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Personnage célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village

Dans son livre Tan An dans le passé (publié en 1972), l'auteur Dao Van Hoi écrit : « Il y a des décennies, rares étaient ceux qui ne connaissaient pas le nom du lettré confucéen Tran Phong Sac, traducteur de dizaines de contes chinois. »

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/06/2025

Le célèbre traducteur

« Cette année-là, j'étais élève à l'école provinciale de Tan An. Tous les soirs, après le dîner, mes frères et moi faisions nos devoirs et étudiions jusqu'à 20 heures. Ensuite, notre père sortait un livre de Tran Phong Sac qu'il avait emprunté l'après-midi même. Mes frères et moi lisions à tour de rôle, et toute la famille s'allongeait pour écouter. Les voisins venaient aussi écouter, et il était 22 heures quand nous éteignions les lumières et allions nous coucher », a raconté M. Hoi.

Toujours selon l'auteur Dao Van Hoi, avant 1918, les grandes vacances scolaires commençaient fin décembre et reprenaient en mars de l'année suivante. À l'exception des élèves de CP (aujourd'hui CM2) préparant l'examen de fin d'études primaires, le directeur de l'école fermait les yeux sur ces vacances et laissait les enseignants et les élèves profiter d'une pause dès la mi-décembre avant de rentrer chez eux pour préparer le Têt. Dans une classe de trente ou quarante élèves, seuls quelques dizaines se rendaient à l'école par simple formalité. Tôt le matin, l'enseignant leur demandait de rédiger une dictée et de lire quelques leçons de français et de vietnamien. L'après-midi, les enseignants choisissaient quelques élèves maîtrisant le vietnamien et lisaient à tour de rôle des contes chinois de Tran Phong Sac.

Personnage célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village - Photo 1.

Les deux nouvelles "Tiet Dinh San conquiert l'ouest" et "Anh hung nao tam mon giai" ont été traduites par Tran Phong Sac (1872 - 1928) - PHOTO : HOANG PHUONG

Personnage célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village - Photo 2.

PHOTO : HOANG PHUONG

Grâce aux bons Chinois Les traductions de Tran Phong Sac étaient excellentes car il possédait l'âme d'un poète. Il lui arrivait d'y insérer un poème d'un octave ou d'un quatrain, d'une grande musicalité. Par exemple, dans le livre Phong Than , il conclut la préface par ces quatre vers : « La nuit de Tran Trieu est claire et calme, combien de temps s'écoulent / L'interprétation de Phong Than éclaire le sentiment occidental / Beauté, talent et règles s'y déploient pleinement / Écrit pour conseiller et exaucer ce vœu ». Les quatre premiers mots de ces quatre vers sont de Tran Phong Sac.

À cette époque, la plupart des nouvelles chinoises traduites par Tran Phong Sac étaient publiées par l'imprimerie Joseph Nguyen Van Viet. Dans le journal Phu Nu Tan Van (10 juillet 1930), la rubrique des avis urgents de l'imprimeur J. Nguyen Van Viet contenait une annonce : « Si vous achetez ces nouvelles, veuillez vous renseigner sur les noms de Tran Phong Sac, Nguyen An Khuong et Nguyen Chanh Sat, les célèbres traducteurs de cette région du Sud, afin d'éviter toute erreur ou correction incorrecte. »

Drôle pour l'apparence

À propos de l'apparence, l'auteur Dao Van Hoi décrit son professeur ainsi : « Tran Phong Sac était laid, il avait une chevelure abondante, la peau sombre et un regard sévèrement plissé. Lorsqu'il allait enseigner, il portait une écharpe délavée, une vieille tunique longue, un parapluie noir et des chaussures très usées. »

Personnalité célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village - Photo 3.

Annonce de la maison d'édition J.Nguyen Van Viet : "Tran Phong Sac, Nguyen An Khuong et Nguyen Chanh Sat sont des traducteurs célèbres du Sud" - PHOTO : HOANG PHUONG

Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau, il continuait de faire le trajet à pied de chez lui à l'école tous les jours, toujours avec des livres dans sa poche intérieure. À cette époque, le gouvernement l'avait nommé professeur d'éthique aux élèves de la cinquième à la deuxième année (aujourd'hui la première et la quatrième année). Les élèves le surnommaient le « professeur farceur » ou l'ogre de feu, car en classe, si un élève était trop turbulent, il lui donnait une gifle cinglante et un zéro, ce que les élèves appelaient alors… un œuf pourri !

Tran Phong Sac était calme et peu sociable. Pendant la récréation, les professeurs se rassemblaient pour bavarder, tandis que lui restait seul en classe à lire. À presque quarante ans, il épousa une jeune fille de la campagne. Sa maison se trouvait au carrefour du village de Binh Lap (aujourd'hui Tan An, préfecture de Long An ). Devant sa maison se dressait une clôture en bois qu'il avait blanchie à la chaux et sur laquelle il avait inscrit des caractères chinois. En 1916, un incendie ravagea le carrefour et détruisit des centaines de maisons. Sa maison, séparée du carrefour par un petit canal, fut épargnée.

Personnalité célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village - Photo 4.

Luc Tinh Tan Van et Nong Co Min Dam sont deux journaux avec lesquels M. Tran Phong Sac collabore fréquemment. – PHOTO : HOANG PHUONG

Selon l'auteur Vo Van Nhon, le véritable nom de Tran Phong Sac est Tran Diem, né en 1872. En 1902, il collabore avec le journal Nong Co Min Dam de M. Canavaggio , puis avec Luc Tinh Tan Van de Tran Chanh Chieu (1907), et débute ainsi son travail de traduction et d'écriture. Toujours selon Vo Van Nhon, Nguyen An Khuong, Nguyen Chanh Sat et Tran Phong Sac furent considérés par le journal Phu Nu Tan Van comme des « traducteurs célèbres du Sud, dont Tran Phong Sac était le plus renommé ». Tran Phong Sac a traduit à lui seul 29 romans chinois. Certains des romans typiques qu'il traduisit à cette époque incluent : Binh San Lanh Yen Toan Ca (1904), Tam Ha Nam Duong (1906), Phong Than Dien Nghia (1906), Tiet Dinh San Chinh Tay (1907), Thuan Tri Qua Giang (1908), Tay Du Dien Nghia (1909) et Tuy Duong Truyen (1910)...

Traduire des livres, c'est un plaisir.

Selon l'auteur Bang Giang, Tran Phong Sac a publié 59 ouvrages, dont 11 en collaboration. Outre la traduction de contes chinois, il est également l'auteur de quatre manuels d'éthique. Il précise toutefois qu'il n'écrit ni ne traduit d'ouvrages à des fins lucratives.

Personnalité célèbre des six provinces du Sud : Tran Phong Sac, un excellent instituteur de village - Photo 5.

La maison d'édition Pham Van Cuong présente plusieurs nouvelles traduites par Tran Phong Sac - PHOTO : HOANG PHUONG

C’est peut-être pourquoi, malgré une immense fortune grâce à ses livres publiés, il resta toute sa vie un piètre professeur. Son élève, l’écrivain Dao Van Hoi, a déclaré avec amertume qu’il était un homme « qui avait du talent mais pas de vie, qui a passé sa vie à enrichir sa maison d’édition, sans rien avoir de plus, et qui est mort pauvre ».

On raconte que, bien qu'il ne sût pas jouer de l'instrument, il possédait un don particulier pour composer des chansons à partir de ses notes. Outre le recueil « Cam ca tan dieu » , il composa de nombreuses pièces de cai luong dont les thèmes s'inspiraient pour la plupart de contes chinois, tels que : « Dac Ky entre au palais », « Khuong Hau subit une injustice », « Hang Vo fait ses adieux à Ngu Co », « Nguyet Ha recherche son époux », « Nguyet Kieu devient moine », « Tram Trinh An », « Quan Cong tombe à Ha Bi », « Tam Tang apparaît dans le monde » … Toutes ces pièces furent publiées par Xua Nay entre 1927 et 1929. (À suivre)

Source : https://thanhnien.vn/nhan-vat-noi-tieng-nam-ky-luc-tinh-tran-phong-sac-thay-giao-lang-xuat-sac-185250629220654145.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit