Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La nouvelle réglementation relative à l'assurance maladie entrera en vigueur le 3 décembre 2023.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế29/11/2023


Résumé des nouvelles dispositions relatives à l'assurance maladie, applicables à compter du 3 décembre 2023, conformément au décret 75/2023/ND-CP. Pour plus d'informations, veuillez consulter l'article ci-dessous.
Quy định mới về BHYT có hiệu lực từ ngày 03/12/2023
Les nouvelles réglementations en matière d'assurance maladie entreront en vigueur le 3 décembre 2023.

Nouvelle réglementation relative aux droits et obligations des établissements de santé dans la mise en œuvre des contrats de soins médicaux d'assurance maladie

Les droits et les responsabilités des établissements d’examen et de traitement médical (EITM) dans la mise en œuvre du contrat d’assurance maladie BHYT prescrit à l’article 21 du décret 146/2018/ND-CP sont ajustés comme suit :

(1) Droits des établissements médicaux :

- Exercer les droits prescrits à l'article 42 de la loi sur l'assurance maladie de 2008 et les dispositions de la loi sur l'examen et le traitement médical ;

- Recevoir des informations en temps opportun lorsque le système d'information d'évaluation de l'assurance maladie détecte une augmentation des coûts des examens et traitements médicaux supérieure au coût moyen des établissements d'examens et de traitements médicaux de même catégorie, de même niveau et de même spécialité, afin de pouvoir examiner, vérifier et mettre en œuvre rapidement des solutions d'ajustement appropriées.

(2) Responsabilités des établissements médicaux :

- S’acquitter des responsabilités prescrites à l’article 43 de la loi sur l’assurance maladie de 2008 et des responsabilités prescrites par la loi en matière d’examen et de traitement médical ;

- Se conformer aux dispositions de la loi sur l'examen et le traitement médical, aux instructions professionnelles du ministère de la Santé et aux dispositions légales pertinentes en matière d'approvisionnement et d'appel d'offres afin d'assurer la fourniture de médicaments, de produits chimiques, de fournitures médicales et de services techniques médicaux de qualité, d'efficacité et d'économie ;

- Transmettre les données électroniques aux fins de la gestion de la couverture d'assurance maladie immédiatement après la fin de l'examen médical, la fin du traitement ambulatoire ou la fin du traitement hospitalier du patient, conformément à la réglementation du ministre de la Santé ;

- Transmettre par voie électronique les données relatives aux coûts des examens médicaux et des traitements pris en charge par l'assurance maladie pour les demandes de paiement dans un délai de 7 jours ouvrables à compter de la date d'achèvement des examens médicaux et des traitements du patient, conformément à la réglementation du ministre de la Santé.

- Mise en place d'un système d'infrastructure informatique, mise à niveau et perfectionnement du système logiciel de gestion hospitalière afin de se conformer aux réglementations légales relatives aux normes de données d'entrée, aux normes de données de sortie, à l'extraction et au transfert de données électroniques, à la transformation numérique et aux transactions électroniques dans le domaine médical ;

- Examiner et diffuser rapidement les procédures et instructions professionnelles relatives aux soins de santé couverts par l'assurance maladie, ainsi que les mesures visant à prévenir les abus et le détournement des fonds d'assurance maladie, conformément aux pouvoirs qui en découlent ; organiser le contrôle et l'examen du paiement des frais de soins de santé couverts par l'assurance maladie conformément à la réglementation en vigueur ; détecter, examiner et vérifier de manière proactive les augmentations des coûts des soins de santé couverts par l'assurance maladie dans les établissements, conformément aux recommandations et aux avertissements des organismes de sécurité sociale, et procéder aux ajustements nécessaires.

Modification du principe de paiement des coûts d'assurance maladie en fonction des prix des services

Les nouvelles dispositions relatives aux principes de paiement des coûts des examens et traitements médicaux de l'assurance maladie en fonction des prix des services, figurant à l'article 24, paragraphe 3, du décret 146/2018/ND-CP, sont modifiées comme suit :

- Les frais des services d'examen médical, les frais des journées d'hospitalisation et les frais des services et tests techniques utilisés pour les patients dans le cadre des prestations et du niveau de prestations des participants à l'assurance maladie sont remboursés en fonction de la quantité réellement utilisée pour les patients et du prix conformément à la réglementation en vigueur ;

- Le coût des médicaments, produits chimiques et fournitures médicales non inclus dans le prix des services d'assurance maladie ou utilisés dans des services techniques pour lesquels aucun prix d'assurance maladie n'a été émis et qui ont été utilisés pour des patients dans le cadre des prestations et du niveau de prestations des participants à l'assurance maladie doit être payé en fonction de la quantité réellement utilisée et du prix d'achat conformément aux dispositions de la loi sur les appels d'offres ;

- Les coûts du sang et des produits sanguins sont pris en charge conformément aux instructions du ministre de la Santé.

Nouvelle réglementation sur la planification financière et le règlement des fonds d'assurance maladie

Les dispositions relatives à la planification financière et au règlement du fonds d'assurance maladie figurant à l'article 36 du décret 146/2018/ND-CP sont modifiées comme suit :

(i) Chaque année, la Sécurité sociale vietnamienne élabore un plan financier pour la collecte et le décaissement des cotisations d'assurance maladie, les frais de gestion de ce fonds et le placement des excédents temporaires. Le ministère des Finances , en collaboration avec le ministère de la Santé, supervise l'examen, la synthèse et la soumission de ce plan financier au Premier ministre pour approbation.

(ii) Préparer et affecter le budget des dépenses d'examens et de traitements d'assurance maladie et notifier le montant prévu de ces dépenses :

La Sécurité sociale vietnamienne établit le budget des dépenses d'assurance maladie pour l'année suivante (incluant le budget de la Sécurité sociale du ministère de la Défense nationale et celui de la Sécurité sociale de la Sécurité publique du peuple) et le transmet au ministère des Finances avant le 30 août de chaque année. Le ministère des Finances supervise et coordonne avec le ministère de la Santé l'élaboration et la soumission au Premier ministre du budget des dépenses d'assurance maladie, établi à partir des recettes prévisionnelles et du fonds de réserve de la Sécurité sociale vietnamienne.

- Sur la base du budget alloué par le Premier ministre, la Sécurité sociale vietnamienne répartit le budget des dépenses d'assurance maladie entre la Sécurité sociale du ministère de la Défense nationale, la Sécurité sociale de la Sécurité publique populaire et la Sécurité sociale des provinces et des villes gérées centralement, dans la limite de 90 % du budget des recettes de l'assurance maladie nationale ;

Sur demande de l'établissement de soins, la Sécurité sociale des provinces et des villes relevant de l'administration centrale lui communique le montant estimatif des dépenses liées aux examens et traitements médicaux couverts par l'assurance maladie (ce montant ne sert pas de base au paiement anticipé, au règlement ou au règlement des frais en cas de dépassement). Si les dépenses estimées de l'établissement diffèrent du montant communiqué, il doit en informer par écrit la Sécurité sociale de la province ou de la ville concernée avant le 15 octobre de chaque année, afin que celle-ci puisse procéder à un ajustement budgétaire.

- Si le total des dépenses estimées d'assurance maladie des établissements de soins, les dépenses réelles estimées d'assurance maladie du ministère de la Sécurité sociale de la Défense nationale et de la Sécurité publique populaire au cours de l'année augmentent ou diminuent par rapport à l'estimation attribuée par la Sécurité sociale vietnamienne, la Sécurité sociale des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, le ministère de la Sécurité sociale de la Défense nationale et la Sécurité publique populaire doivent synthétiser et transmettre à la Sécurité sociale vietnamienne avant le 30 octobre de chaque année pour examen et ajustement entre les provinces et les villes administrées par le gouvernement central et le ministère de la Sécurité sociale de la Défense nationale et la Sécurité publique populaire.

La Sécurité sociale vietnamienne synthétise et examine les estimations des dépenses d'assurance maladie entre la Sécurité sociale des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, la Sécurité sociale du ministère de la Défense nationale et la Sécurité sociale de la Sécurité publique populaire, dans le cadre du budget alloué par le Premier ministre avant le 15 novembre de chaque année, afin de servir de base à l'ajustement des estimations des dépenses d'assurance maladie des établissements de soins.

(iii) Complément des coûts des examens et traitements médicaux couverts par l'assurance maladie pour les établissements d'examens et de traitements médicaux dans le cas où les dépenses réelles d'examens et de traitements médicaux couvertes par l'assurance maladie au cours de l'année de l'établissement d'examens et de traitements médicaux, après évaluation par l'agence de sécurité sociale, dépassent les dépenses prévues (y compris le montant notifié au début de l'année et le montant ajusté au cours de l'année) et dépassent les dépenses estimées d'examens et de traitements médicaux couvertes par l'assurance maladie attribuées par la sécurité sociale vietnamienne comme suit :

- L'assurance sociale des provinces et des villes administrées centralement préside et coordonne avec le ministère de la Santé et les établissements d'examen et de traitement médicaux pour examiner et déterminer les coûts des examens et traitements médicaux de l'assurance maladie qui dépassent le montant prévu à payer et compléter le budget des établissements d'examen et de traitement médicaux.

- Si le budget alloué par la Sécurité sociale vietnamienne est insuffisant pour compléter le budget des établissements d'examens et de traitements médicaux, la Sécurité sociale des provinces et des villes relevant du pouvoir central, la Sécurité sociale du ministère de la Défense nationale et la Sécurité sociale de la Sécurité publique populaire le synthétiseront et l'enverront à la Sécurité sociale vietnamienne pour examen et complément du budget des examens et traitements médicaux couverts par l'assurance maladie.

(iv) Dans le cas où le règlement total des paiements réels d'assurance maladie au cours de l'année dépasse l'estimation fixée par le Premier ministre, la Sécurité sociale vietnamienne complétera le fonds de paiement d'assurance maladie pour payer les établissements d'assurance maladie à partir du fonds de réserve et établira un rapport à envoyer au Conseil de gestion de la Sécurité sociale, au ministère des Finances, au ministère de la Santé et au Premier ministre.

Dans le cas où le fonds de réserve de l'assurance maladie ne suffirait pas à couvrir les coûts des examens médicaux et des traitements pour les provinces et les villes gérées centralement, le ministère de l'Assurance sociale de la Défense nationale, l'Assurance sociale de la Sécurité publique du peuple et les organismes d'exécution doivent se conformer aux dispositions de l'article 35, paragraphe 3, du décret 146/2018/ND-CP.

(v) Le paiement anticipé, le paiement et le règlement des frais d'examen médical et de traitement de l'assurance maladie pour les établissements d'examen et de traitement médical sont effectués trimestriellement conformément aux dispositions des clauses 1 et 2 de l'article 32 de la loi sur l'assurance maladie de 2008.

(vi) Chaque année, avant le 1er octobre, la Sécurité sociale vietnamienne est chargée de synthétiser et de préparer un rapport sur le règlement du fonds d'assurance maladie de l'année précédente conformément aux dispositions de l'article 32 de la loi sur l'assurance maladie de 2008.

Modification des dispositions relatives aux responsabilités en matière d'orientation de la mise en œuvre du décret 146/2018/ND-CP

L’article 10, paragraphe 1, du décret 75/2023/ND-CP modifie les dispositions de plusieurs paragraphes de l’article 42 du décret 146/2018/ND-CP régissant la responsabilité de guider la mise en œuvre du décret 146/2018/ND-CP.

En conséquence, les dispositions relatives à la responsabilité de guider la mise en œuvre du décret 146/2018/ND-CP après modification sont les suivantes :

a) Le ministère de la Santé est responsable de :

- Orientations relatives à la mise en œuvre des articles et dispositions visés par le décret 146/2018/ND-CP ;

- Présider et coordonner avec les ministères et agences concernés l'inspection de la mise en œuvre des politiques et des lois sur l'assurance maladie ;

- Orientations sur l'évaluation des conditions de signature des contrats d'examen médical initial et de traitement pour les établissements d'assurance maladie ;

- Établir un ensemble de codes communs à usage unifié à l'échelle nationale, comprenant : les services techniques médicaux, les médicaments modernes, les médicaments traditionnels, les fournitures médicales, les équipements, le sang et les produits sanguins, les maladies de la médecine traditionnelle, les codes de diagnostic des maladies selon la classification internationale (CIM), les codes des établissements médicaux et les codes répondant aux exigences de gestion ;

- Directement les établissements d'examen et de traitement médicaux afin d'améliorer l'application des technologies de l'information dans l'examen et le traitement médicaux ; mettre à jour rapidement, précisément et intégralement les informations sur les examens et traitements médicaux de l'assurance maladie et transférer les données au système de réception des données d'examens et de traitements médicaux de l'assurance maladie du ministère de la Santé et au système d'information d'évaluation de la sécurité sociale vietnamienne afin de servir la gestion, l'évaluation et le paiement des coûts des examens et traitements médicaux de l'assurance maladie ;

- Réglementation spécifique relative à l'application des technologies de l'information dans le cadre des examens et traitements médicaux pris en charge par l'assurance maladie ;

- Règlement et instructions relatifs à la mise en œuvre de la connexion des données sur les résultats des tests, l'imagerie diagnostique, les examens fonctionnels et les informations relatives aux examens médicaux des patients participant à l'assurance maladie (révisé)

- Présider et coordonner avec le ministère des Finances et la Sécurité sociale vietnamienne l'élaboration d'un rapport gouvernemental à soumettre à l'Assemblée nationale sur la mise en œuvre des politiques et régimes d'assurance maladie, y compris la gestion et l'utilisation du fonds d'assurance maladie sur une base ponctuelle, périodique ou annuelle.

- Les établissements de soins et de traitement médicaux et les services d'achat centralisés sont chargés d'appliquer rigoureusement la réglementation relative aux achats et aux appels d'offres afin de garantir la fourniture en temps voulu des médicaments, produits chimiques et fournitures médicales couverts par l'assurance maladie, d'améliorer les pratiques d'économie et de lutter contre le gaspillage. Les établissements de soins et de traitement médicaux sont également tenus de respecter la réglementation en vigueur, les instructions professionnelles du ministère de la Santé et la réglementation relative à la prestation de services médico-techniques afin de garantir la qualité, l'efficacité et la maîtrise des coûts. Enfin, les listes, conditions, modalités et tarifs de remboursement des médicaments, fournitures, services techniques et biens pris en charge par l'assurance maladie sont revus et mis à jour en fonction des besoins pratiques afin d'assurer une gestion et une utilisation optimales des fonds (nouveaux ajouts).

b) Le ministère des Finances est responsable de :

- Équilibrer et organiser le budget central afin de soutenir les collectivités locales qui n'ont pas été en mesure d'équilibrer leurs budgets, afin de garantir les ressources nécessaires à la mise en œuvre des politiques d'assurance maladie conformément aux dispositions de la loi sur le budget de l'État ;

- Rendre compte au gouvernement de la gestion et de l'utilisation du fonds d'assurance maladie, périodiquement chaque année ou soudainement à la demande du gouvernement ;

- Établir un rapport annuel sur la gestion et l'utilisation du fonds d'assurance maladie et l'envoyer au ministère de la Santé pour synthèse conformément à la réglementation ;

(c) Le ministère de la Défense nationale et le ministère de la Sécurité publique sont chargés de guider la mise en œuvre de l'assurance maladie pour les sujets relevant de la gestion du ministère de la Défense nationale et du ministère de la Sécurité publique conformément aux dispositions de l'article 1, paragraphe 1 ; des paragraphes 13 et 15 de l'article 3 ; du paragraphe 3, article 4 et de l'article 6 du décret 146/2018/ND-CP.

d) Le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales est responsable de :

- Rechercher et élaborer des critères permettant d'identifier les ménages engagés dans l'agriculture, la sylviculture, la pêche et la production de sel ayant un niveau de vie moyen adapté à la situation socio-économique de chaque période, et les soumettre au Premier ministre pour promulgation ;

- Instructions pour l'établissement d'une liste des sujets spécifiés aux articles 3, 5, point a, aux articles 9, 11, 12, 16 et 17, à l'article 3, aux articles 1, 2 et 4, à l'article 4 du décret 146/2018/ND-CP.

(d) Sécurité sociale vietnamienne :

- Ordonner aux organismes d’assurance sociale à tous les niveaux de signer des contrats avec des établissements médicaux qualifiés conformément aux dispositions du présent décret ;

- Ordonner aux agences d'assurance sociale des provinces et des villes de se coordonner avec le ministère de la Santé, le ministère des Finances et les établissements médicaux d'assurance maladie de la région, des régions voisines et des agences concernées afin de résoudre les problèmes qui relèvent de leur compétence ou de recommander aux autorités compétentes d'examiner et de traiter rapidement les problèmes qui se posent ;

- Demander à l'assurance sociale à tous les niveaux de fournir des formulaires et des instructions aux comités populaires au niveau communal pour l'établissement et la gestion des listes de participants à l'assurance maladie par ménage ;

- Compléter le système informatique pour répondre aux exigences de réception, d'évaluation et de réponse rapide aux établissements de soins concernant les données d'assurance maladie ; garantir l'exactitude, la sécurité et la confidentialité des informations ainsi que les droits des parties concernées ; examiner de manière proactive, détecter et envoyer rapidement des informations d'alerte aux établissements de soins concernant les coûts d'assurance maladie supérieurs au coût moyen des établissements de soins de même catégorie, même itinéraire, même spécialité (révisé) ;

- Synthétiser, rendre compte périodiquement, annuellement ou soudainement à la demande des organismes de gestion de l'État sur la mise en œuvre des régimes et politiques d'assurance maladie ; la collecte, les dépenses, la gestion et l'utilisation des fonds d'assurance maladie et les transmettre au ministère de la Santé et au ministère des Finances pour synthèse conformément aux dispositions du présent décret ;

- La réglementation relative à l'autorité de signer des contrats d'assurance maladie entre les organismes d'assurance sociale et les établissements de soins de santé garantit le respect des fonctions, des tâches, des pouvoirs et de la structure organisationnelle de la Sécurité sociale vietnamienne ;

- Au plus tard le 1er janvier 2020, l'agence d'assurance sociale doit délivrer des cartes d'assurance maladie électroniques aux participants à l'assurance maladie.

(e) Les comités populaires des provinces et des villes administrées centralement sont responsables de soumettre aux conseils populaires du même niveau pour assurer le financement des cotisations d'assurance maladie pour les sujets recevant des contributions budgétaires de l'État et le soutien aux cotisations d'assurance maladie conformément à la réglementation en vigueur.

Ci-dessus figurent d'importantes nouvelles réglementations en matière d'assurance maladie qui entreront en vigueur le 3 décembre 2023. Voir les réglementations plus détaillées dans le décret 75/2023/ND-CP.



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

L'artiste du peuple Xuan Bac a officié en tant que « maître de cérémonie » pour 80 couples se mariant ensemble sur la rue piétonne du lac Hoan Kiem.
La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC