Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Débat entre étudiants chinois sur l'IA et l'humain à l'ère numérique

Ce matin, 25 octobre, lors de la finale du concours d'expression orale en chinois, les étudiants ont exprimé avec enthousiasme une série de sujets d'intérêt tels que l'IA (intelligence artificielle), l'humain à l'ère numérique, la culture, l'éducation, les aspirations des jeunes...

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

Un terrain de jeu académique pour les étudiants passionnés par la langue chinoise.

Ce matin, 25 octobre, la finale du 4e concours élargi d'expression orale en chinois pour les étudiants universitaires de la région Sud a eu lieu à l'Université d'économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville (UEF).

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 1.

Le consulat de Chine et les dirigeants de l'Université d'économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville lors de la finale du concours.

PHOTO : MA REINE

Dans son discours d'ouverture, le Dr Nhan Cam Tri, vice-recteur de l'Université d'économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville et président du comité d'organisation du concours, a déclaré que ce concours élargi d'éloquence en chinois est une activité académique annuelle significative qui contribue à créer un terrain de jeu intellectuel, sain et créatif pour les étudiants passionnés de langue chinoise des universités de la région Sud.

« Ce n’est pas seulement un lieu où les étudiants peuvent mettre en valeur leurs talents linguistiques, leurs compétences en matière de pensée critique et leur présence scénique, mais aussi une précieuse opportunité d’interagir, d’apprendre et de partager leur amour pour la culture chinoise », a déclaré le Dr Tri.

Selon les informations recueillies, le concours a attiré des étudiants de 14 universités du sud du pays, avec plus de 100 candidats participant aux épreuves préliminaires. Les 30 meilleurs ont été sélectionnés pour la finale.

Lors de la manche finale, les candidats ont présenté un large éventail de sujets rhétoriques riches, actuels et humanistes, abordant des thèmes tels que l'intelligence artificielle (IA), l'humanité à l'ère numérique, l'amitié Vietnam-Chine, la culture et l'éducation , et les aspirations de la jeunesse.

D'après le jury, les lauréats se sont distingués non seulement par leur maîtrise de la langue et leur prononciation naturelle, mais aussi par leur esprit critique, leur rigueur intellectuelle et leur assurance. Nombre de leurs textes ont profondément marqué les esprits, témoignant de la manière dont ces jeunes ont su allier savoir, émotions et identité personnelle pour diffuser un message humaniste.

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 2.

L'équipe de Nguyet Loan Phuong Gia (Université d'économie et de finance, Hô Chi Minh-Ville) a remporté le premier prix du concours d'éloquence en chinois.

PHOTO : VAN ANH

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 4.

L'équipe de Qing Cai Feng Zhao, de l'Université des sciences sociales et humaines de l'Université nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville, a remporté le deuxième prix.

PHOTO : VAN ANH

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 5.

Deux étudiants du groupe Gaoxin (Université des langues étrangères et des technologies de l'information de Hô Chi Minh-Ville et Université bancaire de Hô Chi Minh-Ville) ont remporté le troisième prix.

PHOTO : VAN ANH

Le premier prix a été décerné à l'équipe de Nguyet Loan Phuong Gia, de l'Université d'économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville. Deux équipes, l'une de l'Université des sciences sociales et humaines de l'Université nationale du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville (Qing Cai Feng Zhao) et l'autre de l'étudiante Ngo Thi Ngoc Bich (Université de Ba Ria - Vung Tau), ont partagé le deuxième prix.

L'équipe Gaoxin (étudiants de l'Université des langues étrangères de Hô Chi Minh-Ville - Technologie de l'information et de l'Université bancaire de Hô Chi Minh-Ville) et Truong Huynh Mai Uyen (Université Nguyen Tat Thanh) ont toutes deux remporté le troisième prix.

Les équipes de l'Université ouverte de Hô Chi Minh-Ville, de l'Université Ton Duc Thang, de l'Université d'économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville, de l'Université Hung Vuong et de l'Université Thu Dau Mot ont toutes reçu des prix de consolation.

Les langues étrangères ouvrent des opportunités.

Présente à l'événement, Mme Wang Xin Ran, consule au consulat général de Chine à Hô Chi Minh-Ville, a affirmé : « La Chine et le Vietnam sont deux pays voisins et amis, liés par une longue tradition d'échanges entre leurs peuples. Ce concours d'éloquence est une excellente occasion pour les jeunes des deux pays de mieux se comprendre grâce à la langue, un pont de paix, de coopération et de compréhension. »

Mme Wang Xin Ran espère que les étudiants vietnamiens sauront saisir cette opportunité d'échange, en apportant leur énergie et leurs connaissances de jeunesse pour promouvoir des liens plus étroits entre les deux nations et approfondir l'amitié Vietnam-Chine dans cette nouvelle ère.

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 6.

Mme Mao Zhao Xia, consule au consulat général de Chine à Hô Chi Minh-Ville, a prononcé un discours.

PHOTO : VAN ANH

Lors de ce même concours, Mme Mao Zhao Xia, consule au consulat général de Chine à Hô Chi Minh-Ville, a souligné que l'apprentissage d'une langue est la voie royale vers le savoir et les opportunités d'avenir. « Le chinois n'est pas seulement une langue, c'est aussi la clé d'un monde nouveau. J'espère que vous continuerez à étudier avec assiduité afin de vous construire un avenir prometteur et de contribuer à approfondir l'amitié entre nos deux pays », a-t-elle déclaré.

Le Dr Nhan Cam Tri estime qu'à l'ère de la mondialisation, les langues étrangères constituent un atout crucial qui aide les jeunes à s'ouvrir au monde.

« Toute langue étrangère est un pont vers l'avenir. Malgré le développement rapide des technologies, nous ne pouvons pas nous reposer indéfiniment sur nos téléphones pour la traduction. De nos jours, les langues étrangères sont essentielles ; chaque jeune devrait donc se préparer à en apprendre au moins une, et plus il y en a, mieux c'est, afin de s'intégrer et de s'affirmer avec assurance », a déclaré M. Tri.

Source : https://thanhnien.vn/sinh-vien-hung-bien-ve-ai-con-nguoi-trong-ky-nguyen-so-bang-tieng-trung-185251025160445805.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC