Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Distribution de 100 000 VND aux citoyens à l’occasion de la Fête nationale : le Trésor public travaille même les jours fériés.

(Dan Tri) - Le système du Trésor public fonctionnera pendant la période de vacances du 1er et 2 septembre, garantissant que les transactions de paiement ne soient pas interrompues et que les gens reçoivent leurs cadeaux avant la fête nationale du 2 septembre.

Báo Dân tríBáo Dân trí29/08/2025


Le Trésor public ( ministère des Finances ) vient de publier un document urgent concernant les modifications des délais de paiement bilatéraux électroniques et des délais de conversion des codes bancaires à 8 chiffres pendant le jour férié de la Fête nationale, le 2 septembre.

Cette modification vise à garantir que la tâche du gouvernement , qui consiste à distribuer des cadeaux à la population, soit accomplie rapidement et intégralement avant les vacances du 2 septembre.

L’objectif est de garantir que les dons, qu’ils soient versés par virement bancaire ou en espèces, parviennent aux personnes concernées en temps voulu et intégralement, avant le 2 septembre.

En conséquence, le Trésor public a temporairement suspendu le projet de modification des codes bancaires dans les agences commerciales et organisera des opérations les 1er et 2 septembre afin de traiter les paiements et de coordonner le recouvrement des créances budgétaires. La date limite pour recevoir les ordres de paiement est fixée à 16h00, et celle pour demander les règlements est également fixée à 16h00.

Distribution de 100 000 VND aux citoyens à l’occasion de la Fête nationale : le Trésor public travaille pendant toute la durée des festivités - 1

Des personnes se sont rassemblées sur la place Ba Dinh (Photo : Manh Quan).

Le directeur du Trésor public a émis une directive demandant aux directeurs régionaux d'ordonner à leurs unités subordonnées de veiller à ce que les fonctionnaires, y compris les dirigeants et les spécialistes, soient de service et travaillent pendant toute la durée des vacances de la Fête nationale afin d'assurer le paiement et la distribution en temps voulu des cadeaux à la population.

Les unités concernées doivent effectuer les paiements, conformément aux réglementations et politiques en vigueur, aux personnes touchées par la restructuration organisationnelle.

Les antennes du Trésor public dans les régions sont également tenues de se coordonner étroitement avec les comités populaires des communes, des quartiers et des zones spéciales pour mettre en œuvre le versement des aides à la population conformément aux directives du ministère des Finances ; dans le même temps, elles doivent collaborer avec les banques commerciales où le Trésor public possède des comptes afin de garantir que le processus de paiement aux bénéficiaires, que ce soit par virement bancaire ou en espèces, soit fluide et rapide.

Les unités subordonnées doivent désigner des fonctionnaires de service pour gérer toute situation qui se présente, et en même temps aider le Trésor public régional à décaisser les fonds conformément à la réglementation, ainsi que les fonds destinés à offrir des cadeaux au peuple à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale le 2 septembre.

Durant la mise en œuvre, en cas de difficultés ou d'obstacles, les antennes du Trésor public dans chaque région sont invitées à contacter proactivement l'équipe d'appui afin d'y remédier rapidement. Le Directeur du Trésor public demande à toutes les unités d'organiser la mise en œuvre avec diligence et rigueur, afin de garantir le succès de cette importante mission politique .

Auparavant, le Premier ministre Pham Minh Chinh avait adressé une directive aux unités concernées concernant la politique d'octroi de cadeaux aux citoyens vietnamiens, chacun recevant 100 000 VND.

Pour mettre en œuvre la directive du Politburo, le Premier ministre a chargé le ministère des Finances, la Banque d'État du Vietnam, le ministère de la Sécurité publique et les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, conformément à leurs fonctions et devoirs respectifs, de réviser immédiatement la liste des personnes habilitées à recevoir des dons et de les leur transférer par virement bancaire ou en personne avant le 2 septembre, conformément à la directive du Politburo.

Au 29 août, selon une enquête menée par un journaliste du quotidien Dan Tri , près de 20 banques se sont associées à l'application VNeID pour recevoir des subventions au titre des politiques sociales.

Les banques comprennent les quatre grandes banques d'État – Agribank, BIDV, VietinBank et Vietcombank – et les banques privées, notamment ACB, BVBank, Co-opBank, HDBank, KienlongBank, LPBank, MB, Nam A Bank, NCB, PVcomBank, Sacombank, ShinhanBank, TPBank et Vikki Bank.

Outre les banques, les particuliers peuvent également recevoir des subventions via leurs comptes Mobile Money.

Source : https://dantri.com.vn/kinh-doanh/tang-nguoi-dan-100000-dong-dip-quoc-khanh-kho-bac-lam-viec-xuyen-nghi-le-20250829211112370.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC