« Chers compatriotes, cadres et soldats de tout le pays ! »
Ces derniers jours, de nombreuses localités de notre pays ont subi des pluies torrentielles prolongées, des crues soudaines, des glissements de terrain, des inondations importantes et des perturbations des transports, causant d'importants dégâts matériels et humains. Dans de nombreux endroits, les habitants ont dû évacuer en urgence, parfois de nuit ; leurs maisons ont été emportées, leurs moyens de subsistance anéantis et leur vie bouleversée. La situation est particulièrement grave dans les provinces centrales, de Ha Tinh à Quang Ngai, où les pluies, les inondations et les glissements de terrain évoluent de manière très complexe, menaçant constamment la sécurité des populations.

Durant mon séjour à l'étranger, j'ai suivi la situation avec une profonde inquiétude. J'adresse mes plus sincères condoléances à toutes les personnes touchées par les récentes catastrophes naturelles. J'adresse mes condoléances aux familles endeuillées par les inondations et les glissements de terrain, et j'adresse tout mon soutien aux personnes blessées, isolées et confrontées au manque d'électricité, d'eau potable et d'abris sûrs.
J'apprécie et respecte profondément le sens des responsabilités, la réactivité, le dévouement et le courage des comités du Parti et des autorités locales, en particulier des autorités de base ; des forces de police, des militaires, des forces médicales et des jeunes volontaires ; des équipes de secours, des organisations de masse, du Front de la Patrie, des organisations sociales, des entreprises et de la population. Nombre de cadres, de soldats et de citoyens ont risqué leur vie pour évacuer les populations, apportant nourriture, vêtements chauds et médicaments aux zones fortement inondées et aux régions isolées. C'est là l'esprit de fraternité, la tradition du partage et la force qui forgent le caractère vietnamien.

J'exhorte les comités du Parti, les autorités, le Front de la Patrie et les organisations de masse dans toutes les localités touchées par des catastrophes naturelles – en particulier dans les provinces de Ha Tinh à Quang Ngai – à poursuivre leurs efforts les plus intenses sur la tâche immédiate et urgente : sauver des vies et les protéger avant tout. Il est impératif d'évaluer sans délai la situation, d'alerter les populations et de reloger les habitations situées dans les zones à risque d'inondations soudaines et de glissements de terrain ; personne ne doit souffrir de la faim, du froid ou être laissé sans assistance. Il est essentiel de garantir un abri temporaire sûr, de l'eau potable, des médicaments et une prise en charge spécifique pour les personnes âgées, les enfants, les femmes enceintes et les autres groupes vulnérables.
Je propose que les forces locales procèdent d'urgence aux premières réparations des infrastructures essentielles : transports, électricité et communications ; qu'elles évaluent rapidement les dégâts et apportent une aide proactive aux personnes les plus vulnérables ; qu'elles donnent la priorité à la remise en état des écoles, des centres de santé et des équipements publics essentiels afin que la population puisse reprendre une vie normale au plus vite. Les ministères et agences centraux doivent se rendre directement dans les zones sinistrées, appréhender pleinement la situation et traiter chaque cas de manière ciblée, sans formalités ni lacunes en matière de responsabilité. Toute l'aide doit parvenir aux personnes concernées, ayant les besoins spécifiques, au moment opportun.

Chers compatriotes, cadres et soldats de tout le pays !
Les catastrophes naturelles peuvent encore se manifester de manière complexe. Mais dans l'adversité, la solidarité nationale se révèle plus que jamais, et nous comprenons la force de l'unité et la compassion du peuple vietnamien. J'ai pleinement confiance qu'avec l'engagement décisif de l'ensemble du système politique et grâce à la résilience et à la compassion de notre peuple, nos compatriotes des zones sinistrées se relèveront, retrouveront une vie normale et relanceront la production au plus vite.
Avec nos plus sincères condoléances et notre foi inébranlable, nous adressons nos salutations les plus chaleureuses à tous nos compatriotes, cadres et soldats dans toutes les régions touchées par les récentes inondations et glissements de terrain.
Source : https://www.sggp.org.vn/tong-bi-thu-to-lam-gui-thu-tham-hoi-dong-bao-can-bo-chien-si-dang-ung-pho-thien-tai-post820637.html






Comment (0)