« Chers compatriotes, officiers et soldats de tout le pays ! »
Ces derniers jours, de nombreuses localités ont été frappées par des pluies torrentielles prolongées, des crues soudaines, des glissements de terrain, des inondations importantes et des perturbations du trafic, causant de lourdes pertes humaines et matérielles. Dans de nombreux endroits, des évacuations d'urgence ont dû être menées en pleine nuit, des maisons ont été emportées, les moyens de subsistance interrompus et la vie bouleversée. La situation est particulièrement grave dans les provinces centrales, de Ha Tinh à Quang Ngai, où les inondations et les glissements de terrain évoluent de manière très complexe et continuent de menacer la sécurité des populations.

Tout en travaillant à l'étranger, j'ai suivi la situation avec une grande inquiétude. J'adresse mes plus sincères condoléances à toutes les personnes touchées par les catastrophes naturelles de ces derniers jours. J'adresse mes condoléances aux familles qui ont malheureusement perdu des proches dans les inondations et les glissements de terrain, et j'adresse tout mon soutien aux blessés, aux personnes encore isolées et à celles qui souffrent toujours du manque d'électricité, d'eau potable et de logements décents.
J'apprécie et respecte profondément le sens des responsabilités, la réactivité, le dévouement et le courage des comités et autorités locales du Parti, en particulier des autorités de base ; des forces de police, de l'armée, du personnel médical et des volontaires de jeunesse ; des équipes de secours, des syndicats, du Front de la Patrie, des organisations sociales, des entreprises et de la population. Nombre d'officiers, de soldats et de citoyens n'ont pas craint le danger pour évacuer les populations, apporter de la nourriture, des vêtements chauds et des médicaments dans chaque zone fortement inondée et chaque zone isolée. C'est là le sentiment des compatriotes, la tradition du partage, la force qui constitue l'âme vietnamienne.

Je demande aux comités du Parti, aux autorités, aux Fronts de la Patrie et aux organisations de toutes les localités touchées par des catastrophes naturelles – en particulier dans les provinces de Ha Tinh à Quang Ngai – de continuer à se concentrer sur la tâche urgente qui nous incombe : secourir les personnes et protéger leurs vies est la priorité absolue. Il est impératif d'évaluer la situation, d'alerter les riverains et de les évacuer immédiatement dans les zones à risque d'inondations soudaines et de glissements de terrain ; il ne faut absolument laisser personne souffrir de la faim, du froid ou être isolé sans aide rapide. Il est indispensable de garantir un hébergement temporaire sûr, l'accès à l'eau potable, aux médicaments et une prise en charge spécifique pour les personnes âgées, les enfants, les femmes enceintes et les groupes vulnérables.
Je demande aux forces locales d'entreprendre d'urgence les premières démarches pour réparer les infrastructures essentielles : transports, électricité et communications ; d'évaluer rapidement les dégâts, d'apporter un soutien proactif aux personnes les plus démunies et de donner la priorité à la remise en état des écoles, des centres médicaux et des infrastructures civiles essentielles afin que la population puisse rapidement retrouver une vie normale. Les ministères, départements et services centraux doivent se rendre directement sur place, évaluer la situation et traiter chaque tâche avec précision, sans formalités ni lacunes en matière de responsabilité. Toute l'aide doit parvenir aux personnes concernées, répondre aux besoins spécifiques et être apportée au moment opportun.

Chers compatriotes, officiers et soldats de tout le pays !
Les catastrophes naturelles peuvent encore être complexes. Mais dans les moments difficiles, nous voyons plus clairement l'esprit national, nous comprenons mieux la force de la solidarité du peuple vietnamien. J'ai pleinement confiance qu'avec la participation décisive de l'ensemble du système politique et grâce à la résilience et à la bienveillance de notre peuple, nos compatriotes des zones sinistrées se relèveront, retrouveront une vie normale et relanceront la production dans les plus brefs délais.
Chers compatriotes, officiers et soldats de toutes les régions touchées par les inondations et les glissements de terrain de ces derniers jours, je tiens à vous exprimer mes sincères salutations et mon soutien indéfectible.
Source : https://www.sggp.org.vn/tong-bi-thu-to-lam-gui-thu-tham-hoi-dong-bao-can-bo-chien-si-dang-ung-pho-thien-tai-post820637.html






Comment (0)