Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Assistez à la reconstitution par le peuple Ba Na de la cérémonie de prière pour la pluie pendant la saison sèche des Hauts Plateaux du Centre.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/04/2024


Nghi thức lấy nước vào bầu khô với mong muốn nguồn nước luôn dồi dào, tuôn chảy - Ảnh: BỒNG SƠN

Le rituel consistant à remplir une calebasse sèche d'eau symbolise le souhait d'une source d'eau abondante et jaillissante. - Photo : BONG SON

Le Centre culturel, d'information et de sport du district de Dak Doa (province de Gia Lai) a récemment collaboré avec le Comité populaire de la commune de K'Dang pour faire revivre la cérémonie de prière pour la pluie du peuple Ba Na dans la zone de la source d'eau du village de Hnap.

Je prie pour une météo favorable et des pluies abondantes.

Selon les autorités locales, cette activité vise à préserver et à promouvoir l'identité culturelle au sein de la communauté.

Il est particulièrement important de préserver les rituels traditionnels associés au travail productif du peuple Ba Na.

La cérémonie de prière pour la pluie du peuple Ba Na a généralement lieu chaque année entre la mi-avril et le mois de mai, afin de prier pour une météo favorable et un bon début de saison agricole.

Il s'agit également d'un rituel unique qui contribue à la diversité de l'identité culturelle des peuples autochtones.

Dès l'aube, lorsque les premiers rayons du soleil perçaient derrière les montagnes, les villageois de Hnap se rassemblaient à la source d'eau pour se préparer au rituel.

Le conseil des anciens du village, composé de citoyens respectés, revêtit ses habits traditionnels et décora le mât cérémoniel. Les offrandes préparées comprenaient du vin de riz, du poulet et du porc, disposés sur des plateaux de feuilles de bananier vertes et fraîches, destinés aux divinités.

Hội đồng già làng thực hiện các nghi lễ cúng cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Le conseil des anciens du village accomplit des rituels pour prier pour la pluie - Photo : BONG SON

Faire venir la pluie pour irriguer les champs.

Une fois toutes les offrandes et les préparatifs terminés, le conseil des anciens du village a lentement procédé au rituel.

Le chef du village, la voix tantôt grave tantôt aiguë, résonnant dans tout l'espace, récitait des prières invitant les dieux de la montagne (Yang Kông) et les dieux de l'eau (Yang Đak) à témoigner de la sincérité des villageois.

« Ô dieux ! Nous vous offrons ces présents, en priant pour que vous protégiez toujours tous les habitants du village et leur accordiez une bonne santé afin qu’ils puissent travailler et produire. »

« Que les dieux fassent tomber la pluie pour arroser les champs et les jardins, afin que les arbres prospèrent, que la récolte soit abondante et que les villageois soient bien nourris et prospères », priait le vieux Bac.

Dès que la cérémonie est terminée, les femmes du village accomplissent le rituel consistant à remplir des calebasses séchées d'eau de la source du village, espérant ainsi une source d'eau abondante et continue.

Ensuite, tout le monde a dégusté du vin de riz ensemble, en partageant des anecdotes sur leur village et leurs commerces… L’air était empli de rires et de joie.

Pour la communauté ethnique Ba Na, la cérémonie de prière pour la pluie est un rituel qui exprime non seulement la dévotion des villageois envers les divinités, mais aussi la solidarité et les liens étroits qui unissent les membres du village, créant ainsi un fort sentiment d'appartenance à la communauté.

La cérémonie de prière pour la pluie du peuple Ba Na n'est pas seulement un rituel, mais aussi un rappel du lien étroit entre l'homme et la nature, entre la tradition et la modernité.

Il s'agit d'un précieux patrimoine culturel qu'il convient de préserver et de chérir, contribuant ainsi à la riche mosaïque culturelle du Vietnam.

Préserver la culture du peuple Ba Na.

M. Dinh Ong, vice-président du Comité populaire du district de Dak Doa, a déclaré que la restauration de la cérémonie de prière pour la pluie vise à préserver et à promouvoir les valeurs culturelles uniques du peuple Ba Na, en particulier dans le village de Hnap et dans le district de Dak Doa en général, contribuant ainsi à sensibiliser la population à la préservation du patrimoine et à son développement continu au sein de la communauté.

Từ sáng sớm, nhiều dân làng đã tập trung về nơi thực hiện nghi lễ cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Dès l'aube, de nombreux villageois se sont rassemblés sur le lieu où se déroulait le rituel de prière pour la pluie. - Photo : BONG SON

Bà con làng Hnap chuẩn bị những món ăn truyền thống cho lễ cầu mưa - Ảnh: BỒNG SƠN

Des villageois de Hnap préparent des plats traditionnels pour la cérémonie de prière pour la pluie - Photo : BONG SON

Giọt nước của làng luôn là nơi tập trung nhiều hoạt động trong đời sống hằng ngày của người dân tộc thiểu số bản địa - Ảnh: BỒNG SƠN

La source d'eau du village a toujours été un élément central de nombreuses activités quotidiennes pour les populations autochtones issues de minorités ethniques. - Photo : BONG SON

Người Ba Na quan niệm nước là mạch nguồn của sự sống nên lễ cầu mưa rất quan trọng - Ảnh: BỒNG SƠN

Le peuple Ba Na considère l'eau comme source de vie, c'est pourquoi la cérémonie de prière pour la pluie est si importante. - Photo : BONG SON

Lập đàn cầu mưa nhưng hơi quá đà Ils ont accompli un rituel pour faire pleuvoir, mais ils ont un peu exagéré.

Durant la canicule de l'été, l'homme installa un autel pour prier pour que la pluie rafraîchisse l'atmosphère, mais changea soudain d'avis, au grand dam des cieux qui se lamentèrent : « Il n'aime pas le soleil, et il ne veut pas non plus que la pluie vienne ! »



Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le Vietnam sera la première destination mondiale en matière de patrimoine en 2025.

Actualités

Système politique

Locale

Produit