משרד החינוך וההכשרה הודיע כי לאחרונה קיימה המועצה הלאומית לחינוך ופיתוח משאבי אנוש ישיבה כדי לקבל הערות על טיוטת הפרויקט "הפיכת האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר לתקופה 2025 - 2035, עם חזון לשנת 2045".
מר תאי ואן טאי אמר כי נדרשים לפחות 22,000 מורים כדי להפוך את האנגלית לשפה השנייה בבתי הספר.
צילום: מואט
כאן, מר תאי ואן טאי, מנהל המחלקה לחינוך כללי (משרד החינוך וההכשרה), שיתף את התוכן העיקרי של טיוטת הפרויקט ואת הסוגיות שיש להמשיך להתייעץ לגביהן עם המועצה.
בהתאם לכך, הפרויקט שואף להפוך את האנגלית לשפה השנייה במערכת החינוך עד שנת 2045, תוך שימוש נרחב בהוראה, ניהול ופעילויות חינוכיות. מפת הדרכים ליישום מחולקת ל-3 שלבים (2025 - 2030, 2030 - 2040, 2040 - 2045) עם סט של 7 קריטריונים להערכה לכל רמת השכלה.
משימות ופתרונות מרכזיים כוללים: העלאת המודעות החברתית; שכלול מנגנונים ומדיניות; פיתוח צוות הוראה; בניית תוכניות וחומרי למידה; חידוש בחינות, מבחנים והערכות; יישום טכנולוגיה ובינה מלאכותית; חיזוק שיתוף פעולה בינלאומי וסוציאליזציה; קידום חיקוי ותגמולים.
הפרויקט צפוי להיות מיושם בכל מערכת החינוך עם כמעט 50,000 מוסדות, כ-30 מיליון תלמידים ומיליון אנשי צוות ומורים. מתוכם, יש צורך להוסיף כ-12,000 מורים לאנגלית לגיל הרך, כמעט 10,000 מורים בבתי ספר יסודיים, ובמקביל להכשיר לפחות 200,000 מורים המסוגלים ללמד באנגלית עד שנת 2030.
המשאבים ליישום כוללים את תקציב המדינה ואת השתתפותם ותרומתם של עסקים, ארגונים ויחידים. משרד החינוך וההכשרה אישר כי הצלחת הפרויקט דורשת קונצנזוס חברתי ויישום מתמשך במשך 20 שנה, על מנת לתרום לשיפור התחרותיות הלאומית ולאינטגרציה בינלאומית עמוקה.
חששות לגבי בקשת ילדים ללמוד אנגלית מוקדם מדי
בפגישה, משרד החינוך וההכשרה ביקש חוות דעת מהמועצה הלאומית לחינוך ופיתוח משאבי אנוש על מפת הדרכים ליישום, היקף היישום ופתרונות לגיוס משאבים להשלמת הפרויקט ולהגשתו לממשלה בקרוב.
על פי משרד החינוך וההכשרה, פרופסור נגוין קווי טהאן, מנהל אוניברסיטת החינוך (האוניברסיטה הלאומית של האנוי ), אמר כי הכשרת אנגלית כשפה שנייה חייבת להיות קשורה לאימון בחשיבה, היכולת לקבל ולהרהר בתרבות, ובמקביל לשלב אותה עם חשיבה רציונלית כדי ליצור שינויים מהותיים.
לדברי פרופסור טאנה, התקופה שבין גיל 4 ל-7 היא "תקופת הזהב" ללימוד שפה, אך אם ילדים לומדים אנגלית מוקדם מדי, הדבר עלול לפגוע ביכולתם לשלוט בשפת אמם וביכולתם לספוג את התרבות הוייטנאמית.
פרופסור נגוין קווי טאנה העלה חששות לגבי מתן אפשרות לילדים ללמוד אנגלית מוקדם מדי.
צילום: מואט
פרופסור הוין ואן סון, מנהל אוניברסיטת הו צ'י מין סיטי לחינוך, אמר כי יישומו בקנה מידה ארצי עבור גני ילדים הוא אפשרי, אך יש צורך לשקול להפוך אותו לחובה, ובמקביל לצפות השפעות שליליות הקשורות לתרבות ולשפת האם.
בנוגע להכשרה ופיתוח, פרופסור סון הציע כי יש צורך לבחון מחדש את כוח האדם של הוראת השפות הזרות; בתנאים הנוכחיים, משאבי אנוש וטכנולוגיה יכולים לענות לחלוטין על הביקוש אם יאורגנו וינוצלו כראוי.
מר לאם דה הונג, סגן מנהל מחלקת החינוך וההכשרה של טויאן קוואנג, ציין כי יישום הפרויקט ביישוב עם מיעוטים אתניים רבים הוא משימה כבדה. למרות השקעת המשאבים, לימוד וייטנאמית לפני הכניסה לכיתה א' לילדים בני מיעוטים אתניים לא השיג את התוצאות הרצויות. התלמידים יכולים להבין אך יכולתם לבטא מוגבלת. בהקשר זה, יישום אנגלית כשפה שנייה קשה אף יותר.
לכן, מר הונג הציע שיהיו יעדים, מפות דרכים ותוצאות נדרשות המתאימים לתנאים של כל אזור.
בסיכום הפגישה, הדגיש מר פאם נגוק ת'ונג, סגן שר החינוך וההכשרה, כי יש ליישם את מפת הדרכים ליישום עד 2045 בצורה גמישה: יישובים עם תנאים נוחים יכולים להתחיל, וליצור תפקיד מוביל; אזורים קשים ייישמו בהתאם להתקדמות המתאימה.
בנוגע למשאבים, אמר מר ת'ונג כי המדינה ממלאת תפקיד מוביל, תוך שימוש בהשקעה ציבורית ככוח מניע, תוך עידוד גיוס חברתי, אך אינה יכולה להסתמך אך ורק על סוציאליזציה. חלוקת רמות האוניברסליזציה מתאימה לכל אזור, החל מהיכרות בגן חובה, ועברה לאוניברסליזציה רחבה יותר בבית הספר היסודי והרמות הבאות.
מקור: https://thanhnien.vn/can-tuyen-22000-giao-vien-de-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-185250923161553805.htm
תגובה (0)