Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

英語で結婚式の名称を挙げてください

VnExpressVnExpress26/10/2023

[広告1]

プロポーズ、婚約式、指輪の交換など、結婚に関する行事は英語で何と言いますか?

英語で「プロポーズ」は「propose」です。ボーイフレンドがプロポーズしたとき、彼女は泣き出しました。

これを別の言い方で言うと「プロポーズする」となります。ビーチを散歩しているとき、男性が突然ひざまずいて女性にプロポーズしたのです。

婚約は「engage」または「get engaged」です。婚約式は「engagement ceremony」と呼ばれます。ベトナムの伝統的な婚約式もこのフレーズで呼ばれます。結婚式、または結婚の儀式は「wedding」です。

「結婚する」や「結婚する」という言葉は多くの人が知っていますが、これを表すもう一つの英語の慣用句があります。「tie the knot(結び目を作る)」です。この慣用句は古代ケルトの習慣に由来しています。結婚式の日に、カップルは布切れで手を結びました。今日では、このフレーズは結婚することを指すのに使われています。

たとえば、有名なスーパーモデルは40歳にしてついに恋人と結婚した。

「go/walk down the aisle」というフレーズは文字通りには通路を歩くことを意味し、比喩的には結婚することも意味します。彼女の長女は今月通路を歩きます。

花嫁は「花嫁」、花婿は「花婿」と呼ばれます。西洋の結婚式では、花嫁と花婿は「誓い」を交わします。これは「誓い」と呼ばれます。指輪交換の儀式は「指輪交換」と呼ばれます。花嫁と花婿は指輪を交換する前に誓いを立てます。

多くの文化において結婚指輪をはめる指である薬指は、「リング フィンガー」と呼ばれます。

西洋の結婚式では、パーティーの終了後、花嫁はウェディングブーケを誰かにキャッチしてもらうために投げます。この動作は「ブーケトス」と呼ばれ、女性全員が花嫁の後ろに集まり、ブーケトスを待ちます。

最後に、多くの場所で結婚式で紙吹雪が舞い上がります。これは「花火」ではなく「紙吹雪」です。

正しい答えを選択して次の文を完成させてください。


カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ソバの花の季節、ハザン・トゥエンクアンは魅力的なチェックインスポットになる
コト島で日の出を眺める
ダラットの雲の中を散策
ダナンの葦の花が咲き誇る草原は地元の人々や観光客を魅了しています。

同じ著者

遺産

人物

企業

Mẫu Việt Huỳnh Tú Anh được các nhà mốt quốc tế săn đón sau show Chanel

時事問題

政治体制

地方

商品