『喬雲物語』は、旅回りの劇団や村の集会、さらには困難な時代を描いており、徐々に生活の一部となり、カムラムの人々にとってこの激動の沿岸の地で文化的声を保存する方法となっていった。

テト(旧正月)を前にした日々、カムラムの漁村は以前と変わらない。ただ、人々の心は少しだけ落ち着かない。海は依然として塩辛く、仕事は延々と続く。しかし、漁師たちが海から帰る様子は一変した。船が港に着くと、岸辺のすべてが慌ただしく準備される。休息のためではなく、いつもの約束のために。午後の陽がまだ弱まっている頃、彼らは着替えて村の文化センターへと向かう。まるで、ほんの少しの遅れで、あの日の午後の大切な思い出が失われてしまうかのように。
喬軒連クラブ副会長のマイ・トン氏と共に到着すると、中庭はすでに賑やかだった。人々は着飾ったり、衣装を着替えたり、念入りに着慣れた衣装を着替えたりしていた。すると、舞台の後ろの方から歌声が聞こえてきた。喬軒物語の詩が、海から上がったばかりの誰かのリズムに合わせて、ゆっくりと、はっきりと朗読された。

カムラムの傀儡物語は、このように優しく、自然に、まるで何世代にもわたって村人たちに受け継がれてきた習慣のように始まります。何世代にもわたって、観客の有無に関わらず、それぞれの公演は綿密に準備されてきました。役を演じる者は、その役柄にふさわしい衣装を着なければなりません。私たちにとって、傀儡物語を演じるということは、伝統を裏切らないこと、受け継がれてきたものを裏切らないことです。年末には、その綿密さはさらに自然なものとなり、旧年を締めくくる前に心を清らかに保つ方法となります。
『キエウ物語』には、独自の歌唱スタイルはありません。独立した演劇形式として生まれたのではなく、 『キエウ物語』を翻案し、原作から命を吹き込まれたものです。歌、演技、パフォーマンスを通して詩が劇的に表現され、様々な旋律が借用され、融合されています。ゲティン族の民謡のように柔らかく優しく、 フエ族の歌のように優美で、チェオ族やトゥオン族の歌のようにドラマチックです。会話の中でキエウを朗読するだけのものもあれば、衣装を着た登場人物が観客と直接対話する、完全なパフォーマンスもあります。しかし、どの形式でも、聴く人を魅了します。

1960年代から70年代にかけて、マイ・ガン氏(マイ・トン氏の父)がキエウ民謡をカムラム村に持ち込んで以来、この芸術は急速に人気を博しました。歌の国カムラムの人々は、生まれながらの芸術への情熱から、キエウ民謡の美しさと魅力をすぐに吸収し、日々の文化活動に取り入れていきました。
当時、劇団員は皆、美しく才能に恵まれた若い男女で、情熱を傾けて喬物語に臨んでいました。それから時が流れ、戦火が村に影を落とし、爆弾や銃弾が時折、公演を中断させることもありました。食べ物も着るものもない貧しい年もありましたが、日が暮れても喬物語の舞台は設営され、歌は歌われ続けました。その情熱の炎は、派手でも派手でもありませんでした。しかし、くすぶり、揺るぎないものでした。それは、カムラムの人々が人生の浮き沈みの中で喬物語を守り続けたのと同じでした。
「ここの『トロキエウ』のパフォーマンスは、ちゃんとしたショーとは似ても似つかないんです。むしろ、演者と観客が近くに座る、村の馴染み深い行事のようなものです。最初は歌声の外側に立っている人もいますが、次の瞬間には、知らず知らずのうちに役に入り込んでいるんです」と、パフォーマンスを聴きに来ていた村人が私に語った。

その日の午後、カムラム村でチュウキエウ公演に関わってきた多くの世代の人々と出会いました。それぞれに物語と思い出がありましたが、チュウキエウについて語る時、最も多く名前が挙がったのはマイ・ガン氏でした。彼は亡くなりましたが、この舞台から去ることはなかったようです。彼の痕跡は雄弁な語り口ではなく、人々が言葉をはっきりと発音し、声を正しく低くする様子の中に静かに現れています。今の世代が行っていることは、ガン氏が舞台に立っていた時代からの伝統となっています。そして、年末の今日、その記憶はカムラムのチュウキエウ公演に欠かせないものとして、より鮮明に、静かに、しかし執拗に浮かび上がってきます。
舞台上では、漁師のチュオン・コン・ドゥックがトゥ・ハイ役を終えたばかりだったが、その厳しい表情は徐々に和らいでいき、荒波に慣れた男の穏やかな物腰へと戻っていった。トゥ・ハイ役を長年演じてきたため、彼のあごひげは長年そのままだった。船乗りの仕事は重労働で、特に年末の忙しい時期はなおさらだ。しかし、どんなに忙しくても、彼は必ず公演のために時間を割こうと努めた。
ホアン・トゥ役を終えたばかりのグエン・ティ・ヴィンさんは、「この役は難しい役で、多層的な性格を持つため、俳優が感情を暴走させることはできません。ホアン・トゥを演じる上で最も重要なのは、どこで止めるかを知ることです。声は簡潔かつしっかりとしたものでなければならず、そうすることで、キャラクターは鋭くも抑制された印象を与えます」と語りました。彼女の言葉を聞くと、それぞれの役柄の背後には、役を正しく演じることだけでなく、 『キエウ物語』の根底にある人間的な価値観を守るための、非常に綿密な配慮があることが分かります。

文化センターの外の午後の光が和らぐ頃、歌会は終わった。早々に帰る者もいれば、長居する者もいた。『夷狄物語』の一節が今も空に響き渡り、まるで波とともに村の織物や水面に溶け込んでしまいたいかのように感じられた。私が帰ろうとする頃には、辺りは海辺の村の午後のいつもの光景に戻っていたが、その静寂の中にあっても、歌が今もなお多くの人々の心に深く刻まれていることを誰もが感じていた。
そして、テト直前のあの日の午後、カムラムでキエウ族の民俗芸能の奥深いエッセンスをはっきりと感じました。一つ一つの歌、一つ一つの演奏は、過ぎ去った一年の思い出を静かに包み込み、人々が新年へとゆっくりと穏やかに歩みを進めるようでした。そして、多くの人々の心に、キエウ族の民俗芸能が現代の文化生活の中で響き続け、深めていくことを願う強い思いが湧き上がりました。
出典: https://baohatinh.vn/lang-tieng-tro-kieu-tren-dat-cam-lam-post306004.html







コメント (0)