Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムの詩における馬

(NB&CL)馬のイメージはベトナムの人々にとって非常に馴染み深いものです。力強く、威厳があり、優雅な姿を持つ馬は、多くの彫刻家や画家が彫像や絵画を制作する題材となっているだけでなく、詩や人々の世界観にも登場します。

Công LuậnCông Luận18/02/2026

民謡では、馬のイメージはロマンチックな愛と結び付けられ、忠誠心、揺るぎない献身、そして信頼を象徴している。 「馬は遠くへ走り去り、視界から消える/愛する人は、たとえ百年後でも、忠誠を貫けば戻ってくるだろう」。

それはまた、孤独な待ち時間と胸が張り裂けるような別れをも表している。「ここに馬車を置いていって/あなたがいない間、私は絹を織ることができるから。」

馬は今や、別れ、憧れ、そして期待の象徴となる。馬は人を遠くへと運び去り、残された人は静かな愛を馬の蹄に託す。そのような状況において、愛は騒々しいものではなく、馬の性質のように、永続的で忠実なものとなる。

さらに、民話では、愛が成就しない時に、馬のイメージを比喩的に用いて、近くにいる人にも遠くにいる人にも非難の言葉を述べる。「遠くにいるなら、私の馬を借りて行きなさい/馬があなたを乗せてくれる限り、距離は問題ではない/私は近くにいたいが、できない/ベトナムと秦の間にこのような隔たりを生じさせたのは誰だ?」

あるいは、 「五頭の白い馬が川を渡る/五軒の瓦屋根の家、家の中にも外にも灯り/誰かを愛しているから決して消えない灯りは誰のもの?/私はあなたを愛している、そして私の涙はこぼれる。」

5d9761d7075b287bee43e64954a0cf74.jpg

中世文学において、馬は男らしい野心と崇高な理想と結びついていた。広大な大地を疾走する馬の姿は、祖国に生涯を捧げるという志を象徴するものとしてしばしば描かれる。『チン・プー・ガム』(戦士の妻の嘆き)の作者はかつて、若者の愛国的な志を詠んだ詩を詠んでいる。 「男の野心は馬に乗って千マイルにも及ぶ/彼はタイソン山を羽のように軽々と動かすことができる」。

馬の皮で包まれた遺体――それは、馬が単なる移動手段ではなく、崇高な犠牲の象徴であることを示している悲劇的な光景だ。激動の時代にあって、若者は馬に乗り、自らの命と国家への理想を背負っていた。

グエン・ズーの『チュエン・キエウ』はベトナム文学の傑作であり、別れの感情を表現するために馬のイメージが繰り返し登場する。 「一方は馬に乗り、もう一方は別れを告げる/秋の楓の森は国境地帯を色鮮やかに染めている」。

孤独と悲しみの極み: 「部屋は完全に静まり返り/馬車の轍は今やかすかに緑の苔に覆われている。」

フエン・タイン・クアン夫人は、代表作である詩「タンロン城塞の過去を回想する」の中で、過ぎ去った時代の繁栄が消えゆくのを見て、悲しみを隠しきれなかった。 「馬車と馬の轍、秋の草の魂/城の古い土台、沈む夕日の影」。

近代文学において、詩人チェ・ラン・ヴィエンはかつて詩「洪水期の手紙」の中で、胸を締め付けるような一節を詠んだ。「故郷からの知らせを待ちながら/今、川の水でぼやけた手紙を受け取る/洪水に怒る勇気はない/長い旅路で苦しむかわいそうな馬を哀れむ」。

故郷からの手紙を手に取った瞬間、言いようのない喜びが込み上げてきた。しかし、手紙を読む前に、増水した洪水で文字がぼやけてしまった。手紙を届けるという任務を果たすために、これほどの苦難と危険に耐えなければならなかった馬が、かわいそうに思えた。

出典:https://congluan.vn/ngua-trong-tho-ca-viet-nam-10329521.html


タグ: かゆい

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
谷

ラブバルーン

ラブバルーン

ダラット

ダラット