Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Ważna polityka edukacyjna wchodzi w życie od września 2025 r.

We wrześniu weszły w życie dwie polityki edukacyjne, dotyczące dwóch najważniejszych uczelni wyższych w kraju oraz nauczania języków obcych od poziomu podstawowego do uniwersyteckiego.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/09/2025

Uniwersytet Narodowy jest publiczną uczelnią wyższą zarządzaną przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia.

Od 1 września uniwersytety krajowe będą oficjalnie zarządzane przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia, zgodnie z Dekretem 201 w sprawie funkcji, zadań i uprawnień uniwersytetów krajowych, wydanym przez rząd 11 lipca, obowiązującym od 1 września i zastępującym Dekret 186 z 2013 r. Ta nowa polityka edukacyjna zrodziła się w kontekście przekształceń prowincji, miast, agencji i jednostek administracyjnych w kraju.

W związku z tym Dekret 201 wyraźniej określa mechanizm autonomii i samoodpowiedzialności w zakresie kształcenia, badań naukowych i współpracy międzynarodowej Narodowych Uniwersytetów, podkreślając jednocześnie rolę Narodowych Uniwersytetów w zapewnianiu wysokiej jakości zasobów ludzkich i przyczynianiu się do rozwoju społeczno -gospodarczego kraju.

Chính sách giáo dục quan trọng có hiệu lực từ tháng 9.2025 - Ảnh 1.

Nowi studenci odwiedzają obszar miejski Uniwersytetu Narodowego w Ho Chi Minh. Zgodnie z nową polityką edukacyjną, Uniwersytet Narodowy w Ho Chi Minh i Uniwersytet Narodowy w Hanoi to dwie jednostki podległe Ministerstwu Edukacji i Szkolenia. Wcześniej te dwie jednostki podlegały bezpośrednio premierowi.

ZDJĘCIE: XT

Dokładniej rzecz ujmując, Uniwersytet Narodowy jest publiczną uczelnią wyższą zarządzaną przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia, posiadającą osobowość prawną, własne konto i posługującą się pieczęcią z godłem państwowym.

Uczelnie wyższe państwowe mają za zadanie kształcenie na wszystkich poziomach edukacji uniwersyteckiej, prowadzenie badań naukowych oraz wysokiej jakości transferu technologii multidyscyplinarnych i wielodziedzinowych; niektóre dziedziny kształcenia są wiodące w kraju i zajmują wysokie pozycje w rankingach światowych.

Uniwersytety państwowe podlegają państwowemu nadzorowi Ministerstwa Edukacji i Szkolenia, Ministerstwa Nauki i Technologii, innych ministerstw, oddziałów i komitetów ludowych na wszystkich szczeblach, w których znajdują się uniwersytety państwowe, zgodnie z przepisami prawa.

W zakresie kadr, Uniwersytet Narodowy wdraża procedurę kadrową, która polega na raportowaniu do Ministerstwa Edukacji i Szkolenia, a następnie przedkładaniu Prezesowi Rady Ministrów wniosków o powołanie i odwołanie przewodniczącego rady, dyrektora i zastępcy dyrektora. Jednocześnie opracowano przepisy dotyczące trybu pracy wykładowców i naukowców, mające na celu pozyskiwanie i promowanie wysokiej jakości zasobów ludzkich w kraju i za granicą.

W zakresie kształcenia Uniwersytet Narodowy opracowuje i wdraża programy kształcenia praktycznego, specjalistycznego, specjalnego, dla uzdolnionych i utalentowanych na wszystkich poziomach kształcenia, mające na celu odkrywanie, szkolenie i wspieranie talentów naukowych i technicznych; wdraża programy kształcenia wdrożone w kraju w krajach zagranicznych poprzez międzynarodową współpracę i programy stowarzyszeniowe zgodnie z przepisami prawa.

W szczególności Uniwersytet Narodowy jest jednostką budżetową I stopnia, której Prezes Rady Ministrów powierzył zadanie sporządzania szacunków budżetowych i która jest priorytetem państwa w zakresie inwestycji i rozwoju, mającym na celu realizację krajowych zadań strategicznych i zadań rozwoju regionalnego kraju.

Obecnie w kraju działają dwa uniwersytety państwowe: Uniwersytet Narodowy w Hanoi (założony w 1993 roku), zrzeszający 13 uniwersytetów, szkół i wydziałów członkowskich, oraz Uniwersytet Narodowy w Ho Chi Minh (założony w 1995 roku), zrzeszający 9 uniwersytetów, instytutów i filii. Łączna liczba studentów na obu uniwersytetach sięga setek tysięcy.

Jakie kwalifikacje muszą mieć nauczyciele i wykładowcy języków obcych?

Rząd wydał Dekret nr 222 regulujący nauczanie i uczenie się języków obcych w placówkach oświatowych, obowiązujący od 25 września, zastępujący Decyzję Prezesa Rady Ministrów nr 72/2014 regulującą nauczanie i uczenie się języków obcych w szkołach i innych placówkach oświatowych oraz Okólnik nr 16/2016 Ministerstwa Edukacji i Szkolenia regulujący wdrażanie niektórych treści Decyzji nr 72.

Zgodnie z tym rozporządzeniem, nauczanie i uczenie się języków obcych w placówkach oświatowych, w tym zasady nauczania i uczenia się języków obcych; wymagania dotyczące nauczania i uczenia się języków obcych w zakresie programów, podręczników, materiałów, nauczycieli, uczniów, obiektów, pomocy dydaktycznych, egzaminów, testów, ocen, zapewnienia jakości, opłat za naukę i zarządzania opłatami za naukę.

Chính sách giáo dục quan trọng có hiệu lực từ tháng 9.2025 - Ảnh 2.

Nauczanie i uczenie się języków obcych od poziomu podstawowego do uniwersyteckiego będzie podlegać nowym regulacjom.

ZDJĘCIE: NL

Niniejsze rozporządzenie nie reguluje nauczania i uczenia się przedmiotów językowych i punktów ECTS z języków obcych, realizacji współpracy edukacyjnej, wspólnego kształcenia na poziomie uniwersyteckim, magisterskim i doktoranckim z zagranicą oraz realizacji zagranicznych programów nauczania. Jednocześnie rozporządzenie nie ma zastosowania do instytucji edukacyjnych z udziałem kapitału zagranicznego, które realizują programy nauczania wyłącznie w językach obcych w ramach kształcenia ogólnego, ustawicznego, zawodowego i uniwersyteckiego.

Nauczyciele szkół podstawowych i średnich muszą wykazać się znajomością języka obcego na poziomie co najmniej 4 zgodnie z 6-poziomowym systemem znajomości języków obcych obowiązującym w Wietnamie lub jego odpowiednikiem; nauczyciele szkół średnich muszą wykazać się znajomością języka obcego na poziomie co najmniej 5.

Wykładowcy prowadzący zajęcia na poziomie uniwersyteckim muszą posiadać znajomość języka obcego na poziomie co najmniej 5, co odpowiada wymaganiom dydaktycznym programu kształcenia. Podobnie, w przypadku kształcenia zawodowego wymagany jest poziom co najmniej 5.

Dekret stanowi również, że osoby, które ukończyły stacjonarne studia uniwersyteckie, magisterskie lub doktoranckie za granicą z wykładowym językiem obcym i posiadają uznany zgodnie z przepisami dyplom lub tytuł licencjata z języków obcych lub pedagogiki języków obcych w Wietnamie, są zwolnione z wymogu znajomości języków obcych.

Source: https://thanhnien.vn/chinh-sach-giao-duc-quan-trong-co-hieu-luc-tu-thang-92025-185250902121705464.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Hanoi rozświetla się fajerwerkami z okazji Dnia Narodowego 2 września
Jak nowoczesny jest śmigłowiec zwalczania okrętów podwodnych Ka-28 biorący udział w paradzie morskiej?
Panorama parady z okazji 80. rocznicy Rewolucji Sierpniowej i Święta Narodowego 2 września
Zbliżenie myśliwca Su-30MK2 zrzucającego pułapki cieplne na niebo nad Ba Dinh

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

No videos available

Aktualności

System polityczny

Lokalny

Produkt