Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Będziemy nadal dokonywać przeglądu i bilansowania w celu określenia najbardziej odpowiedniego poziomu lokalnego kapitału partnerskiego.

Rano 5 grudnia, po dyskusji na temat polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Celowego w zakresie nowych obszarów wiejskich, trwałej redukcji ubóstwa oraz rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie do roku 2035, minister rolnictwa i środowiska Tran Duc Thang wygłosił przemówienie, w którym wyjaśnił i doprecyzował kwestie poruszone przez deputowanych do Zgromadzenia Narodowego.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân05/12/2025

Integracja nie rozwadnia polityki ani nie zawęża zakresu wsparcia.

Jeśli chodzi o politykę integrowania 3 programów w 1, oprócz zgody większości delegatów Zgromadzenia Narodowego , nadal istnieją obawy, że fuzja może ograniczyć politykę i zasoby inwestycyjne przeznaczone dla mniejszości etnicznych i obszarów górskich.

Minister Tran Duc Thang podkreślił, że polityka łączenia trzech programów świadczy o determinacji rządu w dążeniu do realizacji celu Partii i państwa, jakim jest zapewnienie ludziom dostatniego i szczęśliwego życia, zwłaszcza na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i w górach. Aby zrealizować ten cel, rząd w swojej propozycji jasno stwierdził: oprócz celów ogólnych, priorytetem będzie budowa nowych obszarów wiejskich, zrównoważona redukcja ubóstwa oraz rozwój społeczno-gospodarczy na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i w górach.

Jednocześnie należy poprawić efektywność wdrażania, uniknąć nakładania się i powielania polityk decentralizacyjnych, dokonać pełnej decentralizacji na poziomie lokalnym; wydłużyć okres wsparcia do 2035 roku, a nie do 2030 roku, jak w obecnym programie, aby bardziej synchronicznie i efektywnie koncentrować długoterminowe zasoby. „Integracja nie ogranicza polityk, nie zawęża zakresu wsparcia, ale stwarza warunki do większej koncentracji i priorytetowego traktowania mniejszości etnicznych i obszarów górskich, które obecnie stanowią źródło ubóstwa w kraju” – zapewnił minister.

ndo_br_bnd-8945.jpg

Minister Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang wyjaśnił i doprecyzował kwestie poruszone przez deputowanych Zgromadzenia Narodowego. (Zdjęcie: DUY LINH)

Wyjaśniając cel utrzymania redukcji wskaźnika ubóstwa wielowymiarowego z 1 do 1,5% rocznie i wyzwolenia 100% biednych gmin z ubóstwa, minister Tran Duc Thang powiedział, że cel redukcji wskaźnika ubóstwa wielowymiarowego został potwierdzony w uchwale XIII Krajowego Zjazdu Partii i dyrektywie nr 5 Sekretariatu XIII Centralnego Komitetu Partii w sprawie wzmocnienia wiodącej roli Partii w zrównoważonej redukcji ubóstwa do roku 2030.

W rzeczywistości, do końca 2025 roku wskaźnik ubóstwa wielowymiarowego wyniesie około 0,9–1%, ze średnim spadkiem o ponad 1% rocznie w latach 2021–2025; wskaźnik ubóstwa wielowymiarowego ma wynieść około 9,6% w latach 2026–2030, co odpowiada poziomowi z lat 2022–2025. Zatem powyższy cel jest zgodny z polityką Partii, praktycznymi rezultatami i możliwy do zrealizowania w warunkach społeczno-gospodarczych naszego kraju w latach 2026–2030.

Będziemy nadal równoważyć budżet centralny, aby przekazywać dodatkowe informacje zgodnie z rzeczywistymi warunkami.

Jeśli chodzi o kapitał inwestycyjny dla programu, niektórzy delegaci byli zaniepokojeni faktem, że przydzielenie 100 bilionów VND z budżetu centralnego na program było zbyt niskie, podczas gdy polityka i cele były ambitne, a mobilizacja zasobów na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne i obszary górskie była utrudniona.

Zgadzając się z opiniami delegatów, minister Tran Duc Thang stwierdził, że program ma zasięg i skalę obejmującą cały kraj, obejmując niemal wszystkie treści i zadania rozwoju społeczno-gospodarczego na obszarach wiejskich, w których priorytetowo traktowane są mniejszości etniczne i obszary górskie. W związku z tym początkowy przydział 100 bilionów VND z budżetu centralnego jest ograniczony.

Jednak w latach 2026–2030, oprócz tego programu, w regionie realizowane są cztery inne krajowe programy docelowe, które mają podobne cele i dysponują kapitałem w wysokości około 360 bilionów VND. Ponadto, w projekcie rezolucji XIV Kongresu Narodowego uwzględniono program zrównoważonego rozwoju regionu delty Mekongu oraz program stabilizacji populacji na obszarach górskich i obszarach trudnych, które mają koncentrować się na inwestycjach w latach 2026–2030.

„Aby osiągnąć cele i zadania programu, w trakcie jego trwania rząd będzie nadal równoważył budżet centralny i składał sprawozdania Zgromadzeniu Narodowemu, które będzie ustalało priorytety dodatkowych alokacji zgodnie z rzeczywistymi warunkami” – powiedział minister.

Jeśli chodzi o lokalny kapitał odpowiedni , niektórzy delegaci stwierdzili, że kwota 400 bilionów VND jest zbyt duża i przekracza możliwości zrównoważenia kapitału lokalnego, zwłaszcza lokali znajdujących się w niekorzystnej sytuacji.

Wyjaśniając tę ​​treść, minister Tran Duc Thang poinformował, że lokalny kapitał budżetowy przeznaczony na realizację programu to całkowity lokalny kapitał budżetowy na dwóch poziomach z 34 prowincji i miast przydzielony programowi, w tym 7 miejscowości samowystarczalnych finansowo i 27 miejscowości otrzymujących wsparcie z budżetu centralnego. Jest to jedno z głównych źródeł kapitału, odzwierciedlające proaktywną rolę i odpowiedzialność lokalnych komitetów partyjnych i władz za realizację celów programu w danej miejscowości.

ndo_br_bnd-8959.jpg

Minister Rolnictwa i Środowiska Tran Duc Thang wyjaśnił i doprecyzował kwestie poruszone przez deputowanych Zgromadzenia Narodowego. (Zdjęcie: DUY LINH)

W latach 2021–2025, z łącznej kwoty blisko 300 bilionów VND kapitału lokalnego przeznaczonego na realizację 3 krajowych programów docelowych, około 65% przypada na kapitał 16 prowincji i miast, które bilansują własne budżety. W przypadku pozostałych 47 prowincji udział kapitału własnego w poszczególnych miejscowościach jest regulowany zgodnie z proporcją wsparcia otrzymanego z budżetu centralnego i rzeczywistą sytuacją danej miejscowości. W szczególności udział kapitału własnego w miejscowościach znajdujących się w niekorzystnej sytuacji wynosi zaledwie około 5% w porównaniu z kapitałem wspieranym z budżetu centralnego.

Biorąc pod uwagę opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, opinie Rady Etnicznej i opinie deputowanych Zgromadzenia Narodowego, rząd będzie nadal dokonywał przeglądu i równoważenia w celu ustalenia najbardziej odpowiedniego poziomu kapitału budżetowego dla poszczególnych miejscowości.

Zadbaj o to, aby nie doszło do powielania inwestycji ani pomijania biednych gmin lub szczególnie trudnych obszarów

Odnosząc się do obaw delegatów dotyczących powielania treści polityki, Minister Rolnictwa i Środowiska podkreślił, że w procesie tworzenia programu rząd postawił sobie za cel dziedziczenie, stabilność, brak zakłóceń, brak znoszenia obowiązujących polityk, a jedynie przegląd i przekształcenie w kierunku skupienia, jasnej lokalizacji, celów i odpowiedzialności.

W związku z tym program został opracowany z dwoma jasno określonymi komponentami: komponentem ogólnym, który ma być wdrażany w całym kraju, oraz komponentem szczegółowym dla mniejszości etnicznych i obszarów górskich. Każde konkretne zadanie jest ujęte w jednym komponencie, zgodnie z zasadą jasnej treści, jasnych zasobów i jasnych beneficjentów. Jednocześnie należy dokonać przeglądu z innymi krajowymi programami docelowymi, aby uniknąć powielania inwestycji i nie pomijać gmin o niskim statusie i obszarów szczególnie trudnych.

Ponadto, aby przezwyciężyć ograniczenia związane z wydawaniem wielu dokumentów i opóźnionym wydawaniem wytycznych, rząd powierzy Ministerstwu Rolnictwa i Środowiska przewodnictwo i koordynację działań z Ministerstwem Mniejszości Etnicznych i Religii oraz odpowiednimi ministerstwami i oddziałami w celu ujednolicenia procesu wydawania dokumentów regulujących wdrażanie programu, aby zapewnić spójność i przejrzystość treści bezpośrednio po zatwierdzeniu polityki inwestycyjnej programu przez Zgromadzenie Narodowe. Oczekuje się, że najpóźniej do stycznia 2026 r. wszystkie dokumenty regulujące organizację zostaną wydane w celu umożliwienia lokalnym władzom wdrożenia i organizacji wdrożenia.

Odnosząc się do propozycji wzmocnienia decentralizacji i delegowania uprawnień do władz lokalnych w powiązaniu z celami i odpowiedzialnością, minister Tran Duc Thang powiedział, że program został opracowany w duchu maksymalnej decentralizacji do władz lokalnych, wraz z alokacją zasobów w oparciu o zasadę „lokalność decyduje, lokalność działa, lokalność bierze odpowiedzialność”. Rząd centralny ujednolica zarządzanie i ustanawia mechanizmy wzmacniające inspekcję i nadzór.

Rząd alokuje cały kapitał, a samorządy, w oparciu o rzeczywiste warunki, proaktywnie podejmują decyzje w sprawie planu alokacji i integrują zasoby, aby osiągnąć wyznaczone wspólne cele. Jednocześnie należy ustanowić mechanizm monitorowania na trzech poziomach: centralnym, wojewódzkim i gminnym; promować rolę społeczeństwa jako podmiotu monitorowania, zapewnić jawność, przejrzystość i zwiększyć rozliczalność władz na wszystkich szczeblach.

Source: https://nhandan.vn/se-tiep-tuc-ra-soat-can-doi-de-dac-dinh-muc-von-doi-ung-dia-phuong-cho-phu-hop-nhat-post928217.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Liczba klientów kawiarni Dalat wzrosła o 300%, ponieważ właściciel odgrywa rolę w „filmie o sztukach walki”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC