![]() |
Ассоциация женщин деревни Куеттьен (коммуна Хоп Тхань) обменялись знаниями о гендерном равенстве |
В воскресенье женская группа № 17 из прихода Баккан организовала уютную и содержательную встречу. Каждый участник внёс немного ингредиентов, таких как клейкий рис, плоды гака, зелёная фасоль, чёрный кунжут... Затем все собрались в просторном доме одной из женщин, чтобы пропарить клейкий рис, сварить фасоль, обжарить кунжут и испечь лепёшки.
Целью встречи было не только празднование Дня вьетнамских женщин 20 октября, но и возможность поделиться семейными историями, историями воспитания детей и небольшими планами по сохранению добрых традиционных культурных ценностей в условиях современной жизни.
Г-жа Ле Ти Мэй, жительница группы, рассказала: «В этом году я посадила немного черного кунжута и сохранила часть, чтобы испечь кунжутный рисовый пирог — блюдо, связанное с детством и традициями многих семей.
В оживленной, теплой атмосфере все взялись за руки и приготовили рисовые лепешки «гач» и фиолетовые рисовые лепешки, которые не только несут в себе вкус родного города, но и воплощают семейную любовь, любовь к соседям и гордость женщин горной местности.
![]() |
Женщины группы 17 прихода Баккан делятся семейными историями, воспитанием детей и небольшими планами по сохранению традиционных культурных ценностей. |
День вьетнамской женщины в высокогорье не отличается пышностью цветов и пышными вечеринками, а празднуется повседневными делами, простыми, но значимыми. В высокогорных деревнях любовь и дух общности — самые прекрасные подарки для женщин в этот особенный день.
Вместе женщины участвуют в общественной жизни, культурном обмене, готовят семейные обеды или организуют общие, содержательные мероприятия, такие как уборка деревень, школ и культурных мероприятий. Эти занятия не только приносят радость, но и укрепляют солидарность и единство среди членов сообщества.
В горной коммуне На Пхак атмосфера празднования 20 октября поддерживалась захватывающими спортивными мероприятиями. Местные организации и профсоюзы координировали организацию волейбольных обменов, привлекая к участию большое количество кадров, членов и просто людей. Мероприятие было приурочено к успеху Конгресса Отечественного фронта на всех уровнях, 95-летию основания Единого национального фронта Вьетнама (18 ноября 1930 г. – 18 ноября 2025 г.) и 95-летию основания Союза женщин Вьетнама (20 октября 1930 г. – 20 октября 2025 г.). На скромном футбольном поле взрывы смеха и красивые движения создавали радостную и сплоченную атмосферу.
Г-н Люк Ань Луан, председатель Народного комитета коммуны На Пхак, отметил: «Волейбольные обмены не только создают здоровую игровую площадку для женщин, но и укрепляют дух солидарности и сплоченности между организациями, профсоюзами и населением. Благодаря этому женщины становятся более уверенными в себе, более привязанными к организации и активно участвуют в движении за строительство новых сельских районов в округе».
![]() |
Коммуна На Пхак организовала спортивный обмен, в котором приняли участие большое количество должностных лиц, членов общины и простых людей. |
Не ограничиваясь только спортом, многие женские объединения в деревнях также организуют тематические встречи, обмениваясь экономическими навыками, воспитывая детей, сохраняя национальную культурную самобытность... Хотя эти встречи не являются показными, они все равно теплые, потому что за ними стоит искренняя забота о женщинах горных районов.
Представительница Союза женщин коммуны Хоп Тхань отметила: «В честь Дня вьетнамских женщин, который отмечается 20 октября, Союз провёл множество интересных и значимых мероприятий, таких как: организация конкурса по гендерному равенству, культурные и спортивные обмены, тематические дискуссии и вручение подарков детям из малообеспеченных семей. Эти мероприятия способствовали укреплению солидарности и распространению положительных качеств вьетнамских женщин в новую эпоху».
Многие женщины в высокогорье признались: 20 октября в деревне нет цветов и подарков, но мы всегда чувствуем тепло, когда люди в деревне дарят нам простые, искренние пожелания и организуют совместный семейный ужин, что кажется очень значимым.
Во многих местах празднование 20 октября также сочетается с значимыми мероприятиями, такими как запуск движения по сбору сбережений, выращивание экологически чистых овощей, изготовление поделок для сбора средств в поддержку женщин-участниц, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. Благодаря искреннему сердцу, скрупулезности и умелым рукам, эти небольшие пожертвования несут в себе дух взаимной любви и сострадания к обществу.
Благодаря этим простым, но трогательным моментам, 20 октября для женщин горных районов по-прежнему наполнено радостью, гордостью и оптимизмом. В этой простоте красота стойких, способных и любящих горских женщин сияет ещё более искренне и глубоко.
Источник: https://baothainguyen.vn/xa-hoi/202510/am-ap-ngay-20-10-cua-phu-nu-vung-cao-0cd5515/
Комментарий (0)