![]() |
| Ассоциация женщин деревни Куеттьен (коммуна Хоп Тхань) обменялись знаниями о гендерном равенстве |
В воскресенье женская группа № 17 из прихода Баккан организовала уютную и содержательную встречу. Каждый участник внёс немного ингредиентов, таких как клейкий рис, плоды гака, зелёная фасоль, чёрный кунжут... Затем все собрались в просторном доме одной из женщин, чтобы пропарить клейкий рис, сварить фасоль, обжарить кунжут и испечь лепёшки.
Целью встречи было не только празднование Дня вьетнамских женщин 20 октября, но и возможность поделиться семейными историями, историями воспитания детей и небольшими планами по сохранению добрых традиционных культурных ценностей в условиях современной жизни.
Г-жа Ле Ти Мэй, жительница группы, рассказала: «В этом году я посадила немного черного кунжута и сохранила часть, чтобы испечь кунжутный рисовый пирог — блюдо, связанное с детством и традициями многих семей.
В оживленной, теплой атмосфере все взялись за руки и приготовили рисовые лепешки «гач» и фиолетовые рисовые лепешки, которые не только несут в себе вкус родного города, но и воплощают семейную любовь, любовь к соседям и гордость женщин горной местности.
![]() |
| Женщины группы 17 прихода Баккан делятся семейными историями, воспитанием детей и небольшими планами по сохранению традиционных культурных ценностей. |
День вьетнамской женщины в высокогорье не отличается пышностью цветов и пышными вечеринками, а празднуется повседневными делами, простыми, но значимыми. В высокогорных деревнях любовь и дух общности — самые прекрасные подарки для женщин в этот особенный день.
Вместе женщины участвуют в общественной жизни, культурном обмене, готовят семейные обеды или организуют общие, содержательные мероприятия, такие как уборка деревень, школ и культурных мероприятий. Эти занятия не только приносят радость, но и укрепляют солидарность и единство среди членов сообщества.
В горной коммуне На Пхак атмосфера празднования 20 октября поддерживалась захватывающими спортивными мероприятиями. Местные организации и профсоюзы координировали организацию волейбольных обменов, привлекая к участию большое количество кадров, членов и просто людей. Мероприятие было приурочено к успеху Конгресса Отечественного фронта на всех уровнях, 95-летию основания Единого национального фронта Вьетнама (18 ноября 1930 г. – 18 ноября 2025 г.) и 95-летию основания Союза женщин Вьетнама (20 октября 1930 г. – 20 октября 2025 г.). На скромном футбольном поле взрывы смеха и красивые движения создавали радостную и сплоченную атмосферу.
Г-н Люк Ань Луан, председатель Народного комитета коммуны На Пхак, отметил: «Волейбольный обмен не только создаёт здоровую площадку для общения членов женских ассоциаций, но и укрепляет дух солидарности и сплочённости между организациями, ассоциациями и людьми. Благодаря этому женщины становятся более уверенными в себе, сильнее привязываются к ассоциации и активно участвуют в новом движении за развитие сельских районов в своём районе».
![]() |
| Коммуна На Пхак организовала спортивный обмен, в котором приняли участие большое количество должностных лиц, членов общины и простых людей. |
Помимо спорта, многие женские объединения в деревнях также организуют тематические мероприятия, обмениваются навыками в области экономического развития, воспитания детей и сохранения этнической культурной самобытности... Хотя эти встречи не являются сложными, они все равно остаются теплыми, потому что за ними стоит искренняя забота о женщинах в горных районах.
Представительница Союза женщин коммуны Хоп Тхань заявила: «В честь Дня вьетнамских женщин, который отмечается 20 октября, Союз провёл множество ярких и содержательных мероприятий, таких как организация конкурса по гендерному равенству, культурные и спортивные обмены, тематические семинары и раздача подарков детям из малообеспеченных семей. Эти мероприятия способствовали укреплению солидарности и распространению позитивных качеств вьетнамских женщин в новую эпоху».
Многие женщины в высокогорье признались: 20 октября в деревне нет цветов и подарков, но мы всегда чувствуем тепло, когда люди в деревне дарят нам простые, искренние пожелания и организуют совместный семейный ужин, что кажется очень значимым.
Во многих местах празднование 20 октября также сочетается с значимыми мероприятиями, такими как запуск движения по сбору сбережений, выращивание экологически чистых овощей, изготовление поделок для сбора средств в поддержку женщин-участниц, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. Благодаря искреннему сердцу, скрупулезности и умелым рукам, эти небольшие пожертвования несут в себе дух взаимной любви и сострадания к обществу.
Благодаря этим простым, но трогательным моментам, 20 октября для женщин горных районов по-прежнему наполнено радостью, гордостью и оптимизмом. В этой простоте красота стойких, способных и любящих горских женщин сияет ещё более искренне и глубоко.
Источник: https://baothainguyen.vn/xa-hoi/202510/am-ap-ngay-20-10-cua-phu-nu-vung-cao-0cd5515/













Комментарий (0)