В современную эпоху применение технологий для оцифровки систем письменности этнических меньшинств является неизбежной необходимостью, однако эта работа все еще имеет много недостатков, требующих соответствующих решений для предотвращения риска утраты.
Риск вымирания
Доктор Фан Лыонг Хунг (Институт лингвистики) отметил, что во вьетнамском этническом сообществе насчитывается около 33-34 этнических групп со своими системами письменности, но в силу особенностей каждой этнической группы потребность в использовании языка также различна. Несомненно, некоторые языки этнических меньшинств «забываются», особенно языки этнических групп численностью менее 1000 человек, таких как брау, сила, ро мам, пупео, о ду...
Во многих деревнях, где проживают национальные меньшинства, туристы видят, что число людей, говорящих на родном языке, сокращается. Результаты исследования и сбора социально -экономической информации по 53 этническим группам, проведенного Главным статистическим управлением в 2019 году, показали, что доля представителей национальных меньшинств в возрасте до 18 лет, говорящих на родном языке, составляет 58%.
В частности, лишь около 16% лиц в возрасте 15 лет и старше умеют читать и писать на родном языке. Также были проведены исследования и сбор информации о социально-экономическом положении 53 этнических меньшинств в 2024 году. Хотя результаты официально не были объявлены, некоторые эксперты-лингвисты отмечают, что доля молодых представителей этнических меньшинств, умеющих читать и писать на родном языке, не вызывает оптимизма, если не находится под угрозой дальнейшего снижения из-за влияния факторов культурной интеграции и отсутствия у местных органов власти эффективных фундаментальных решений для защиты и развития языков этнических меньшинств.
Для малочисленных этнических меньшинств, ввиду ограниченности сферы их использования, сложно продвигать ценность языка в культурной жизни общества. Поскольку территория проживания преимущественно расположена в горной местности, распространение и влияние письменности и культуры этих этнических групп на общество по-прежнему ограничены.
Это также является серьёзным препятствием для изучения, исследования и сохранения культурного наследия. Это ещё раз показывает, что без последовательной политики государственных органов утрата языков, особенно письменности некоторых этнических меньшинств, неизбежна.
Организация Объединенных Наций по вопросам образования , науки и культуры (ЮНЕСКО) в свое время опубликовала результаты исследования, в котором говорилось, что половина языков мира находится под угрозой исчезновения из-за влияния объективных и субъективных факторов, таких как население, языковая культура, социально-психологическая ситуация, политика и реализация языковой политики.
Вышеуказанное предупреждение не исключает реальности во Вьетнаме, и в нынешней ситуации, помимо таких решений, как улучшение преподавания в школах, оцифровка языков этнических меньшинств необходима, даже срочная, и как можно скорее.
Цифровизация должна стать приоритетом.
Данные играют важнейшую роль в современной цифровой жизни. Это ещё более важно для защиты и сохранения письменности этнических меньшинств. Более того, наша партия и государство приняли ряд политических решений для сохранения и развития культуры этнических меньшинств, включая защиту этнических языков как способ объединения и укрепления национального единства.
Проект по оцифровке языков этнических меньшинств Вьетнама был реализован Институтом языкознания для конкретизации этой политики, но он по-прежнему имеет множество трудностей и недостатков. Во-первых, системы письма этнических меньшинств различаются по формату. В некоторых языках используется письменность, основанная на санскрите, в других – латинский алфавит, в третьих – пиктографическое или кхмерское письмо.
Разнообразие форм в письменности этнических меньшинств является сложным фактором при конвертации шрифтов символов в процессе оцифровки. Некоторые шрифты этнических меньшинств нарушают требования стандартов символов Unicode, поэтому при отображении в интернете они будут преобразованы в стандартные символы Unicode, а не в символы этнических меньшинств.
По словам эксперта в области технологий доктора Данг Минь Туана, необходим генеральный план распределения символов для языков этнических меньшинств, который поможет оцифровать данные синхронным, масштабным и простым в реализации способом.
Технологии очень важны, но в оцифровке языков этнических меньшинств ключевую роль по-прежнему играют люди, в частности, эксперты. В настоящее время число людей, понимающих языки этнических меньшинств, очень мало, а число тех, кто понимает и владеет технологиями, ещё меньше. Между тем, оцифровка каждого конкретного языка должна основываться на исследованиях и понимании учёными. Лингвисты должны участвовать в создании и совершенствовании алфавита каждой этнической группы, и на этой основе специалисты по технологиям будут кодировать символы.
Доктор Фан Лыонг Хунг отметил: «В последнее время активно продвигается преподавание и изучение языков национальных меньшинств, что также является основой для получения ценных источников данных для цифровизации. Резолюция 57 Политбюро о прорывах, развитии науки, технологий, инноваций и национальной цифровой трансформации оказывает положительное влияние на культурную жизнь, включая цифровизацию языков национальных меньшинств. Проект по цифровизации языков национальных меньшинств во Вьетнаме, хотя и сталкивается с некоторыми трудностями, я считаю, что при условии надлежащего приоритета в области инвестиций в финансы и человеческие ресурсы, он может быть завершён в ближайшее время».
«В настоящее время существуют разные взгляды на вопрос о шрифтах. Одни говорят о необходимости создания общего набора символов для языков этнических меньшинств, другие – о необходимости создания набора символов в соответствии с региональными языковыми системами, а третьи – о необходимости свести всё к системе шрифтов Unicode. Я думаю, любой подход хорош, и технологическое решение этой проблемы всегда найдётся. Проблема в том, достаточно ли внимания со стороны органов управления, государства, а также ресурсов для реализации этой идеи? В настоящее время я вижу, что бюджет, выделяемый на сохранение и развитие культуры этнических меньшинств, по-прежнему разрознен и нецеленаправлен. Важно определить, какой вопрос следует решить в первую очередь», – добавил доктор Фан Лыонг Хунг.
Сохранение и популяризация письменности этнических меньшинств – это способ поведения, демонстрирующий, что все этнические группы, независимо от их численности, равны в общем «доме». Кроме того, это способствует укреплению связей между этническими группами, консолидации ценностей идентичности как устойчивой основы для развития этнической культуры в новую эпоху. Оцифровка языков этнических меньшинств – неотложная задача, требующая сотрудничества всего сообщества. Кроме того, необходимо развивать пропаганду, чтобы каждый человек становился посланником, сохраняя и распространяя красоту культуры, говоря и пишу на родном языке.
Источник: https://nhandan.vn/cong-nghe-gop-phan-bao-ton-ngon-ngu-cac-dan-toc-thieu-so-post894902.html






Комментарий (0)