1. Vem komponerade "O är rund som ett hönsägg, O bär hatt, O har skägg..."?

  • Nguyen Van To
    0%
  • Hoang Xuan Han
    0%
  • Ta Quang Buu
    0%
  • Tran Van Khe
    0%
Exakt

"Åh rund som ett hönsägg
Åh, bär en hatt, åh, ha ett skägg
Jag, lakanet har båda krokarna
Kort I har prickar, långt I har horisontella linjer”…

De enkla, välbekanta sex-åtta verserna ovan, liksom folksånger, komponerades av professor Hoang Xuan Han och nedtecknades i boken Nationella rimen .

Dessa intressanta och lätta att komma ihåg verser hade en enorm inverkan på "folkbildningsrörelsen" för att utrota analfabetism 1945-1946, och hjälpte miljontals människor att undkomma analfabetism.

2. Varifrån kommer den här professorn?

Exakt

Professor Hoang Xuan Han föddes i kommunen Nhan Tho, kantonen Yen Ho, distriktet La Son, provinsen Ha Tinh, numera kommunen Bui La Nhan, provinsen Ha Tinh. Han föddes den 7 januari i Mau Than (7 mars 1908), men hans identitetskort angav felaktigt den 3 mars 1909.

Han anses vara en forskare inom många områden: samhällsvetenskap - humaniora, naturvetenskap och teknisk vetenskap. Han bidrog mycket till att lägga grunden för modern vietnamesisk utbildning och akademi. Hos professor Hoang Xuan Han kombineras vetenskaplig intelligens alltid med kärlek och ansvar för land och hemland.

3. Vilken examen tog han år 1936 och var?

  • Master i fysik - Sorbonne (Frankrike)
    0%
  • Master i matematik - Sorbonne (Frankrike)
    0%
  • Kandidatexamen i matematik - École Polytechnique (Frankrike)
    0%
  • Kärntekniker - Saclay (Frankrike)
    0%
Exakt

Efter att ha avlagt vetenskapliga certifikat, en kandidatexamen från Polytekniska skolan och en ingenjörsexamen från Ponts et Chaussées-skolan i Paris, tog han 1936 en magisterexamen i matematik från Sorbonneuniversitetet efter bara ett års ytterligare självstudier. Han var en av de första vietnameserna som hade en magisterexamen i matematik i Frankrike.

Senare (1956) tog han även en examen i atomteknik från Saclay University, vilket visade på sällsynt tvärvetenskapligt djup och kunskap.

4. Vilken position innehade han i Tran Trong Kims regering (april 1945)?

  • Inrikesminister
    0%
  • Utbildnings- och konstminister
    0%
  • finansminister
    0%
  • Försvarsminister
    0%
Exakt

När professor Hoang Xuan Han återvände till Vietnam från Frankrike 1936 undervisade han i matematik vid Buoi-skolan och vid skolorna för offentliga arbeten, jordbruks- och skogsbruk samt militärskolorna. Han deltog i många vetenskapliga forum och var aktiv i många sociala aktiviteter: han publicerade Science Journal, sprider vetenskaplig kunskap till allmänheten och var chef för redaktionen för National Language Propagation Association. I april 1945 gick han med i Tran Trong Kim-regeringen och innehade posten som minister för utbildning och konst.

Som minister utvecklade och utfärdade han det allmänna gymnasieutbildningsprogrammet, avskaffade grundskolans högskolenivå från juni 1945 och banade väg för undervisning på vietnamesiska i gymnasieskolor och universitet (grundläggande naturvetenskapliga ämnen som matematik, fysik, kemi, biologi). Detta var ett viktigt startsteg för den moderna vietnamesiska utbildningsmodellen, med betoning på den vetenskapliga-praktiska karaktären och andan att "mjuka upp" programmet.

5. Ungefär hur många termer innehåller din uppsättning vetenskapliga substantiv?

  • 600
    0%
  • 2 000
    0%
  • Nästan 5 000
    0%
  • Mer än 6 000
    0%
Exakt

Enligt tidningen Nhan Dan uppfyller mer än 6 000 vetenskapliga substantiv inom områdena matematik, kemi, fysik, astronomi... i professor Hoang Xuan Hans samling av vetenskapliga substantiv de väsentliga kraven för att använda vetenskapliga substantiv i Vietnam. Med samlingen av vetenskapliga substantiv begränsar sig professor Hoang Xuan Hans bidrag inte till vetenskapligt tänkande utan för även in vetenskapligt språk på vietnamesiska.

Med sina kunskaper i kinesiska, franska och vietnamesiska bidrog professor Hoang Xuan Han till att fullända och utveckla vietnamesiskan till en högre nivå, inte genom att stanna vid dagligt tal och skrift utan genom att ha ett system av vetenskapliga substantiv.

6. Vilket verkkomplex förknippas med Ho Chi Minh-priset (2000) som tilldelades honom?

  • Kort historia om Vietnam; Vietnamesisk civilisation; Vietnamesiska poeter
    0%
  • Nguyen Dus kompletta verk; Vietnams antika och medeltida historia; Nationella litteraturläroböcker
    0%
  • Ly Thuong Kiet; La Son Phu Tu; Kalender och vietnamesisk kalender
    0%
  • Dai Viets kompletta annaler; Imperialt godkända kompletta annaler från Vietnam; Krönika över Le-dynastins förenade annaler
    0%
  • 0%
Exakt

År 2000 tilldelades professor Hoang Xuan Han postumt Ho Chi Minh-priset för samhällsvetenskap och humaniora för sina verk om vietnamesisk historia och kalender: Ly Thuong Kiet; La Son Phu Tu; Kalender och vietnamesisk kalender.

Alla professor Hoang Xuan Hans verk är skrivna på vietnamesiska. Han hade inte för avsikt att skriva böcker på främmande språk, utan förespråkade att ”skriva böcker på vietnamesiska för våra landsmän och våra ättlingar att läsa. Läs för att lära känna historia, för att tro på våra förfäder.”

7. Vad visar bäst professor Hoang Xuan Hans kärlek och nationella stolthet under hans nästan 50 år i Frankrike?

  • Han organiserar regelbundet kulturutbytesaktiviteter mellan Vietnam och Frankrike.
    0%
  • Han behöll sitt vietnamesiska pass till slutet av sitt liv trots att han bodde i Frankrike i många år.
    0%
  • Han grundade många vetenskapliga forskningsgrupper i Paris.
    0%
  • Han undervisade vid många franska universitet.
    0%
Exakt

Professor Hoang Xuan Han har bott i Paris i nästan 50 år och har gjort betydande bidrag till den vietnamesiska gemenskapen i Frankrike i synnerhet och till det vietnamesiska folket i allmänhet. Hans bidrag har blivit en av de faktorer som har lagt grunden för en hållbar vietnamesisk gemenskap i Frankrike. Stoltheten över att vara vietnames följer professor Hoang Xuan Han ända till slutet av hans liv. Han är en av de få personer som fortfarande har ett vietnamesiskt pass efter många år av bosättning i Frankrike.

Källa: https://vietnamnet.vn/o-tron-nhu-qua-trung-ga-la-cau-tho-do-vi-giao-su-toan-nao-sang-tac-2439876.html