Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bui Le Man, Dinh Trang und Thanh Tai waren beim Singen in "The Source of Vi and Giam" den Tränen nahe.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt15/05/2023


Man kann sagen, dass es in der Hauptstadt noch nie einen Musikabend gegeben hat, der so sehr von Nghe An geprägt war. Das Programm ehrte nicht nur fünf talentierte Musiker aus Nghe An, deren Werke größtenteils von Sängern aus der Region aufgeführt wurden, sondern auch das Publikum bestand überwiegend aus Menschen aus Nghe An. Die Begrüßungen, das Lachen und die Gespräche in der lokalen Sprache ließen die Kultur und die Seele der ländlichen Gegend von Nghe An jeden Winkel des Musikabends durchdringen.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài xúc động tột cùng khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 1.

Künstler, Sänger und Organisatoren verabschieden sich am Ende des Programms. Foto: Veranstalter.

In der Eröffnungsrede erklärte Dr. Le Doan Hop, Vorsitzender des Vereins Nghe An in Hanoi und Vertreter des Organisationskomitees: „Die fünf talentierten Musiker unserer Heimat Nghe An – Nguyen Van Ty, Nguyen An Thuyen, Nguyen Trong Tao, Nguyen Tai Tue und Hong Dang – sind einer nach dem anderen von uns gegangen. Doch ihr Lebenswerk und ihre unvergänglichen musikalischen Werke, ihre gefühlvollen Texte und die melodischen und tiefgründigen Klänge der Vi- und Giam-Volkslieder berühren uns alle bis heute. Die Musik hat die Nation begleitet und mit ihr gediehen und leuchtende Meilensteine ​​im kulturellen und spirituellen Leben der Menschen gesetzt. Die fünf Musiker aus Lam Giang, die wir heute ehren, haben alle einen wertvollen Beitrag zum Schatz der vietnamesischen Musik geleistet und sind der Stolz der Bevölkerung von Nghe An.“

Die Kunstnacht „Die Quelle von Vi, Giam“ ist ein musikalisches Fest voller Nghe-Volkslieder, das die Erwartungen der Fans erfüllt; es ist eine Nacht der Vi-Giam-Volkslieder, reichhaltig, typisch, süß wie ein Wiegenlied der Mutter, wie das kühle Wasser des Lam-Flusses, wie der hohe Gipfel des Dai-Hue-Berges, alles mit vollem Geschmack, vermischt, widerhallend, sich ausbreitend, um die Wünsche der 5 Musiker in Ewigkeit zu erfüllen; die Musiker zurück zu ihren Kollegen, dem Publikum und ihrer Heimat zu bringen.“

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 2.

Die Sängerin Bui Le Man eröffnete die Show mit „Listening to the boat singing at night, remembering Uncle Ho“. Foto: Organisationskomitee.

In diesem Sinne tauchte das Programm das Publikum über zwei Stunden lang in einen musikalischen Raum ein, der einer unerschöpflichen Quelle glich – der Quelle der Volkskultur, der Quelle der Liebe zur Heimat und zum Vaterland, der Quelle der Giam-Lieder, der Vi-Lieder…

Zur Eröffnung des Programms trug die Sängerin Bui Le Man „Listening to the Boat Song at Night, Missing Uncle Ho “ vor – eine berühmte Komposition des verstorbenen Musikers An Thuyen – anstelle von Millionen herzlicher Dankesworte an Onkel Ho – den geliebten Vater des vietnamesischen Volkes anlässlich seines 133. Geburtstags.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 3.

Die Künstlerin Pham Phuong Thao glänzte mit „Neo doi wharf que“ und „A song of affection of a Ha Tinh person“. Foto: Organisationskomitee.

Im ersten Teil – „Träume vom Landleben“ – lauschte das Publikum der sanften Stimme der Sängerin Pham Phuong Thao in zwei Liedern: „Neo doi ben que“ (Musik: An Thuyen) und „Mot khuc tam tinh nguoi Ha Tinh “ (Musik: Nguyen Van Ty). Jede Zeile des Liedes rief dem Publikum Bilder des Hong-Berges und des Lam-Flusses in Erinnerung – der Quelle der Volkslieder. Die Melodien der Vi-Volkslieder, die die Herzen der Menschen erobert haben, ließen den Klang der Heimat stets tief in ihnen nachklingen und boten allen einen friedvollen Anker.

Die Vi- und Giam-Quellen haben den Charakter und die Seele vieler Nghe-Menschen geprägt. Die Lieder über würzigen Ingwer und salziges Salz, über den fruchtbaren Boden des Heimatflusses und über die Liebe der Nghe-Bevölkerung leben in den über die Jahre weitergegebenen Liedern fort und berühren die Herzen der Menschen. Auch die Lieder „Traum vom Land“ (gesungen von Musiker Nguyen Tai Tue und Sängerin Huyen Trang) und „Lied vom Land“ (gesungen von Musiker Nguyen Trong Tao und Sängerin Bui Le Man) vermitteln diese Botschaft.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 4.

Huyen Trang mit „Dream of Homeland“ des verstorbenen Musikers Nguyen Tai Tue. Foto: Organisationskomitee.

Die Sängerin ist voller Emotionen bei den Liedern über Nghe An in "The Source of Vi Giam".

Im zweiten Teil – „Melodie der Liebe“ , dem Klang der Heimat und der Quelle der Liebe – legten die Musiker mit Volksliedern und Vi-Melodien ihre ganze Seele in jeden Text, jede Note und sangen herzergreifende Liebesmelodien. Diese Liebeslieder erklangen in folgenden Stücken: Hoa sua , Ky uc dem (gesungen von Hong Dang und Thanh Lam), Me yeu con (gesungen von Nguyen Van Ty und Dinh Trang), Doi mat do ngang (gesungen von Nguyen Trong Tao, Dinh Trang, Luong Nguyet Anh und Do To Hoa), Du am (gesungen von Nguyen Van Ty und Duc Long) und Ca dao em va toi (gesungen von An Thuyen und Thanh Tai).

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 5.

Dinh Trang spielt „Mother loves child“, „Far out“ und „Ferry eyes“. Foto: Organisationskomitee.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 6.

Sänger Thanh Tai mit „Ca dao em va toi“ des verstorbenen Musikers An Thuyen. Foto: BTC.

Aus der Quelle von Vi und Giam, aus der Liebe zum Land, dem S-förmigen Landstreifen mit dem salzig-sauren Geschmack von Auberginen und dem sengenden laotischen Wind, haben fünf talentierte Musiker in ihren Liedern die Seele, den Charakter und den Mut der Menschen von Nghe An zum Ausdruck gebracht. Aus Liebe zu ihrer Heimat Nghe An, aus der Liebe von Paaren und dem Wunsch, einen Beitrag zu leisten, haben sie mit leidenschaftlicher Liebe zum Land, zum Vaterland, ihr Herzblut in die vietnamesische Musik gesteckt.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 7.

Bui Le Man mit „Song Que Song“ des verstorbenen Musikers Nguyen Trong Tao. Foto: Organisationskomitee.

Und am Ende, beim Thema „Lied des Landes“ , erklingt diese Liebe in der Melodie der Lieder Xa Khoi (Nguyen Tai Tue, Sänger Dinh Trang), Em Chon Luong Nay (An Thuyen, Sänger Do To Hoa), Lang Quan Ho Que Toi (Nguyen Trong Tao, Sänger Luong Nguyet Anh), Tieng Hat Giua Rung Pac Po (Sänger Vu Thang Loi) – ein Lied des Musikers Nguyen Tai Tue, bei dem der Zuhörer beim Hören der Melodie die Gestalt des Vaterlandes erkennt.

Luong Nguyet Anh, Do To Hoa und Dinh Trang singen „Ferry Eyes“. Foto: Organisationskomitee.

„The Sea Sings This Afternoon“ (Komponist: Hong Dang, Künstler: Vu Tien Lam) ist das Schlusslied des Programms. Dies dürfte die Absicht der Organisatoren gewesen sein, damit die Worte „Heimat“ auch nach dem Verlassen des Saals noch lange nachklingen und die Kinder von Nghe An an den Ursprung von Vi und Giam erinnern, der uns nicht nur wunderschöne Liebesmelodien, sondern auch Glauben und Stolz auf unser Vaterland geschenkt hat.

Die Künstler Duc Long, Vu Thang Loi und Thanh Lam glänzten bei dem Musikabend. Foto: Organisationskomitee.

Im Gespräch mit Dan Viet erzählte die Sängerin Bui Le Man von ihrem Musikabend. Sie berichtete, dass sie zwei Tage vor der Show vor Nervosität und Aufregung kaum schlafen konnte. Obwohl sie schon an vielen Shows teilgenommen hatte, war diese für sie etwas ganz Besonderes, da die fünf geehrten Musiker alle aus Nghe An stammten, wo auch An Thuyen ihre Lehrerin war. Das Publikum kam ebenfalls ausschließlich aus Nghe An – Menschen aus derselben Heimatstadt und derselben Kulturregion. Daher war sie gleichermaßen glücklich und besorgt. Zum Glück war die Show ein voller Erfolg. Die Musik verband Liebe und Dankbarkeit.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 10.

„Das Meer singt heute Nachmittag“ – eine berühmte Komposition des Musikers Hong Dang, aufgeführt vom verdienten Künstler Vu Tien Lam zum Abschluss des Programms. Foto: Organisationskomitee.



Quelle: https://danviet.vn/bui-le-man-dinh-trang-thanh-tai-xuc-dong-tot-cung-khi-hat-trong-mach-nguon-vi-giam-2023051510375194.htm

Etikett: Dinh Trang

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Was sorgt in der 100 Meter langen Gasse für Aufsehen zu Weihnachten?
Überwältigt von der 7 Tage und Nächte dauernden Traumhochzeit in Phu Quoc
Antike Kostümparade: Hundert Blumen Freude
Bui Cong Nam und Lam Bao Ngoc wetteifern mit hohen Stimmen.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Der Volkskünstler Xuan Bac fungierte als „Zeremonienmeister“ für 80 Paare, die gemeinsam auf der Fußgängerzone am Hoan-Kiem-See heirateten.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC