خانم دوآن تو هوین (۳۵ ساله) پس از ۱۵ سال عروس بودن در کمون گیا دوک، منطقه توی نگوین (که اکنون بخش باخ دانگ، شهر های فونگ است)، هنوز تحت تأثیر فرهنگ آشپزی منحصر به فرد زادگاه شوهرش قرار دارد، همانطور که در جشنها در مراسم عبادت اجدادی، عروسیها، جشنوارهها و تت (سال نو قمری) نشان داده میشود.
خانم هوین گفت که خانواده شوهرش هر ساله چندین مراسم یادبود برگزار میکنند. در این مناسبتها، اعضای خانواده یا اقوام دور هم جمع میشوند، آشپزی میکنند و نذورات مفصلی را برای ابراز احترام به متوفی تهیه میکنند.

بر اساس مشاهدات او در طول سالها به عنوان عروس، ضیافتهای یادبود همیشه با دقت و ظرافت خاصی با ۸ تا ۱۰ نوع غذا تهیه میشوند. بسته به شرایط خانواده، تعداد غذاها میتواند تا ۱۲ تا ۱۳ نوع غذا، شامل غذاهای اصلی و دسرها، افزایش یابد.
علاوه بر غذاهایی که معمولاً در ضیافتهای سنتی ویتنام شمالی یافت میشوند، مانند برنج چسبناک، سوپ ورمیشل (یا سوپ ساقه بامبو، سوپ دنده خوک)، سوسیس خوک، رولهای بهاری، مرغ آبپز و غیره، ضیافت یادبود در توی نگوین شامل برخی غذاهای غیرمعمول نیز میشود که طبق ترجیحات هر خانواده تهیه میشوند.
برای مثال: ماهی مرکب سرخشده، سالاد ماهی مرکب، گوشت بز خواباندهشده در آبلیمو، ماهی سوخاری و سرخشده، کتلت خرچنگ گلی، خرچنگ بخارپز یا خرچنگ دریایی... در میان آنها، گوشت کبابی غذایی بود که خانم هوین را بیش از همه تحت تأثیر قرار داد و رایجترین غذا به نظر میرسید، زیرا این غذا به ندرت در سفرههای ضیافت در جاهای دیگر، چه در داخل و چه در خارج از منطقه محلی، ظاهر میشود.

در اینجا، مردم معمولاً گوشت کبابی را از کتف یا دنده خوک درست میکنند. این نوع گوشت لطیف است و نسبت چربی به چربی خوبی دارد. پس از کباب کردن، گوشت آبدار و لطیف باقی میماند، نه خیلی چرب و نه خیلی خشک.
گوشت تازه به قطعات کوچک خرد شده و با چند ادویه مانند سس ماهی، سس صدف، پیاز خشک، سیر و غیره مزهدار میشود. بسته به ترجیحات و ذائقه، برخی خانوادهها برای بهبود عطر و رنگ غذا، علف لیمو، گالانگال، برگ ماکادمیا و پودر پنج ادویه نیز اضافه میکنند.
بعد از خواباندن گوشت در مواد، آن را به سیخهای بامبو یا میلههای بلند آهنی میکوبند و حدود ۱۰ تا ۲۰ دقیقه روی زغال کباب میکنند. وقتی گوشت به طور یکنواخت پخته و کمی برشته شد و عطری معطر از آن به مشام رسید، آمادهی لذت بردن است.
خانم هوین گفت: «این غذا وقتی داغ خورده شود، در سس ماهی چیلی سیر شیرین و ترش فرو برده شود و با رشته فرنگی برنج، سبزیجات تازه و گیاهان معطر سرو شود، بهترین طعم را دارد.»

عروس ۳۵ ساله همچنین اظهار داشت که ضیافت توی نگوین نه تنها مجلل است و هر غذا به مقدار کافی سرو میشود، بلکه ترکیبی هماهنگ از مواد اولیه را نیز ارائه میدهد که تعادلی از ارزش غذایی و طعم را بین غذاهای چرب و سبک، و بین غذاهای آبگوشتی و غذاهای خشک تضمین میکند.
برای مثال، اسپرینگ رولهایی که در سس ماهی ترش و شیرین غوطهور شده و با گیاهان مختلف سرو میشوند، یا سوپ ورمیشل پخته شده با قارچ گوش چوبی و جوانه بامبو، یا سوپ دنده خوک و سبزیجات، به کاهش احساس سیری هنگام غذا خوردن کمک میکنند.
این ضیافت با ظرافت و هماهنگی خاصی ترتیب داده شده است که منعکس کننده رسمیت و روح غذاهای سنتی است.
علاوه بر این، تا حدودی به دلیل ترجیح غذاهای شور در بین مردم مناطق ساحلی، غذاهای این ضیافتها اغلب با طعمهای غنیتر و تندتر تهیه میشوند، ضمن اینکه بر رنگهای طبیعی مواد اولیه نیز تأکید میشود.
مثالها شامل رنگ قرمز میگوی آبپز، خرچنگ و شاهمیگو؛ رنگ زرد گوشت مرغ؛ ترکیب با رنگهای سبز و نارنجی سبزیجات و ریشههای مختلف است.

طبق برداشت خانم هوین، فرهنگ آشپزی در توی نگوین از منطقه همسایه، بخش کوانگ ین، استان کوانگ نین (که قبلاً شهر کوانگ ین بود) تأثیر پذیرفته است.
این امر از این واقعیت آشکار میشود که غذاهای دریایی معمولاً اکثر غذاهای روی میز را تشکیل میدهند؛ رایجترین آنها کتلت ماهی مرکب، ماهی مرکب سرخشده، صدف بخارپز، میگوی آبپز یا سرخشده، سالاد عروس دریایی، خرچنگ آبپز یا میگوی آخوندکی است...
خانم هوین اظهار داشت که جشن خانوادهاش نمایانگر همه جشنهای دیگر در توی نگوین به طور خاص و شهر های فونگ به طور عام نیست.
بسته به شرایط و ترجیحات هر خانواده، هر جشن یادبود ویژگیهای منحصر به فرد خود را دارد. با وجود تغییرات انعطافپذیر برای تطبیق با زندگی مدرن، هر جشن یادبود همچنان بیانگر معنای مقدس قدردانی و احترام از سوی فرزندان به پدربزرگها و مادربزرگها و اجدادشان است.
این همچنین فرصتی برای اعضای خانواده است تا دور هم جمع شوند، به یکدیگر یادآوری کنند که ارزشهای فرهنگی سنتی زیبای ملت و خانواده را حفظ و ترویج کنند؛ ارزشهایی که به بخش جداییناپذیری از زندگی معنوی و فرهنگی مردم ویتنام تبدیل شدهاند.
عکس: دوآن تو هوین

منبع: https://vietnamnet.vn/nang-dau-hai-phong-an-tuong-with-mam-co-que-chong-co-mon-nuong-than-thom-nuc-mui-2430010.html






نظر (0)