Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bui Le Man, Dinh Trang et Thanh Tai ont failli fondre en larmes en chantant dans « La Source de Vi et Giam ».

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt15/05/2023


On peut affirmer que jamais auparavant dans la capitale une soirée musicale n'avait été aussi imprégnée des couleurs de Nghệ An. Le programme a non seulement mis à l'honneur cinq musiciens talentueux de Nghệ An, interprétés pour la plupart par des chanteurs originaires de la région, mais le public était lui aussi majoritairement composé d'habitants de Nghệ An. Les salutations, les rires et les conversations en langue locale ont fait vibrer la culture et l'âme de la campagne de Nghệ An, imprégnant chaque instant de cette soirée musicale.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài xúc động tột cùng khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 1.

Les artistes, les chanteurs et les organisateurs font leurs adieux à la fin du programme. Photo : Organisateurs.

Dans son discours d'ouverture, le Dr Le Doan Hop, président de l'Association Nghe An de Hanoï et représentant du Comité d'organisation, a déclaré : « Les cinq musiciens de talent de la patrie Nghe An, Nguyen Van Ty, Nguyen An Thuyen, Nguyen Trong Tao, Nguyen Tai Tue et Hong Dang, nous ont quittés un à un. Mais l'empreinte de leurs vies et de leurs œuvres musicales immortelles, leurs paroles touchantes et leurs mélodies profondes imprégnées des chants folkloriques Vi et Giam, continuent de résonner en nous. La musique a accompagné et prospéré avec la nation, marquant des étapes importantes dans le développement culturel et la vie spirituelle du peuple. Les cinq musiciens de Lam Giang honorés aujourd'hui ont tous contribué de manière significative au patrimoine musical vietnamien et font la fierté du peuple de Nghe An… »

La soirée artistique « À la source des chants folkloriques Ví et Giặm » fut un grand festin musical, riche en musique folklorique Nghệ An, comblant les attentes des fans ; une soirée de chants folkloriques Ví et Giặm d'une grande richesse, doux et tendres comme une berceuse maternelle, comme les eaux fraîches de la rivière Lam, comme le haut sommet du mont Đại Huệ – le tout s'harmonisant, se mêlant et se répandant pour réaliser les souhaits des cinq compositeurs dans l'au-delà ; ramenant les compositeurs à leurs collègues, au public et à leur patrie.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 2.

Le chanteur Bui Le Man a ouvert le spectacle avec « Écouter le chant du bateau la nuit, en souvenir de l’oncle Hô ». Photo : Comité d’organisation.

Dans cet esprit, pendant plus de deux heures, le programme a véritablement plongé le public dans un espace musical comme une source inépuisable, une source de culture folklorique, une source d'amour pour la patrie, une source des chants folkloriques Giam et des mélodies Vi…

En ouverture du programme, le chanteur Bui Le Man a interprété « Night Listening to Boat Songs Remembering Uncle Ho » - une célèbre composition du regretté musicien An Thuyen - en hommage sincère au président Ho Chi Minh, le père bien-aimé de la nation vietnamienne, à l'occasion de son 133e anniversaire.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 3.

L'artiste Pham Phuong Thao brille avec « Ancrée au port de la patrie » et « Une chanson sincère d'une personne de Ha Tinh ». Photo : Comité d'organisation.

Dans la première partie, « Rêver de chez soi » , le public a pu apprécier la douce voix de la chanteuse Pham Phuong Thao à travers deux chansons : « L’Ancrage au port de la patrie » (composée par An Thuyen) et « Chant sincère d’un habitant de Ha Tinh » (composée par Nguyen Van Ty). Chaque parole évoque des images du mont Hong et de la rivière Lam, berceau des chants et mélodies folkloriques qui touchent le cœur, assurant ainsi que la voix de la patrie demeure profondément enracinée, un havre de paix pour tous.

Les chants folkloriques du Nghệ An ont forgé le caractère et l'âme d'innombrables personnes. Leurs mélodies, empreintes de gingembre épicé et de sel, de la fertilité de la terre natale et de l'amour des habitants du Nghệ An, continuent de s'enrichir en chants intemporels qui captivent les cœurs. Des chansons comme « Rêverie du foyer » (composée par Nguyễn Taï Tue et interprétée par Huyễn Trang) et « Chant de la rivière natale » (composée par Nguyễn Trong Tao et interprétée par Bươi Lụm Man) transmettent parfaitement ce message.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 4.

Huyen Trang interprète « Rêve de patrie » du regretté musicien Nguyen Tai Tue. Photo : Comité d’organisation.

La chanteuse était très émue en interprétant des chansons sur la province de Nghe An dans « La source des chansons folkloriques de Vi Giam ».

Dans la deuxième partie, « Mélodie d'amour » , les musiciens ont interprété des chants folkloriques et des mélodies traditionnelles, insufflant leur âme à chaque parole, chaque note, et chantant des mélodies d'amour bouleversantes. Ces chants d'amour ont résonné dans « Hoa sua » , « Ky uc dem » (interprété par le musicien Hong Dang et le chanteur Thanh Lam), « Me yeu con » (interprété par Nguyen Van Ty et le chanteur Dinh Trang), « Doi mat do ngang » (interprété par Nguyen Trong Tao, le chanteur Dinh Trang, Luong Nguyet Anh et « Do To Hoa »), « Du am » (interprété par Nguyen Van Ty et l'artiste émérite Duc Long) et « Ca dao em va toi » (interprété par An Thuyen et le chanteur Thanh Tai).

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 5.

Dinh Trang a interprété « Une mère aime son enfant », « Loin du rivage » et « Les yeux du passeur ». Photo : Comité d’organisation.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 6.

La chanteuse Thanh Tài interprète « Chansons populaires de toi et moi » du regretté compositeur An Thuyên. Photo : Comité d’organisation.

Puisant leur inspiration dans les chants et mélodies folkloriques de Nghệ An, et dans leur amour pour leur terre natale – les vents amers, salés, acides et brûlants du Laos –, cinq musiciens talentueux ont imprégné leurs œuvres musicales de paroles qui reflètent profondément l'âme, l'esprit et le caractère des habitants de Nghệ An. Animés par leur amour pour leur patrie, leur amour romantique et leur désir de contribuer, ils ont consacré leurs efforts à la musique vietnamienne, imprégnés d'un profond attachement à leur pays et à leur terre natale.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 7.

Bui Le Man interprète « Chant du fleuve de la patrie » du regretté compositeur Nguyen Trong Tao. Photo : Comité d’organisation.

Et dans la dernière section, sur le thème « Mélodies de la patrie », cet amour résonne dans les mélodies de chansons comme « Loin du rivage » (Nguyen Tai Tue, interprétée par Dinh Trang), « Je choisis ce chemin » (An Thuyen, interprétée par Do To Hoa), « Mon village de Quan Ho » (Nguyen Trong Tao, interprétée par Luong Nguyet Anh) et « La chanson dans la forêt de Pac Po » ( interprétée par Vu Thang Loi) – une chanson du compositeur Nguyen Tai Tue, dont la mélodie évoque l'image de la patrie.

Luong Nguyet Anh, Do To Hoa et Dinh Trang chantent "Les yeux du passeur". Photo : Comité d'organisation.

« La mer chante cet après-midi » (composée par Hong Dang et interprétée par l’artiste émérite Vu Tien Lam) clôturait le programme. C’était sans doute l’intention des organisateurs : que, tandis que le public quittait les lieux, le mot « patrie » continue de résonner, rappelant aux habitants de Nghệ An la richesse de la tradition des chants folkloriques Vi et Giam, qui non seulement nous ont offert de magnifiques mélodies d’amour, mais ont aussi insufflé en nous foi et fierté nationale.

Les artistes Duc Long, Vu Thang Loi et Thanh Lam ont brillé lors de la soirée musicale. Photo : Comité d'organisation.

Partageant ses impressions sur la soirée musicale avec Dan Viet , la chanteuse Bui Le Man a confié avoir eu du mal à dormir les deux jours précédant le spectacle, tant elle était nerveuse et anxieuse. Bien qu'elle ait participé à de nombreux spectacles, celui-ci revêtait une importance particulière pour elle, car les cinq musiciens mis à l'honneur étaient tous originaires de Nghệ An, ville où An Thuyen avait été son professeur. Le public était lui aussi entièrement originaire de Nghệ An – des gens de la même région et de la même culture – ce qui la rendait à la fois heureuse et inquiète. Heureusement, le spectacle fut un succès. La musique a su unir l'amour et la gratitude.

Bùi Lê Mận, Đinh Trang, Thanh Tài suýt bật khóc khi hát trong “Mạch nguồn Ví, Giặm” - Ảnh 10.

« La mer chante cet après-midi » – une célèbre composition du musicien Hong Dang, interprétée par l’artiste émérite Vu Tien Lam en fin de programme. Photo : Comité d’organisation.



Source : https://danviet.vn/bui-le-man-dinh-trang-thanh-tai-xuc-dong-tot-cung-khi-hat-trong-mach-nguon-vi-giam-2023051510375194.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Don Den – Le nouveau « balcon suspendu » de Thai Nguyen attire les jeunes chasseurs de nuages

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC