Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Une histoire se déroulant à des milliers de kilomètres de l'Antiquité

Le processus de mondialisation depuis l'Antiquité et le Moyen Âge est souvent interprété à partir des textes et des récits des Occidentaux venus en Orient par la Route de la Soie. Cependant, les archives orientales, notamment en Chine, recèlent également des documents relatifs au « monde extérieur » qui permettent une compréhension plus nuancée des interactions entre les nations dans l'Antiquité.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/08/2025

Le « Chư Phiên Chí » de Triệu Nhữ Quát (1170 - 1231), qui fut commis en chef du Trésor impérial du Fujian et de Quanzhou pendant la dynastie Song, est une œuvre par excellence. La traduction vietnamienne récemment publiée a été réalisée par Trần Trọng Hải Minh, avec des annotations et une édition par Phạm Hoàng Quân.

Un registre généalogique

Comme l’indique l’introduction du chercheur Pham Hoang Quan, les lecteurs peuvent reconnaître la place importante des « Chư phiên chí » ( Récits des régions étrangères) dans la précieuse généalogie historique que les anciens Chinois ont consignée sur le monde extérieur.

« Chư phiên chí » (諸蕃志) signifie « Archives des États vassaux ». Le terme « États vassaux » reflète ici la mentalité hégémonique de l'élite et des cercles politiques chinois (théorie « Hua-centrée »), qui considéraient les pays ou territoires environnants comme des « États vassaux ». Naturellement, cette illusion est devenue de plus en plus dénuée de sens au fil de l'histoire moderne. Dans l'introduction de « Chư phiên chí », Phạm Hoàng Quân propose une interprétation plus scientifique : l'ouvrage serait « Archives des pays hors de Chine sous la dynastie Song ».

Chuyện vạn dặm của nghìn xưa- Ảnh 1.

La Chronique des Régions a été publiée par Phanbook & Da Nang Publishing House.

Photo : Nguyen Vinh Nguyen

Le corpus de textes chinois relatant des voyages à l'étranger est d'une grande richesse. On le trouve disséminé dans d'importantes œuvres historiques telles que les Mémoires du Grand Historien (Sima Qian), le Livre des Han (Ban Gu), le Canon complet (Du You), la Chronique complète ( Zheng Qiao) et l'Aperçu complet de la littérature et de l'histoire (Ma Duanlin). Outre ces œuvres historiques majeures, il existe également des récits de voyage portant sur d'autres territoires et pays, répondant à divers objectifs : littérature, notes de moines bouddhistes, exploration et commerce, par exemple : le *Dit de Funan * (Kang Tai), le *Récit des choses étranges du Sud* (Wan Zhen), le *Récit des choses étranges* (Yang Fu), le *Récit des royaumes bouddhistes* ( Fa Xian), le *Récit de la mer du Sud* (Yi Jing) et le *Récit des régions occidentales des Tang* (Xuanzang).

Selon le chercheur Pham Hoang Quan, le texte « Chư Phiên Chí » a été « formé sur des bases anciennes » et « est naturellement devenu l'un des ouvrages essentiels dans de nombreux domaines de recherche tels que l'histoire géopolitique, l'histoire du commerce maritime, l'histoire des relations internationales, etc. » Il soutient également que ce type de livre l'a précédé de "Lãnh Ngoại Đại Đáp " (compilé par Chu Khứ Phi, 1178), " Đảo Di Chí Lược" (Uông Đại Uyên, 1349), " Thù Vực Chu Tư Lục" (Nghiêm Tòng Giản, 1574), « Đông Tây Dương Khảo » (Trương Tiếp, 1617), ou encore des livres écrits lors des voyages de Zheng He : « Danh Nhai Thắng Lãm » (Mã Hoan, 1416-1430), « Tây Dương Phiên Quốc Chi " (Củng Trân, 1434), "Tinh Sai Thắng Lãm" (Phí Tín, 1436)...

Les « Chư Phiên Chí » (Archives des régions) ont hérité et affiné les informations provenant de sources historiques antérieures, tout en intégrant de nouvelles découvertes pour servir de base de référence aux travaux ultérieurs.

Notes utiles

Zhao Ruoguo a probablement écrit cet ouvrage durant son mandat au Département du Trésor (d'après l'éditeur, ce poste était équivalent à celui de directeur général des douanes aujourd'hui). Cela lui a permis d'interagir avec de nombreux marchands et voyageurs, et d'acquérir une connaissance approfondie des marchandises provenant de diverses régions d'outre-mer et entrant en Chine par le biais du réseau commercial entre la dynastie Song et le reste du monde. De ce fait, le livre contient des informations uniques, concises et vivantes qui pouvaient servir de précieux outils aux marchands de l'époque, tant en Chine qu'à l'étranger, pour leurs routes commerciales.

On peut citer des descriptions concises mais vivantes de pays et territoires proches de la Chine tels que le Dai Viet, le Champa, le Chenla, Java, l'Inde, le Silla (l'un des Trois Royaumes de Corée), le royaume de Wa (Japon), et plus loin encore, des pays d'Asie centrale et occidentale ou ceux liés à Rome : Bagdad, Alexandrie, Oman, le monde arabe, l'Égypte et l'Empire byzantin…

Chaque page du texte principal de l'ouvrage est souvent accompagnée de nombreuses notes complémentaires, de comparaisons avec des textes historiques conservés dans les archives chinoises, ou d'annotations de chercheurs tels que Hirth-Rockhill, Friendrich Hirth, Yang Bowen, Feng Chengjun et d'autres, incluant des suggestions quant à leur pertinence pour le présent. Grâce à une traduction et des annotations soignées, le traducteur Tran Trong Hai Minh entraîne le lecteur dans un voyage fascinant et unique à travers le temps.

Le livre recèle de nombreuses histoires fascinantes : que si les Champa et les Funan se poursuivaient en justice ou se calomniaient mutuellement, les autorités ne prenaient pas la peine d’enquêter ; elles les laissaient simplement traverser des douves remplies de crocodiles, et quiconque survivait était considéré comme juste ; un « royaume de femmes », où « les femmes étaient reines et fonctionnaires, les hommes n’étaient que soldats » ; ou encore la tour d’Alexandrie qui pouvait contenir…

Vingt mille habitants, un puits creusé à l'intérieur de la tour et relié au Nil, un grand miroir au sommet pour détecter les envahisseurs et permettre une défense rapide… Et de nombreuses anecdotes intéressantes sur les coutumes, les traditions et la vie politique de chaque pays sont consignées. Les sections consacrées aux produits précieux et à leurs origines sont également remarquables : le bois d'agar et le bois de musc proviennent de Champa et de Chenla ; le sang-dragon, l'encens et l'eau de rose sont originaires du Grand Califat ; le camphre vient de Bornéo…

Pour les chercheurs vietnamiens spécialistes des questions maritimes et insulaires, le « Chư Phiên Chí » (Récits des îles) est un ouvrage familier. Le chapitre consacré à Hainan est considéré comme l'une des preuves démontrant que, dès la dynastie Han (111 av. J.-C.), la zone maritime dangereuse que l'on croyait être les îles Paracels (avec « un banc de sable de mille milles de long, une plage rocheuse de dix mille milles de large [Vạn Lý Thạch Sàng], vaste et sans limites, sans rivage visible, le ciel et l'eau d'une seule couleur ») n'appartenait pas à la Chine.

Un texte ancien, mais une source précieuse d'informations historiques pour aujourd'hui.

Source : https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
famille vietnamienne

famille vietnamienne

Grand-mère et petite-fille

Grand-mère et petite-fille

Nostalgie

Nostalgie