Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Mille kilomètres d'histoire

Le processus de mondialisation depuis le Moyen Âge est souvent interprété à partir des documents et des témoignages des Occidentaux arrivant en Orient par la Route de la Soie. Cependant, la littérature orientale, notamment chinoise, contient également des témoignages sur le « monde extérieur » qui offrent une vision multidimensionnelle des échanges entre les pays dans l'Antiquité.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/08/2025

Les Chroniques du Phien Chi de Trieu Nhu Quat (1170-1231), vice-ministre de la Justice à Phuc Kien et Tuyen Chau sous la dynastie Song, sont une œuvre emblématique. La version vietnamienne vient de paraître, traduite et annotée par Tran Trong Hai Minh, et éditée par Pham Hoang Quan.

Une généalogie historique

Comme dans l'introduction du chercheur Pham Hoang Quan, les lecteurs peuvent reconnaître la position importante de Chu Phien Chi dans la précieuse généalogie historique que les anciens Chinois ont enregistrée sur le monde extérieur.

Zhufanzhi (諸蕃志) signifie « Documents sur les États vassaux ». « Van quoc » représente ici la pensée hégémonique de l'élite et des politiciens chinois (théorie du « cœur chinois »), considérant les pays et territoires environnants comme des « États vassaux ». Bien sûr, cette illusion perd de plus en plus de son sens au cours de l'histoire moderne. Dès l'introduction de Zhufanzhi , Pham Hoang Quan propose une interprétation plus scientifique : ce livre est un « Documents sur les pays hors de Chine sous la dynastie Song ».

Chuyện vạn dặm của nghìn xưa- Ảnh 1.

Les éditions sont publiées par Phanbook & Da Nang Publishing House.

Photo : Nguyen Vinh Nguyen

Le trésor des textes chinois traitant des « pays étrangers » est immense. On les trouve dispersés dans d'importants ouvrages historiques tels que les Mémoires du Grand Historien (Sima Qian), le Livre des Han (Ban Gu), les Mémoires généraux (Du You), les Mémoires généraux (Zheng Xiao) et les Mémoires généraux de la littérature (Ma Duanlin)… Outre l'histoire traditionnelle, on trouve également des récits de voyage sur d'autres territoires et pays, aux objectifs variés, allant de la littérature aux notes de moines, en passant par l'exploration et le commerce, par exemple : l'histoire de Phu Nam (par Kang Tai), Nam Chau Di Vat Chi (Wan Zhen), Di Vat Chi (Yang Fu), les Mémoires du Pays du Bouddha (Fa Xian), Nam Hai Ky Quy (Yi Jing), Dai Duong Tay Vuc Ky (Xuan Trang Tang Tam Tang)…

Selon le chercheur Pham Hoang Quan, le texte Chu Phien Chi a été « formé sur une base solide » et « est devenu naturellement l'un des titres incontournables dans de nombreux domaines de recherche tels que l'histoire géopolitique, l'histoire du commerce maritime, l'histoire des relations internationales… ». Il a également précisé que ce type d'ouvrage, avant cela, il y avait Lanh Ngoai Dai Dap (composé par Chu Khu Phi, 1178), puis Dao Di Chi Luoc (Uong Dai Uyen, 1349), Thu Vuc Chu Tu Luc (Nghiem Tong Gian, 1574), Dong Tay Duong Khao (Truong Tiep, 1617) ou encore des livres écrits lors des voyages de Trinh Hoa : Doanh Nhai Thang Lam (Ma Hoan, de 1416 à 1430), Tay Duong Phien Quoc Chi (Cung Tran, 1434), Tinh Sai Thang Lam (Phi Tin, 1436)…

Les Chroniques héritent et affinent des documents historiques antérieurs, et elles-mêmes disposent également de nouveaux recueils, servant de base de référence pour les travaux ultérieurs.

Notes utiles

Trieu Nhu Quat a peut-être écrit ce livre alors qu'il était directeur chez Thi Bac Ti (selon l'éditeur, ce poste est comparable à celui de l'actuel directeur général des douanes). Grâce à cela, il a pu entrer en contact avec de nombreux marchands et voyageurs, et comprendre clairement les produits provenant de nombreuses régions d'outre-mer entrant en Chine via le réseau de circulation entre la dynastie Song et le monde extérieur. Par conséquent, l'ouvrage contient de nombreux éléments uniques, concis et vivants, qui pouvaient aider les marchands chinois et étrangers de l'époque à disposer d'une « carte » utile des routes commerciales.

On peut citer les explications concises mais vivantes sur les pays et territoires proches de la Chine comme le Dai Viet, le Champa, le Chenla, Java, l'Inde, Silla (l'un des Trois Royaumes de Corée), le Japon, et plus loin, les pays d'Asie centrale et occidentale ou ayant des liens avec Rome : Bagdad, Alexandrie, Oman, l'Arabie, l'Égypte et l'Empire romain d'Orient Byzance...

Chaque page du texte principal de l'ouvrage est souvent accompagnée de nombreuses notes complémentaires, de comparaisons avec des documents historiques conservés dans les bibliothèques chinoises ou d'annotations de chercheurs tels que Hirth-Rockhill, Friendrich Hirth, Duong Bac Van, Phung Thua Quan..., incluant des suggestions pour aujourd'hui. Grâce à un processus de traduction et d'annotation minutieux, le traducteur Tran Trong Hai Minh entraîne le lecteur dans un voyage unique et passionnant à travers le temps.

Le livre contient de nombreuses histoires intéressantes : si les habitants de Champa et de Funan se poursuivaient en justice et se calomniaient mutuellement, le mandarin n'avait pas besoin de les examiner, il leur suffisait de les laisser passer à travers les douves remplies de crocodiles, celui qui survivait était une personne intègre ; un « royaume des femmes » où « les femmes étaient rois et mandarins, les hommes n'étaient que des soldats » ou la tour d'Alexandrie qui pouvait contenir

20 000 personnes, la tour possède un puits creusé dans le Nil, son sommet est doté d'un grand miroir permettant de détecter les intrusions et de se défendre à temps… De nombreuses anecdotes intéressantes sur les coutumes, les habitudes et la vie de cour de chaque pays y sont également rapportées. La partie consacrée aux produits précieux et à leur origine mérite également d'être mentionnée : par exemple, le bois d'agar et le bois de musc proviennent de Champa, Chenla ; le sang-dragon, l'encens et l'eau de rose (tuong vi thuy) proviennent de Dai Thuc ; le camphre vient de Bo Ne (Bornéo)…

Pour les chercheurs qui étudient les mers et les îles vietnamiennes, la Chronique du Phien Chi n'est pas inconnue. Le chapitre sur Hainan est considéré comme l'une des preuves démontrant que, depuis la dynastie Han (111 av. J.-C.), la dangereuse zone maritime de Hoang Sa (avec ses « bancs de sable de plusieurs milliers de kilomètres de long, ses bancs rocheux de plusieurs milliers de kilomètres de large [van ly thach sang], son étendue infinie et brumeuse, sans rivage visible, son ciel et ses eaux d'une seule couleur ») n'appartenait pas à la Chine.

Un texte ancien mais une source précieuse d’informations historiques pour aujourd’hui.

Source : https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Des avions de combat Su 30-MK2 larguent des obus de brouillage, des hélicoptères hissent des drapeaux dans le ciel de la capitale
Régalez vos yeux avec l'avion de chasse Su-30MK2 larguant un piège de chaleur incandescent dans le ciel de la capitale
(En direct) Répétition générale de la célébration, du défilé et de la marche pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Duong Hoang Yen chante a cappella « Fatherland in the Sunlight » provoquant de fortes émotions

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit