
Le Comité permanent du gouvernement félicite le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, le Bureau du gouvernement , les ministères, départements, directions et agences concernés, sous la direction du vice-Premier ministre Mai Van Chinh, pour leurs efforts considérables dans la préparation de l'organisation de l'exposition.
Il s'agit d'une activité d'envergure, riche en contenu, une tâche importante, difficile, sans précédent, réalisée dans un délai très court et avec des exigences élevées… tous les ministères, services et collectivités locales doivent y participer avec le plus grand sens des responsabilités pour être dignes de 80 ans de protection et de construction du pays, en garantissant l'inclusion, l'exhaustivité, l'intégrité, l'objectivité, l'honnêteté, la faisabilité et l'efficacité.
Concernant les objectifs de l'exposition, le Comité permanent du gouvernement a demandé que l'attention soit portée sur la représentation du processus de mise en œuvre des deux tâches stratégiques que sont la protection et la construction du pays au cours des 80 dernières années.
Réveiller la fierté et la glorieuse tradition historique du pays au cours des 80 dernières années afin de motiver et d'inspirer notre peuple à entrer dans une nouvelle ère, une ère de développement riche, civilisé et prospère.
Grâce à cette exposition, le public pourra véritablement apprécier les réalisations de notre pays, tout en faisant découvrir à nos amis internationaux les 80 années de succès de notre nation.
Concernant le thème de l'exposition, le titre unifié « 80 ans de chemin vers l'indépendance, la liberté et le bonheur » a été retenu. Ce titre englobe tous les éléments défendus par notre Parti, avec pour seul objectif : l'indépendance nationale, l'unification nationale et la prospérité et le bonheur du peuple.
Dans le même temps, cette appellation est également cohérente avec l'orientation du Comité directeur central dans le cadre du projet global d'activités visant à célébrer le 80e anniversaire de la Révolution d'août (19 août 1945 - 19 août 2025) et la Fête nationale de la République socialiste du Vietnam (2 septembre 1945 - 2 septembre 2025).
L'exposition se tiendra du 28 août au 5 septembre 2025. Si le public le souhaite, la durée de l'exposition pourra être prolongée en fonction des conditions, de l'organisation et des capacités financières. Il est donc urgent d'organiser l'événement dans les deux mois qui précèdent l'ouverture. Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme doit donc agir rapidement. Il s'agit d'un enjeu politique majeur à venir.

Concernant la vision et l'idéologie qui sous-tendent l'organisation de l'exposition, il est essentiel de mobiliser les forces et la solidarité de toute la nation, du pays tout entier, des citoyens et des entreprises. Ministères, administrations, agences et collectivités locales doivent promouvoir activement cet esprit, en garantissant la participation de l'État et en encourageant la participation des citoyens et des entreprises. Il convient d'associer l'exposition des réalisations du pays et de la nation à l'organisation d'activités culturelles et de loisirs de qualité.
Allier tradition et modernité, mêler culture imprégnée d'identité nationale et civilisation humaine, associer artisanat et technologies modernes, intelligence artificielle, réalité virtuelle, projection 3D, son et lumière…
Le Comité permanent du gouvernement a chargé le vice-Premier ministre Mai Van Chinh de finaliser d'urgence la mise en place du Comité d'organisation de l'exposition afin d'attribuer rapidement des tâches spécifiques liées à la conception générale, à la conception détaillée et à l'allocation de l'espace d'exposition.
Compte tenu de l'urgence et de l'ampleur de la tâche, un mécanisme spécifique et exceptionnel d'organisation et de mise en œuvre s'avère nécessaire. Le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme est chargé de décider dans le cadre de ses prérogatives et de rendre compte au-delà de celles-ci. Le financement repose sur la collaboration de l'État, des citoyens et des entreprises. L'élaboration d'un budget global permettra de trouver une solution qui prenne en compte ces trois dimensions.
Le ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme a décidé que la société par actions Vietnam Exhibition Fair Center se coordonnerait avec des consultants étrangers expérimentés (affectés à Vingroup pour faciliter le recrutement de consultants étrangers) afin d'examiner, de conseiller, de formuler des commentaires et de finaliser les idées, les zones et les espaces d'exposition.
Le Comité permanent du gouvernement a chargé la Télévision vietnamienne de présider et de coordonner avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, la Voix du Vietnam, le Comité populaire de Hanoï, le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, la société Vingroup et les organismes concernés l'organisation d'une série de programmes artistiques avant et pendant l'exposition.
La Télévision vietnamienne a présidé et coordonné avec la Voix du Vietnam et Vingroup l'organisation de programmes et de spectacles culturels et artistiques au Centre national des expositions à l'occasion du 80e anniversaire de la Journée traditionnelle de la radio et de la télévision vietnamiennes et du 55e anniversaire de la première diffusion d'une émission de télévision.
Le vice-Premier ministre Mai Van Chinh, chef du comité de pilotage, continue de présider et de diriger directement le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, les ministères, les agences, les collectivités locales et les membres du comité de pilotage afin qu'ils accomplissent les tâches de préparation et d'organisation de l'exposition conformément à leurs pouvoirs et à la réglementation en vigueur.
Source : https://baovanhoa.vn/van-hoa/co-co-che-dac-thu-dac-biet-dac-cach-trong-viec-to-chuc-trien-lam-thanh-tuu-kinh-te-xa-hoi-147381.html






Comment (0)