Le 15 octobre 2025, le 13e Comité central du Parti a annoncé le texte intégral des projets de documents qui seront soumis au 14e Congrès national du Parti, afin de recueillir les observations des députés de l'Assemblée nationale, du Front de la Patrie, des organisations sociopolitiques , des organisations de masse, des cadres, des membres du Parti et du peuple. La période de consultation publique s'étend du 15 octobre au 15 novembre 2025.
Projet de rapport politique du 13e Comité central du Parti lors du 14e Congrès national du Parti, intitulé : « Sous le glorieux drapeau du Parti, unissons-nous pour atteindre les objectifs de développement du pays d'ici 2030 : autonomie stratégique, autosuffisance, confiance en soi et progrès significatifs à l'ère de la croissance nationale, pour la paix, l'indépendance, la démocratie, la richesse, la prospérité, la civilisation, le bonheur et un progrès constant vers le socialisme. »
Le projet de rapport politique stipule : Le XIVe Congrès national du Parti se tient dans un contexte international et régional en pleine mutation, marqué par de nombreuses instabilités, incertitudes et une évolution complexe et imprévisible. Après quarante années de rénovation, les fondements, le potentiel, la position et le prestige international du pays ont atteint un niveau inédit. Sous la devise « Solidarité – Démocratie – Discipline – Percée – Développement », le Congrès définit la réflexion, la vision et les décisions stratégiques qui nous permettront d’avancer résolument dans cette nouvelle ère, en atteignant les objectifs de développement du pays d’ici 2030, année du centenaire du Parti (1930-2030), et en concrétisant la vision de développement d’ici 2045, année du centenaire de la fondation de la République socialiste du Viêt Nam (1945-2045).
Le projet de rapport politique comprend 15 sections :
- ÉVALUATION DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA 13E RÉSOLUTION DU CONGRÈS DU PARTI ET DES PERSPECTIVES DU PAYS APRÈS 40 ANS DE RENOUVEAU ;
- POINTS DE VUE ET OBJECTIFS DE LA CONSTRUCTION ET DU DÉVELOPPEMENT NATIONAUX DANS LA NOUVELLE PÉRIODE ;
- CONTINUER À CONSTRUIRE ET À PERFECTIONNER LE SYSTÈME INSTITUTIONNEL POUR LE DÉVELOPPEMENT RAPIDE ET DURABLE DU PAYS ;
- ÉTABLIR UN NOUVEAU MODÈLE DE CROISSANCE, RESTRUCTURER L'ÉCONOMIE, PROMOUVOIR L'INDUSTRIALISATION ET LA MODERNISATION, EN PRENDANT LA SCIENCE, LA TECHNOLOGIE, L'INNOVATION ET LA TRANSFORMATION NUMÉRIQUE COMME PRINCIPAUX MOTEURS DE CROISSANCE ;
- DÉVELOPPER FORTEMENT ET DE MANIÈRE GLOBALE LA CULTURE ET LE PEUPLE VIETNAMIENS ;
- CONSTRUIRE UN SYSTÈME D'ÉDUCATION NATIONAL MODERNE, À LA PORTÉE DE LA RÉGION ET DU MONDE ;
- UNE PERCÉE DANS LE DÉVELOPPEMENT DES SCIENCES, DES TECHNOLOGIES, DE L'INNOVATION ET DE LA TRANSFORMATION NUMÉRIQUE NATIONALE ;
- GÉRER LE DÉVELOPPEMENT SOCIAL DURABLE ; ASSURER LE PROGRÈS, L'ÉQUITÉ SOCIALE ET LA PRISE EN CHARGE DE LA VIE DES PERSONNES ;
- GÉRER ET UTILISER LES RESSOURCES EFFICACEMENT, PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT, S'ADAPTER DE FAÇON PROACTIVE AU CHANGEMENT CLIMATIQUE ;
- RENFORCER LA DÉFENSE ET LA SÉCURITÉ NATIONALES ; CONSTRUIRE UNE ARMÉE POPULAIRE RÉGULIÈRE, D'ÉLITE ET MODERNE, ET UNE FORCE PUBLIQUE POPULAIRE ; PROTÉGER FERMEMENT LA PATRIE SOCIALISTE DU VIETNAM ;
- PROMOUVOIR LA MISE EN ŒUVRE SYNCHRONE ET CRÉATIVE DES ACTIVITÉS DE POLICE ÉTRANGÈRE ET UNE INTÉGRATION INTERNATIONALE PROFONDE, GLOBALE ET EFFICACE ;
- PROMOUVOIR FORTEMENT LE RÔLE DU PEUPLE, LA DÉMOCRATIE SOCIALISTE, LA FORCE DU PEUPLE ET LES GRANDS BLOCS D'UNITÉ NATIONALE ;
-CONTINUER À PROMOUVOIR LA CONSTRUCTION ET LE PERFECTIONNEMENT DE L'ÉTAT DE DROIT SOCIALISTE DU VIETNAM ;
- CONTINUER À PROMOUVOIR LA CONSTRUCTION ET LA RECTIFICATION D'UN PARTI COMPLÈTEMENT PROPRE ET FORT ; AMÉLIORER LE LEADERSHIP, LA CAPACITÉ DE GOUVERNANCE ET LA FORCE DE COMBAT DU PARTI ;
- TÂCHES CLÉS ET PERCÉE STRATÉGIQUE.
axes stratégiques et percées
Le projet de rapport politique expose les tâches clés et les avancées stratégiques. Ces tâches clés comprennent notamment :
(1) Mettre l'accent sur la priorité accordée à la construction synchrone des institutions de développement, en se concentrant sur le système juridique, les mécanismes et les politiques pour éliminer rapidement et complètement les goulets d'étranglement et les blocages, promouvoir l'innovation, assurer la synchronisation et l'harmonie entre la croissance et le développement ; entre l'économie , la société, l'environnement et la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères ; entre l'innovation et l'amélioration institutionnelle avec des transformations ciblées et globales dans tous les domaines, conformément au modèle de gouvernement à 3 niveaux, répondant aux exigences d'un développement national rapide et durable dans la nouvelle ère.
(2) Poursuivre la promotion et la rectification d'un Parti et d'un système politique intègres et forts sous tous leurs aspects ; innover simultanément en matière de méthodes et renforcer les capacités d'innovation et d'amélioration continues afin d'accroître l'efficacité et l'efficience de la direction et de la gouvernance du Parti sur l'État et la société, notamment dans la construction d'un État de droit socialiste. Déployer efficacement l'organisation de l'appareil politique selon le nouveau modèle afin d'assurer son bon fonctionnement et de répondre aux exigences d'un développement national rapide et durable.
Poursuivre l'innovation dans le travail des cadres afin d'en garantir la pertinence et l'efficacité, notamment en matière d'évaluation. Constituer, à tous les niveaux, un corps de cadres vertueux et talentueux, constamment en quête de perfectionnement et à la hauteur de leur mission. Renforcer le contrôle du pouvoir au sein du Parti et de l'État ; poursuivre la lutte contre la corruption, le gaspillage et la malveillance ; consolider la confiance et l'attachement du peuple au Parti, à l'État et au régime socialiste.
(3) Promouvoir le développement d'une économie de marché moderne à orientation socialiste, l'intégration internationale, répondant aux exigences du développement de nouvelles forces productives ; faire en sorte que l'économie d'État joue un rôle véritablement moteur, et développer l'économie privée comme principal moteur de l'économie ; établir un nouveau modèle de croissance, restructurer l'économie, promouvoir l'industrialisation et la modernisation, en faisant de la science , de la technologie, de l'innovation et de la transformation numérique les principaux moteurs, tout en assurant la stabilité macroéconomique et en améliorant la productivité, la qualité, l'efficacité, la valeur ajoutée et la compétitivité de l'économie. Promouvoir le développement de nouvelles forces productives et de nouvelles méthodes de production, en mettant l'accent sur le développement de l'économie numérique, de l'économie verte et de l'économie circulaire, en construisant une société numérique respectueuse de l'environnement.
(4) Mettre l’accent sur la mise en œuvre de percées scientifiques, technologiques, d’innovation et de transformation numérique pour créer une base pour le développement de nouvelles forces de production modernes, en priorisant le développement d’un certain nombre d’industries et de technologies stratégiques, en mettant l’accent sur l’intelligence artificielle ; promouvoir la formation et l’utilisation de ressources humaines de haute qualité, en créant des forces motrices clés pour améliorer la productivité, la qualité, l’efficacité, la valeur ajoutée et la compétitivité des produits, des entreprises et de l’économie.
(5) Le développement des ressources humaines et de la culture constitue véritablement le fondement, la force intrinsèque et le principal moteur du développement rapide et durable du pays. Il convient de bâtir un système éducatif national moderne, à la hauteur des standards régionaux et internationaux, en mettant l'accent sur l'amélioration de la qualité de l'éducation et de la formation. Il est essentiel de poursuivre l'innovation en matière de méthodes de gestion sociale et de gestion du développement social durable ; de mettre en œuvre efficacement les politiques sociales, en garantissant la sécurité, le bien-être social et la sûreté de la population, notamment des bénéficiaires de politiques publiques, des groupes vulnérables et des travailleurs du secteur informel, en tenant compte du contexte vietnamien.
(6) Poursuivre la construction d'une armée populaire et d'une force de sécurité publique révolutionnaires, disciplinées, d'élite et modernes, afin de protéger fermement l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale, maritime et insulaire du pays. Promouvoir une politique étrangère coordonnée, créative et efficace ; renforcer et promouvoir le rôle de la politique étrangère du Parti, de la diplomatie d'État et de la diplomatie populaire dans la création d'un environnement pacifique, stable, amical et coopératif, propice au développement national.
Le projet de rapport politique indique clairement que les avancées stratégiques identifiées dans les documents du 13e Congrès national du parti constituent un guide précieux pour l’ensemble de la période 2021-2030. Cependant, afin de répondre aux exigences d’un développement national rapide et durable, la période 2026-2030 sera axée sur les points clés suivants :
(1) Des avancées majeures dans les institutions de développement, améliorant la capacité de planifier et d'organiser la mise en œuvre des directives et politiques du Parti, des politiques et lois de l'État pour débloquer, libérer et promouvoir efficacement toutes les ressources ; promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir dans la gestion et l'administration du développement entre les niveaux central et local, promouvoir le rôle d'autonomie et d'autoresponsabilité des localités ; promouvoir les avancées dans la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique pour servir et créer le développement ; promouvoir le développement économique privé ; construire un nouvel écosystème de startups ; développer de nouvelles forces productives, de nouveaux modèles et méthodes de production et d'affaires.
(2) Mettre l'accent sur la restructuration et l'amélioration de la qualité des ressources humaines, en développant des ressources humaines hautement qualifiées et compétentes ; promouvoir l'attraction et l'utilisation des talents ; encourager et protéger les cadres dynamiques et créatifs qui osent penser, agir et assumer la responsabilité de l'intérêt commun. Innover fortement dans le travail des cadres, en garantissant l'objectivité, la démocratie, le fond et l'efficacité, notamment en ce qui concerne l'évaluation des cadres, conformément à une politique de mobilité interne. Constituer une équipe de dirigeants et de gestionnaires à tous les niveaux du système politique, en particulier des cadres stratégiques et de terrain véritablement exemplaires, dotés d'une pensée et de capacités de gestion avancées, adaptés au nouveau modèle organisationnel et aux exigences du développement novateur du pays.
(3) Continuer à améliorer de manière synchrone et à réaliser des percées importantes dans la construction d'infrastructures socio-économiques ; en particulier les infrastructures de transport multimodal, les infrastructures technologiques au service de la gestion, de la gouvernance et du processus de création de développement, les infrastructures au service de la transformation numérique, de la transformation verte, de la transformation énergétique et de l'adaptation au changement climatique.
Notre pays est véritablement entré dans une ère nouvelle : celle du développement national, pour un Vietnam pacifique, indépendant, démocratique, prospère, civilisé et heureux, progressant résolument vers le socialisme. Notre Parti, notre peuple et notre armée ont tous promu l'esprit patriotique, l'aspiration au développement, la force du peuple et la grande unité nationale ; ils ont conjugué la force nationale à la force de l'époque, et ont fait preuve d'une pensée résolument novatrice ; ils ont mis en œuvre de manière cohérente et efficace les décisions stratégiques ; ils sont déterminés à appliquer avec succès la résolution du XIVe Congrès national du Parti ; à faire de notre pays un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé d'ici 2030 ; à célébrer concrètement le centenaire de la fondation du Parti ; et à réaliser, d'ici 2045, année du centenaire de la fondation du pays, la vision d'un Vietnam développé, à revenu élevé et à orientation socialiste, se tenant aux côtés des grandes puissances mondiales, conformément au souhait du bien-aimé Président Hô Chi Minh et à l'aspiration de toute la nation.
Projet de rapport politique à soumettre au 14e Congrès national du parti
tbvk14-bcct-14-10xin-y-kien-nhandan-20251015132842699-1.doc
(VNA/Vietnam+)
Source : https://www.vietnamplus.vn/du-thao-bao-cao-chinh-tri-trinh-dai-hoi-xiv-cua-dang-de-lay-y-kien-nhan-dan-post1070441.vnp










Comment (0)