Poursuivant le programme de la 7e session, le matin du 22 mai, avec 96,92 % des délégués participant au vote en faveur (472/473), l'Assemblée nationale a adopté une résolution élisant le camarade To Lam, membre du Politburo, ministre de la Sécurité publique , au poste de président de la République socialiste du Vietnam pour le mandat 2021-2026.
Dans son discours d'investiture devant l'Assemblée nationale , le président To Lam a respectueusement remercié l'Assemblée nationale pour la confiance qu'elle lui a témoignée en l'élisant et en lui confiant l'importante responsabilité de président de la République socialiste du Vietnam ; et a respectueusement remercié le Comité central du Parti, le secrétaire général Nguyen Phu Trong et les autres dirigeants du Parti et de l'État pour la confiance qu'ils lui ont accordée en le recommandant pour assumer cette noble responsabilité.
« Je suis pleinement conscient que c’est un honneur, une grande responsabilité et, en même temps, une occasion de consacrer, avec le Comité exécutif central, le Bureau politique et le Secrétariat, tout mon cœur et tout mon esprit au service du pays et du peuple, sur la voie choisie par notre Parti et l’Oncle Hô », a déclaré le Président.
| Le président To Lam procède à la cérémonie de prestation de serment. Photo : QH. |
Déclarant que, grâce à la direction sage, talentueuse et sensible du Parti, à la participation active de l'ensemble du système politique, aux efforts conjoints et au consensus du peuple, ainsi qu'au soutien et à l'aide de nos amis internationaux, notre pays n'a jamais connu de telles fondations, un tel potentiel, un tel prestige et une telle position internationale qu'aujourd'hui, le Président a souligné que ces éléments constituent des prérequis extrêmement importants pour lui permettre de s'acquitter avec succès des responsabilités qui lui sont confiées à la présidence. Par ailleurs, cela fixe également des exigences et des attentes plus élevées pour la nouvelle période de développement, afin de réaliser de nouveaux miracles et d'atteindre l'objectif d'un peuple prospère, d'un pays fort, de la démocratie, de l'équité et de la civilisation.
Profondément conscient de la grande responsabilité qui lui incombe envers le Parti, l'État et le Peuple, le Président promet d'exercer avec sérieux et pleine diligence les devoirs et pouvoirs présidentiels tels que stipulés dans la Constitution ; de mener activement à bien les missions de politique intérieure et étrangère, de défense nationale et de sécurité du pays ; de promouvoir, de concert avec l'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple, l'ensemble des forces armées et les organisations du système politique, au plus haut niveau, l'esprit d'« autonomie, de confiance en soi, d'indépendance, de renforcement et de fierté nationale » ; de s'efforcer de mettre en œuvre avec succès toutes les politiques et orientations du Parti, en particulier la résolution du XIIIe Congrès national du Parti, et de réaliser les objectifs fixés pour le centenaire de la fondation de la République démocratique du Vietnam, devenue République socialiste du Vietnam, en vue de faire de notre pays un pays développé à revenu élevé, fidèle à l'orientation socialiste.
Le Président a déclaré que, sur la base d'une application rigoureuse et d'un développement créatif du marxisme-léninisme, de la pensée de Hô Chi Minh et de la politique de renouveau du Parti, l'indépendance, la souveraineté, l'unité, l'intégrité territoriale et les intérêts nationaux et ethniques sont primordiaux, et le bonheur et la prospérité du peuple sont primordiaux. Le Vietnam se coordonnera étroitement avec les organismes compétents afin de mettre en œuvre efficacement les tâches suivantes : construction et perfectionnement du droit ; édification d'un État de droit socialiste vietnamien, du peuple, par le peuple et pour le peuple ; création d'une gouvernance nationale moderne, efficace et performante ; d'une administration et d'un système judiciaire professionnels, respectueux de l'État de droit et modernes ; signature de traités internationaux au nom de l'État ; renforcement et promotion de la force du grand bloc d'unité nationale, associé à la mise en œuvre du progrès social et de la justice, à l'amélioration de la qualité de vie et du bonheur du peuple ; direction, organisation et mise en œuvre de mouvements d'émulation patriotiques concrets et efficaces, associés à l'étude et au suivi de l'idéologie, de la morale et du mode de vie de Hô Chi Minh.
| Le président To Lam prononce son discours d'investiture devant l'Assemblée nationale. Photo : NA. |
En collaboration avec les camarades du Comité exécutif central, du Bureau politique et du Secrétariat, poursuivons le renforcement des capacités de direction, de gouvernance et de lutte du Parti ; combattons avec détermination et persévérance la corruption et la négativité, prévenons et repoussons la dégradation, favorisons l’« auto-évolution » et l’« auto-transformation » ; renforçons les liens étroits entre le Parti et le Peuple ; promouvons la démocratie socialiste tout en consolidant l’ordre et la discipline ; attachons-nous à bâtir une culture vietnamienne avancée, imprégnée d’identité nationale, véritable ressource endogène et moteur du développement. Promouvons de manière globale et synchrone le processus d’innovation et de modernisation nationale. Mettons en œuvre avec détermination et efficacité une politique étrangère de multilatéralisme et de diversification des relations extérieures, imprégnée de l’identité diplomatique du « bambou vietnamien », et intégrons-nous activement à la communauté internationale ; associons étroitement la politique étrangère du Parti à la diplomatie d’État et à la diplomatie populaire. Afin de mettre pleinement en œuvre la force de la solidarité nationale en phase avec les enjeux de l'époque, contribuant ainsi à promouvoir et à approfondir les relations entre notre pays et les autres nations, notamment les pays voisins, les amis traditionnels et les grandes puissances ; de maintenir un environnement pacifique et stable ; de gérer efficacement, rapidement et à distance tous les défis liés à la protection de la Patrie ; de continuer à accroître notre influence et notre puissance, et de consolider le rôle et la place du Vietnam dans la politique mondiale, l'économie mondiale et la civilisation humaine.
Fort de l’unité entre « la volonté du Parti et le cœur du peuple », conjuguée à la détermination et à la volonté de développer la nation dans le but de construire et de défendre fermement la Patrie socialiste du Vietnam ; fort de la sagesse, du courage et des décisions justes, fortes et sages du Parti, et du soutien du peuple, le Président croit fermement que notre pays se développera avec toujours plus de prospérité, que notre peuple deviendra toujours plus prospère et heureux, que notre nation deviendra toujours plus prospère et pérenne, progressant sans cesse vers le socialisme, réalisant ainsi les souhaits du grand Président Hô Chi Minh et les aspirations de toute la nation.
Portail du Parti communiste vietnamien
Source : https://dangcongsan.org.vn/noidung/tintuc/Lists/Tinhoatdong/View_Detail.aspx?ItemID=2971










Comment (0)