Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Renforcer l'efficacité de la gestion des politiques monétaire et budgétaire

Le Premier ministre a demandé à la Banque d'État de superviser et de coordonner avec les organismes compétents le suivi de l'évolution de la situation économique mondiale et nationale afin de gérer la politique monétaire de manière proactive et flexible.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam06/07/2025

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la dépêche officielle n° 104/CD-TTg datée du 6 juillet 2025 sur l'amélioration de l'efficacité de la gestion de la politique monétaire et budgétaire et l'organisation d'un examen préliminaire du travail accompli au cours des six premiers mois de 2025.

Télégramme aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales ; aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti des provinces et des villes administrées par le gouvernement central ; aux présidents des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central ; aux présidents et directeurs généraux des sociétés d'État et des sociétés générales.

Selon le bulletin officiel, au cours des six premiers mois de 2025, la situation mondiale continuera de connaître de nombreux développements nouveaux, rapides, complexes et imprévisibles, affectant les investissements et le commerce mondiaux, et les perspectives de croissance économique mondiale diminuent.

Sur le plan intérieur, sous la direction du Parti, dirigé par le secrétaire général To Lam, avec l'appui de l'Assemblée nationale, la direction ferme, opportune et efficace du gouvernement, du Premier ministre, à tous les niveaux, dans tous les secteurs et toutes les localités, et le soutien unanime de l'ensemble du système politique, du peuple et des entreprises, l'économie de notre pays a enregistré des résultats positifs dans presque tous les domaines au cours des six premiers mois de 2025.

Toutefois, dans un contexte marqué par davantage de difficultés et de défis que d'opportunités et d'avantages, et afin d'atteindre l'objectif de croissance économique de 8 % ou plus en 2025 et à deux chiffres les années suivantes, le Premier ministre a demandé aux ministres, aux chefs des agences ministérielles et des agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale, aux présidents et directeurs généraux des sociétés et groupes d'État, ainsi qu'aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti, de continuer à diriger et à organiser la mise en œuvre rigoureuse, synchronisée et efficace des tâches et solutions définies dans les résolutions et conclusions du Parti, les résolutions de l'Assemblée nationale, les directives du gouvernement et les documents d'orientation du Premier ministre, en mettant l'accent sur la mise en œuvre des tâches et solutions clés.

Gestion proactive, flexible, opportune et efficace de la politique monétaire

Concernant la politique monétaire, le Premier ministre a demandé à la Banque d'État du Vietnam de superviser et de coordonner avec les organismes compétents le suivi de l'évolution de la situation économique mondiale et nationale afin de gérer la politique monétaire de manière proactive, flexible, rapide et efficace, conformément à l'évolution macroéconomique et aux objectifs de politique monétaire, aux principales tâches et solutions énoncées dans la résolution n° 154/NQ-CP du 31 mai 2025 du gouvernement, aux résolutions des réunions ordinaires du gouvernement et aux directives du Premier ministre, en étroite coordination avec la politique budgétaire et les autres politiques macroéconomiques, afin de promouvoir la croissance, de contrôler l'inflation, de stabiliser la macroéconomie et d'assurer les principaux équilibres de l'économie.

La Banque d'État du Vietnam enjoint aux établissements de crédit de poursuivre la réduction des coûts, la simplification des procédures administratives et la promotion de la transformation numérique afin de diminuer les taux d'intérêt des prêts, de soutenir la production et l'activité des entreprises et des particuliers dans un esprit de « bénéfices harmonieux et risques partagés » ; d'orienter les crédits vers les secteurs prioritaires, les moteurs de croissance traditionnels de l'économie (investissement, exportations, consommation) et les nouveaux moteurs de croissance (science et technologie, innovation, économie numérique, économie verte, économie circulaire…) ; de renforcer les mesures de gestion des créances douteuses et d'en limiter l'apparition ; et de viser une croissance du crédit d'environ 16 % pour l'ensemble de l'année par rapport à 2024.

D’ici 2026, gérer la croissance du crédit en fonction des outils du marché et supprimer les quotas.

tang-luong-4525.jpg
Photo d'illustration. (Source : Vietnam+)

La Banque d'État du Vietnam gère les taux de change de manière flexible, harmonieuse et raisonnablement équilibrée entre les taux d'intérêt et les taux de change ; elle suit de près l'évolution de la situation économique nationale et internationale, des marchés financiers et monétaires, en particulier les ajustements de politique de la Réserve fédérale américaine (Fed) et des banques centrales, améliore la qualité de l'analyse et des prévisions et apporte des réponses politiques opportunes et efficaces ; elle diversifie les canaux d'approvisionnement en devises étrangères, stabilise la valeur du dong vietnamien et améliore la balance des paiements internationaux.

La Banque d'État du Vietnam présidera et coordonnera avec les organismes compétents l'examen, l'analyse et l'évaluation urgentes des impacts, l'étude des expériences internationales et la suppression urgente des outils administratifs de gestion de la croissance du crédit par l'attribution d'objectifs de croissance du crédit à chaque établissement de crédit ; le transfert de la gestion de la croissance du crédit aux mécanismes de marché et l'évaluation des risques de chaque établissement de crédit ; l'élaboration d'un ensemble de critères de contrôle de la sécurité du crédit ; la garantie d'une allocation proactive, opportune et efficace des capitaux de crédit ; et la contribution à la promotion d'une croissance économique durable associée à la stabilité macroéconomique, à la sécurité du système des établissements de crédit et à la sécurité financière et monétaire nationale. Ce travail devra être achevé en juillet 2025.

La Banque d'État du Vietnam supervise et coordonne avec les organismes compétents la promotion de programmes de crédit destinés aux jeunes de moins de 35 ans pour l'achat, la location ou la location-vente de logements sociaux ; un programme de crédit de 500 000 milliards de VND pour les entreprises investissant dans les infrastructures, la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique ; et un programme de crédit visant à soutenir la filière de production, de transformation et de consommation de riz de haute qualité et à faibles émissions dans la région du delta du Mékong…

Renforcer les mesures de gestion du marché de l'or appropriées, opportunes et efficaces ; soumettre d'urgence au Gouvernement un décret modifiant le décret n° 24/2012/ND-CP sur la gestion du commerce de l'or avant le 15 juillet 2025.

Poursuivre la mise en œuvre d'une politique budgétaire expansionniste raisonnable, ciblée et essentielle.

En matière de politique budgétaire, le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de superviser et de coordonner avec les organismes compétents la mise en œuvre d'une politique budgétaire expansionniste raisonnable, ciblée et essentielle, en étroite coordination avec la politique monétaire et les autres politiques macroéconomiques.

Renforcement de la gestion du recouvrement du budget de l'État ; poursuite de l'élargissement de la base de recouvrement, notamment des recettes provenant du commerce électronique et des services de restauration ; modernisation de la gestion fiscale ; mise en œuvre résolue de la réglementation relative aux factures électroniques générées par les caisses enregistreuses ; objectif d'une augmentation du recouvrement du budget de l'État d'au moins 20 % en 2025 par rapport aux estimations.

Réaliser des économies substantielles sur les dépenses courantes, notamment en économisant 10 % supplémentaires sur les prévisions de dépenses courantes pour les 7 derniers mois de 2025, conformément aux directives du gouvernement et du Premier ministre, afin de soutenir la sécurité sociale et de construire des internats et des semi-internats pour les élèves des zones reculées, frontalières, des zones économiques spéciales et des îles.

Le ministère des Finances allouera intégralement et sans délai les ressources nécessaires au financement des politiques et des dispositifs prévus par les décrets n° 178/2024/ND-CP et n° 67/2025/ND-CP, ainsi qu’aux actions relatives à l’organisation des collectivités territoriales et à la mise en œuvre de l’administration locale à deux niveaux. Il publiera immédiatement les documents d’orientation et lèvera les difficultés et les obstacles rencontrés par les collectivités territoriales (notamment au niveau communal) dans l’exécution des missions financières et budgétaires de l’État, dans le cadre de l’application du modèle d’administration locale à deux niveaux, en garantissant la continuité, l’efficacité et l’efficacité des opérations.

Mettre en œuvre efficacement des politiques relatives aux impôts, aux taxes, aux exonérations et aux prolongations de loyer foncier, ainsi que d'autres mécanismes et politiques visant à faciliter les démarches des personnes et des entreprises, à promouvoir la production et le commerce, et à créer des emplois et des moyens de subsistance pour la population.

Le ministère des Finances met en place un mécanisme efficace pour attirer de manière sélective les investissements étrangers, en privilégiant la promotion et l'attraction de projets d'IDE de grande envergure, de haute technologie et respectueux de l'environnement ; il s'attache à identifier et à résoudre rapidement les difficultés et les problèmes des entreprises d'IDE, notamment en réduisant les procédures administratives afin d'accélérer l'avancement des projets au Vietnam.

Le ministère des Finances supervisera et coordonnera avec les organismes compétents les conseils prodigués aux groupes de travail du Premier ministre afin de renforcer les contrôles et d'accélérer le décaissement des fonds d'investissement public au niveau des ministères, des agences et des collectivités territoriales. Il continuera d'examiner et de synthétiser les propositions des ministères, des agences et des collectivités territoriales relatives à l'ajustement du plan d'investissement public pour 2025, et fera rapport aux autorités compétentes conformément aux dispositions prévues afin d'accélérer le décaissement de ces fonds en 2025.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les organismes compétents la mise en œuvre des mesures prescrites pour faire passer le marché boursier du statut de marché frontière à celui de marché émergent, et se coordonnera étroitement avec les ministères et organismes concernés afin de lever rapidement les difficultés et les obstacles à la satisfaction des critères de promotion.

chung-khoan-viet-nam.jpg
Des clients effectuent des transactions chez Bao Viet Securities Company. (Photo : Tran Viet/VNA)

Le ministère des Finances soumettra d'urgence au gouvernement des projets de décrets détaillant les lois et résolutions du secteur financier approuvées par la 15e Assemblée nationale lors de sa 9e session, en veillant à ce qu'elles entrent en vigueur en même temps que les lois ; il soumettra également au gouvernement un projet de résolution sur le pilotage du marché des crypto-actifs avant le 15 juillet 2025.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes l'examen et l'évaluation de l'impact de la politique fiscale réciproque des États-Unis sur le Vietnam ; élaborera des politiques de soutien aux entreprises et aux travailleurs des industries et des secteurs touchés par la politique tarifaire américaine et fera rapport aux autorités compétentes avant le 15 juillet 2025.

Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales, conformément à leurs fonctions et tâches respectives, de saisir de manière proactive l'évolution de la situation internationale et nationale, d'y répondre par des politiques appropriées, opportunes et efficaces, d'élaborer de manière proactive des scénarios de réponse et d'éviter toute passivité ou surprise.

Mettre en œuvre avec plus de détermination, de force et d'efficacité les tâches et les solutions visant à promouvoir le décaissement des capitaux d'investissement public, en s'efforçant de décaisser 100 % du plan fixé par le Premier ministre en 2025 ; utiliser l'investissement public pour guider l'investissement privé et renforcer la coopération public-privé.

Identifier clairement les difficultés et les causes du ralentissement des décaissements pour chaque projet afin d'y remédier rapidement ; se concentrer résolument sur le déblaiement des sites, lever les obstacles à l'approvisionnement en matériaux de construction et accélérer l'avancement des projets nationaux clés ; transférer sans délai les fonds des projets à décaissement lent vers les projets à décaissement rapide, conformément à la réglementation ; l'accélération des décaissements doit être étroitement liée à la garantie de la qualité des projets, en évitant toute forme de négativité, de corruption et de gaspillage ; prendre rapidement les mesures qui s'imposent aux cadres incompétents, réticents à leurs responsabilités, qui évitent ou ne parviennent pas à mener à bien leurs tâches de décaissement.

ttxvn-cao-toc-bac-nam.jpg
Construction du tronçon Van Ninh-Cam Lo du projet d'autoroute Nord-Sud. (Photo : Ta Chuyen/VNA)

Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales de s'efforcer de mobiliser le capital total d'investissement social pour l'accroître de 11 à 12 % par rapport à 2024 ; de traiter et de résoudre d'urgence les projets en retard et de longue date relevant de leur compétence afin de libérer des ressources pour le développement et de lutter contre le gaspillage.

Le Premier ministre a demandé aux ministères, agences et collectivités locales de se concentrer sur l'élaboration de plans d'investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030, en allouant des capitaux concentrés, en privilégiant les domaines clés et en évitant résolument la dispersion ; en veillant à ce que le nombre total de projets du budget central pour la période 2026-2030 ne dépasse pas 3 000 projets ; et en déployant activement les travaux préparatoires aux investissements pour les projets nationaux importants et les projets clés à mettre en œuvre au cours de la période 2026-2030.

Proposer des tâches et des solutions radicales, novatrices, réalisables et efficaces pour les six derniers mois de l'année.

Concernant l’organisation du bilan préliminaire du premier semestre et la planification des travaux pour le second semestre 2025, le Premier ministre a demandé aux ministères, agences, collectivités territoriales, entreprises et sociétés d’État d’organiser d’urgence un bilan préliminaire du premier semestre 2025 et de proposer des actions et solutions clés pour le second semestre. Ces actions permettront aux ministères, agences, collectivités territoriales, entreprises et sociétés d’État d’atteindre les objectifs fixés pour 2025 et de contribuer à la réalisation de l’objectif de croissance économique nationale d’au moins 8 % en 2025. Il est nécessaire, dans le cadre de ce bilan, d’évaluer soigneusement la situation, de clarifier les résultats obtenus, les limites, les difficultés et les obstacles rencontrés au cours du premier semestre ; d’analyser en détail les causes (objectives et subjectives) ; d’en tirer des enseignements ; et, sur cette base, de proposer des actions et solutions ambitieuses, novatrices, réalisables et efficaces pour le second semestre.

Sur la base des objectifs, fonctions, tâches et pouvoirs qui leur sont assignés, les ministères, directions, agences, unités et localités doivent faire preuve d'une grande détermination, déployer de grands efforts et prendre des mesures radicales, tout en assignant des tâches spécifiques aux agences et unités concernées dans un esprit de clarté (personnes claires, travail clair, temps clair, autorité claire, responsabilité claire, produits clairs).

Le Premier ministre a demandé de promouvoir l'esprit de responsabilité, d'autonomie et de renforcement personnel ; de gérer le travail de manière proactive et de lever les difficultés et les obstacles conformément aux fonctions, tâches et pouvoirs attribués ; et, pour les questions dépassant le cadre de sa compétence, de les signaler rapidement et de faire des propositions aux autorités compétentes conformément à la réglementation.

La date limite pour organiser l'examen et l'évaluation préliminaires et proposer des tâches et des solutions pour les 6 derniers mois de l'année est le 15 juillet 2025.

Source : https://phunuvietnam.vn/thu-tuong-tang-cuong-hieu-qua-dieu-hanh-chinh-sach-tien-te-chinh-sach-tai-khoa-20250706163234901.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit