Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a demandé aux ministères et agences concernés de terminer la révision des réglementations juridiques d'ici le 31 juillet 2025, afin de supprimer rapidement les obstacles au développement de la science et de la technologie, à l'innovation et à la transformation numérique.
Voici le contenu de l'Avis n° 365/TB-VPCP du 16 juillet 2025, émanant du Bureau du Gouvernement , relatant les conclusions du vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung lors de la réunion d'examen du contenu et de la préparation de la troisième session du Comité directeur gouvernemental sur le développement des sciences, des technologies, de l'innovation, de la transformation numérique et du Projet 06 - résumant le travail des six premiers mois et les tâches de mise en œuvre pour les six derniers mois de 2025.
L'annonce indique que les résultats de la mise en œuvre des tâches au cours des six premiers mois de 2025 ont montré que les ministères, les secteurs et les collectivités locales ont déployé de nombreux efforts et ont mis en œuvre de manière proactive la résolution n° 57-NQ/TW du 22 décembre 2024 du Politburo , le plan n° 02-KH/BCĐTW du 19 juin 2025 du Comité directeur central et les directives du gouvernement, du Premier ministre et du Comité directeur gouvernemental.
Toutefois, les progrès et la qualité de la mise en œuvre varient selon les agences, 33 tâches restant en retard ou en souffrance, dont des tâches clés ayant des implications intersectorielles qui affectent les progrès globaux de la mise en œuvre.
Le vice-Premier ministre a demandé que, durant les six derniers mois de 2025, le ministère des Sciences et de la Technologie continue de jouer son rôle d'organisme permanent du Comité directeur du gouvernement ; et que les responsables des groupes de travail fassent preuve d'un grand sens des responsabilités et s'attachent à encourager l'organisation, la mise en œuvre et l'achèvement des tâches.

Les ministères, les agences et les collectivités locales devraient se concentrer sur la mise en œuvre des tâches qui leur sont assignées ; attribuer des tâches spécifiques liées aux responsabilités individuelles et collectives, en insistant particulièrement sur le rôle du chef ; renforcer l'inspection, la supervision et l'incitation à la mise en œuvre ; identifier et résoudre rapidement les difficultés et les obstacles qui surviennent ; et coordonner de manière proactive et étroite entre les ministères, les secteurs, les collectivités locales, les entreprises et les agences concernées dans le processus de mise en œuvre.
Le ministère des Sciences et des Technologies, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de l'Intérieur, ainsi que les ministères et organismes locaux concernés, s'attacheront à mettre en œuvre et à mobiliser les ressources de manière décisive et efficace afin d'assurer la mise en œuvre effective et concrète des tâches et solutions urgentes conformément au calendrier établi ; ils examineront, synthétiseront et évalueront en profondeur la situation de mise en œuvre, les difficultés, les obstacles, les causes, ainsi que les tâches et solutions pour les six derniers mois de 2025 afin d'atteindre les objectifs fixés, et feront rapport lors de la troisième réunion du Comité de pilotage gouvernemental (20 juillet 2025).
Terminez de toute urgence les tâches clés qui accusent du retard.
Le vice-Premier ministre a demandé aux ministères, départements et collectivités locales concernés d'examiner sérieusement et de mener à bien d'urgence toutes les tâches clés qui accusent un retard ou sont en souffrance.
Le vice-Premier ministre a fixé un délai précis aux ministères, départements et collectivités locales concernés pour la mise en œuvre des directives.
Plus précisément, avant le 31 juillet 2025 : les ministères, les secteurs et les collectivités locales doivent veiller à ce que le pourcentage cible de demandes de services publics en ligne soit soumis tout au long du processus, conformément aux exigences du gouvernement, du Premier ministre et aux progrès décrits dans le plan n° 02-KH/BCĐTW du 19 juin 2025 du Comité directeur central.
Les comités populaires des provinces et des villes de Cao Bang, Quang Tri, Tuyen Quang et Dong Thap ont achevé l'élaboration, la mise à jour et l'ajustement du plan d'action pour la mise en œuvre du programme d'action du gouvernement pour la mise en œuvre de la résolution n° 57-NQ/TW.

Le ministère des Sciences et des Technologies a achevé le Programme national de développement des technologies et des industries stratégiques, y compris le projet de développement d'un système de centres nationaux clés de recherche, d'essais et de laboratoires, axé sur les technologies stratégiques.
Les ministères de la Santé, de la Culture, des Sports et du Tourisme, de l'Agriculture et de l'Environnement, et des Finances ont achevé l'élaboration et la promulgation de programmes visant à promouvoir la production intelligente et la transformation numérique dans des secteurs clés tels que l'agriculture, l'industrie, le commerce, la finance, l'éducation, la santé, les transports, la construction, la logistique et le tourisme.
Le ministère des Finances étudie et soutient d'urgence la finalisation des procédures d'approbation des politiques d'investissement, de création d'entreprises et d'autorisation du déploiement des services de télécommunications par satellite en orbite basse (SpaceX) ; et rendra compte des progrès accomplis au Premier ministre en juillet 2025.
Les ministères et agences de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et de l'Environnement, de la Santé, des Minorités ethniques et des Affaires religieuses, ainsi que l'Inspection générale du gouvernement, ont achevé la révision des réglementations juridiques afin de supprimer rapidement les obstacles au développement des sciences, des technologies, de l'innovation et de la transformation numérique.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement a achevé son travail de recherche sur les tendances générales et les expériences de plusieurs pays en matière de terres rares afin d'établir des évaluations spécifiques et des orientations de développement pour le Vietnam ; d'évaluer les réserves et le potentiel des terres rares et de planifier leur exploitation et leur utilisation efficaces au service du développement économique et social ; et de gérer, d'exploiter et d'utiliser efficacement les ressources minérales du pays, en particulier les terres rares, afin de développer la science, la technologie et l'innovation.
Le ministère de l'Éducation et de la Formation a finalisé le plan de transfert des établissements d'enseignement supérieur multidisciplinaires et multisectoriels à sa gestion.
Les ministères et agences suivants : Industrie et Commerce, Minorités ethniques et Religion, Éducation et Formation, Affaires étrangères, Intérieur, Finances, Culture, Sports et Tourisme, Construction, Santé, ainsi que les comités populaires des provinces et des villes à administration centrale : An Giang, Bac Ninh, Cao Bang, Dong Nai, Dong Thap, Hanoi, Ha Tinh, Khanh Hoa, Lang Son, Lao Cai, Ninh Binh, Thanh Hoa et Tuyen Quang ont achevé, conformément à la feuille de route, la restructuration des procédures administratives, la mise en place de services publics en ligne centralisés sur le Portail national de la fonction publique, la modernisation du système d'information pour le traitement des procédures administratives et la suppression du portail de la fonction publique au niveau ministériel.

Les ministères et agences suivants sont priés de faire enregistrer sans délai leurs besoins de financement pour le déploiement de plateformes numériques nationales et de plateformes numériques communes, conformément à la résolution n° 193/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée nationale, et de les soumettre au ministère des Sciences et des Technologies pour examen et compilation.
Avant le 31 août 2025 : le ministère de la Santé mettra en œuvre une solution de suivi des établissements de santé en reliant les données des dossiers médicaux électroniques, des formulaires d’orientation, des rendez-vous de suivi et des résultats d’examens ; permettant un accès direct aux informations sur le VNeID depuis le logiciel de l’établissement de santé ; mettant en œuvre une solution centralisée de dossier médical électronique garantissant que 100 % des établissements de santé provinciaux et communaux figurant sur la liste des établissements bénéficiant d’une mise en œuvre centralisée de dossier médical électronique disposent du logiciel installé, ont reçu une formation et ont été pleinement informés de son utilisation ; et 100 % des hôpitaux signeront et confirmeront numériquement les dossiers médicaux via l’application VNeID.
Rapport aux autorités compétentes pour approbation de la politique d'investissement et du plan technique pour la construction du Système de coordination des données du secteur de la santé destiné à servir la transformation numérique nationale au cours de la période 2025-2030.
Le ministère de la Santé, le ministère des Minorités ethniques et de la Religion et les comités populaires des provinces de Bac Ninh, Ha Tinh et Thanh Hoa ont achevé la mise à niveau et l'amélioration de l'infrastructure des technologies de l'information ; reliant les systèmes de résolution des procédures administratives ministérielles et provinciales à la base de données nationale de la population pour faciliter la résolution des procédures administratives et des services publics.
Le ministère des Sciences et des Technologies a achevé la tâche de recherche et de développement d'un système de centres nationaux clés de recherche, d'essais et de laboratoires axés sur les technologies stratégiques, et a mis en place des mécanismes et des politiques pour soutenir et encourager les individus et les organisations à mener à bien ces activités.
Avant le 31 octobre 2025 : le ministère des Finances soumettra au gouvernement, pour approbation par l’Assemblée nationale, la loi modifiant et complétant la loi sur l’administration fiscale lors de la 10e session de la 15e Assemblée nationale.
Le ministère des Sciences et des Technologies a achevé sa mission de suppression des obstacles liés aux mécanismes, aux politiques, aux infrastructures et aux ressources humaines de haute qualité pour le développement des zones de haute technologie à Hanoï et à Hô Chi Minh-Ville.
Garantir que les données sont « correctes, complètes, propres, actives, cohérentes et partagées ».
Concernant le déploiement des bases de données nationales et spécialisées, le vice-Premier ministre a demandé aux ministères, aux secteurs et aux agences de se coordonner avec le ministère de la Sécurité publique afin de procéder à un examen et à une évaluation complets de l'état actuel des 11 bases de données du plan n° 02-KH/BCĐTW du Comité directeur central et des 116 bases de données de la résolution n° 71/NQ-CP du gouvernement, en veillant à ce que ce travail soit achevé dans les délais impartis et avec la qualité requise, conformément aux principes d'« exactitude, exhaustivité, clarté, pertinence, uniformité et utilisation partagée ».

Le ministère de la Sécurité publique supervisera et coordonnera avec les ministères, secteurs et agences concernés la finalisation du contenu du Plan de mise en œuvre de la construction de bases de données nationales et spécialisées, en veillant à ce que le Plan soit publié avant le 18 juillet 2025.
Le ministère des Finances charge les ministères, les secteurs, les collectivités locales et les entreprises d'organiser la mise en œuvre des dispositions du décret n° 180/2025/ND-CP du 1er juillet 2025, dans le cadre de la construction de bases de données nationales et de bases de données spécialisées.
Le Bureau gouvernemental, conformément à ses fonctions et devoirs assignés, inspectera et supervisera les tâches susmentionnées ; il se coordonnera avec le ministère des Sciences et de la Technologie et les agences compétentes pour signaler rapidement au Premier ministre tout problème survenant qui dépasse son autorité.
Source : https://www.vietnamplus.vn/truoc-317-phai-go-xong-diem-nghen-can-buoc-chuyen-doi-so-va-cong-nghe-post1050014.vnp






Comment (0)