ベトナムと韓国の合作映画『母を連れ去れ』が7月29日午後、ホーチミン市で公式プレミア上映と記者会見を行った。

ベトナム側では、ホン・ダオ、トゥアン・トラン、ジュリエット・バオ・ゴックなど主演俳優たちが出席し、報道陣と交流しました。一方、韓国側では、モ・ホンジン監督と俳優チョン・イルもプロモーション活動に参加しました。
観客から「ベトナムの婿」という愛称で親しまれている俳優チョン・イルの登場が注目を集めた。
『母を連れ去る』で、チョン・イルは優しく、思いやりがあり、深い愛情を抱く韓国人夫ジョンミンを演じています。ジュリエット・バオ・ゴックと共に、彼のキャラクターは甘く胸を締め付けるような瞬間をもたらし、主人公レ・ティ・ハンの人生で最も美しい時期を再現しています。

俳優は、映画の中で彼が演じる役は韓国人であり、ベトナム語のセリフはほとんどないと語った。
しかし、共演者のバオ・ゴックとのシーンでは、監督にベトナム語のセリフ「これからは、君を好きになるよ」を追加するよう提案した。このセリフの追加により、二人のやり取りは自然で親密なものになった。
チョン・イルと共演するバオ・ゴックは、映画の中でのセリフのほとんどが韓国語であるため、役作りの過程で韓国語の勉強に多くの時間を費やしたと明かした。

初演では、2人の主人公、ホン・ダオとトゥアン・トランは、物語の中心となる役柄だったため、多くの質問を受けました。
トゥアン・トランによると、 「母を奪う」でのホアンは、これまでの役柄とは全く異なる。ホアンというキャラクターは、家庭環境から深い心の傷まで、様々な困難に直面している。
「ホアンというキャラクターは、私が以前に演じた役よりも成熟しています」とトゥアン・トランは語った。

女優のホン・ダオは、観客を笑わせるのも泣かせるのも同じくらい難しいと語った。この役柄において、彼女にとって最大の課題は、それぞれのシーンで、自分の目を通して内面の葛藤をいかに表現するかだった。
記者会見でモ・ホンジン監督は、脚本執筆の段階から、ベトナム人の性格に響く映画を作ろうと常に目指していたと述べ、「どんなに困難な状況でも、彼らは常に互いの側に立つことを選ぶ」と語った。
映画『母を捨てて』はK指定(13歳未満は保護者同伴で鑑賞可)です。
同作は7月30日と31日の午後6時から先行上映され、8月1日から全国の劇場で正式公開される。
出典: https://www.sggp.org.vn/re-viet-jung-il-woo-de-nghi-duoc-noi-tieng-viet-trong-mang-me-di-bo-post805977.html






コメント (0)