Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

学生たちが中国語で「デジタル時代のAIと人間」について討論

10月25日午前、中国語スピーキングコンテストの決勝戦で、学生たちはAI(人工知能)、デジタル時代の人間、文化・教育、若者の志など、一連の興味深い話題を熱心に語りました。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

中国語を愛する学生のための学術的な遊び場

今朝10月25日午前、ホーチミン市経済財政大学(UEF)で、南部地域の大学生を対象とした第4回中国語公開スピーチコンテストの決勝戦が開催されました。

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 1.

コンテストの最終ラウンドに出席した中国領事館とホーチミン市経済金融大学のリーダーたち

写真:マイ・クイエン

開会式でスピーチをしたホーチミン市経済財政大学の副学長で組織委員会委員長のニャン・カム・トリ博士は、中国語公開スピーチコンテストは、南部地域の大学の中国語を愛する学生たちのために知的で健全かつ創造的な遊び場を作ることに貢献する、毎年行われる非常に意義深い学術活動であると語った。

「これは、学生が語学力、批判的思考力、舞台での存在感を発揮する場であるだけでなく、中国文化を交換し、学び、そして中国文化への愛を広める貴重な機会でもあります」とトリ博士は語った。

このコンテストには南部地域の14の大学から学生が参加し、予選には100名を超える候補者が参加しました。そして、決勝戦には上位30名が出場しました。

最終ラウンドでは、出場者たちは、人工知能(AI)、デジタル時代の人間、ベトナムと中国の友好、文化、 教育、若者の志といった問題を中心に、豊かで現代的かつ人間味あふれるスピーチのテーマを数多く発表しました。

審査員によると、受賞者たちは、正確な語学力と自然な発音だけでなく、自立した思考力、力強い主張、そして自信に満ちた態度も高く評価されました。多くのパフォーマンスは、知識、感情、そして個人のアイデンティティを融合させ、人間味あふれるメッセージを発信することで、若者たちに深い感銘を与えました。

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 2.

グエット・ロアン・フォン・ジアチーム(ホーチミン市経済財政大学)が中国語スピーキングコンテストで最優秀賞を受賞しました。

写真:ヴァン・アン

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 4.

ホーチミン市ベトナム国家大学人文社会科学大学のQing Cai Feng Zhaoチームが2位を獲得しました。

写真:ヴァン・アン

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 5.

高新グループ(ホーチミン市外国語・天文大学とホーチミン市銀行大学)の学生2名が3位を獲得した。

写真:ヴァン・アン

最優秀賞は、ホーチミン市経済財政大学のNguyet Loan Phuong Giaチームに授与されました。ホーチミン市ベトナム国家大学人文社会科学大学の2チーム(Qing Cai Feng Zhao)と、バリア・ブンタウ大学の学生Ngo Thi Ngoc Bichが、それぞれ最優秀賞を分け合いました。

Gaoxinチーム(ホーチミン市外国語・情報大学とホーチミン市銀行大学の学生)、Truong Huynh Mai Uyenさん(グエン・タット・タン大学)が3位を獲得しました。

ホーチミン市オープン大学、トン・ドゥック・タン大学、ホーチミン市経済金融大学、フン・ヴォン大学、トゥー・ザウ・モット大学のチームが慰問賞を受賞した。

外国語は機会を広げる

このイベントに出席したホーチミン市駐在の中国総領事の王欣然氏は次のように述べた。「中国とベトナムは長年にわたり民間交流を行っている友好的な隣国であり、このスピーチコンテストは両国の若者が言語を通じてお互いをより深く理解するための『有益な窓』であり、平和、協力、理解の架け橋となる。」

王欣然さんは、ベトナムの学生がこの交流の機会を大切にし、若さと知識を活かして両国のつながりを促進し、新時代におけるベトナムと中国の友好関係を深めることを期待している。

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 6.

ホーチミン市中国総領事館の毛趙霞領事が講演した。

写真:ヴァン・アン

また、コンテストでは、ホーチミン市駐在中国総領事の毛趙霞氏が、言語を学ぶことは知識と将来の機会への扉を開く道であると強調しました。「中国語は単なる言語ではなく、新しい世界への鍵でもあります。皆さんがこれからも勉学に励み、明るい未来を切り開き、両国の友好関係を深める一助となることを願っています」と、毛趙霞氏は語りました。

ニャン・カム・トリ博士は、グローバル化の時代において、外国語は若者が世界に踏み出すための重要なツールであると信じています。

「どんな外国語も未来への架け橋です。テクノロジーは飛躍的に発展していますが、いつまでもスマホを片手に翻訳しているだけではだめです。現代では外国語は必須言語ですから、すべての若者は少なくとも一つは外国語を習得しておくべきです。自信をもって社会に溶け込み、自己主張するためには、もっと多くの外国語を習得することが大切です」とトリ氏は述べた。

出典: https://thanhnien.vn/sinh-vien-hung-bien-ve-ai-con-nguoi-trong-ky-nguyen-so-bang-tieng-trung-185251025160445805.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

小さな通りのいたるところに感じられるハノイの穏やかな秋
冷たい風が街路を吹き抜け、ハノイの人々は季節の始まりに互いにチェックインを誘い合う
タムコックの紫 – ニンビンの中心に広がる魔法の絵
リュック・ホン渓谷の驚くほど美しい段々畑

同じ著者

遺産

人物

企業

文化交流の旅を振り返る - ハノイ2025年世界文化祭

時事問題

政治体制

地方

商品