ベトナム語は多様性と豊かさに富んでいるため、似た意味や発音を持つフレーズを混同してしまう人が多くいます。「Son sat」と「son sac」は、よく混乱を招く単語の組み合わせの一つです。
ベトナム語では、この言葉は人々の間の忠誠心や変わらぬ献身を表すために使用されます。
では、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを残してください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/son-sat-hay-son-sac-tu-nao-chuan-tieng-viet-ar906157.html
コメント (0)