Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「Son sat」と「son sac」、ベトナム語ではどちらの単語が正しいですか?

VTC NewsVTC News08/11/2024

[広告1]

ベトナム語は多様性と豊かさに富んでいるため、意味や発音が似ているフレーズが多く、多くの人が混乱してしまいます。「Son sắt」と「son sắc」は、よく混乱を招く単語の組み合わせの一つです。

「Son sắt」と「son sắc」、どちらが正しいベトナム語ですか? - 1

ベトナム語では、この言葉は人々の間の忠誠心や揺るぎない献身を表すために使用されます。

では、どの単語が正しいと思いますか?ぜひ下のコメント欄にご意見をお寄せください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/son-sat-hay-son-sac-tu-nao-chuan-tieng-viet-ar906157.html

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市の若者の間で話題を呼んでいる高さ7メートルの松の木があるクリスマスエンターテイメントスポット
クリスマスに騒ぎを巻き起こす100メートルの路地には何があるのか​​?
フーコックで7日間にわたって行われたスーパーウェディングに圧倒されました
古代衣装パレード:百花繚乱

同じ著者

遺産

人物

企業

ドン・デン - タイ・グエンの新しい「スカイバルコニー」が若い雲ハンターを魅了

時事問題

政治体制

地方

商品