Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Stała Komisja Zgromadzenia Narodowego opiniuje politykę inwestycyjną Narodowego Programu Celowego Rozwoju Kultury na lata 2025–2035.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường08/10/2024

[reklama_1]
202410080853343726_dsc_3699.jpg
Wiceprzewodnicząca Zgromadzenia Narodowego Nguyen Thi Thanh przewodniczyła posiedzeniu Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego w celu wydania opinii na temat polityki inwestycyjnej Narodowego Programu Docelowego na rzecz Rozwoju Kultury na lata 2025–2035.

Stwórz potężną i kompleksową transformację

Przedstawiając raport podsumowujący rządu, wiceminister kultury, sportu i turystyki Trinh Thi Thuy powiedziała, że ​​program będzie wdrażany przez 11 lat, a jego łączny szacowany kapitał wyniesie 122 250 miliardów VND, w całym kraju oraz w szeregu krajów, które utrzymują długotrwałe relacje kulturalne i interakcje kulturalne z Wietnamem, a w których mieszka, pracuje i studiuje duża liczba Wietnamczyków.

202410080834568400_dsc_3721.jpg
Wiceminister kultury, sportu i turystyki Trinh Thi Thuy

11-letni okres realizacji Programu podzielony jest na fazy. W 2025 roku prowadzone będą działania mające na celu opracowanie mechanizmów polityki, systemu dokumentów przewodnich dla realizacji zadań Programu, systemu monitorowania i ewaluacji; szkolenie i doskonalenie kompetencji kadry zarządzającej Programem; przygotowanie do inwestowania w zadania i inne treści zarządcze.

Okres 2026–2030 będzie koncentrował się na rozwiązywaniu ograniczeń i wyzwań, które pojawiły się w przeszłości, a także na wdrażaniu celów i zadań wyznaczonych na rok 2030. Okres 2031–2035 będzie kontynuacją budowy i rozwoju zaawansowanej kultury wietnamskiej z silną tożsamością narodową, tak aby kultura stała się wewnętrzną siłą i siłą napędową rozwoju narodowego i obronności, a także na wdrażaniu zadań i celów wyznaczonych na rok 2035.

Program ma siedem nadrzędnych celów:

202410080837271456_dsc_3801.jpg
Przewodniczący Komisji Kultury i Edukacji Nguyen Dac Vinh przedstawił raport z inspekcji.

Stworzyć silną i wszechstronną transformację w rozwoju kulturalnym oraz budować i doskonalić osobowość, standardy etyczne, tożsamość, odwagę i system wartości narodu wietnamskiego i rodzin.

Poprawa życia duchowego ludzi, dostępu do kultury i korzystania z niej, a także ich potrzeby ruchu i rozrywki, zmniejszenie różnic w korzystaniu z kultury między regionami, klasami społecznymi i płciami, co przełoży się na poprawę wydajności i efektywności pracy.

Mobilizowanie wszystkich organizacji, osób i społeczności do udziału w zarządzaniu, ochronie i promowaniu wartości dziedzictwa kulturowego narodu.

Mobilizowanie zasobów, koncentrowanie się na kluczowych, jakościowych i efektywnych inwestycjach w rozwój kulturalny, bezpośrednie przyczynianie się do rozwoju społeczno-gospodarczego, promowanie przemysłów kultury, aby stały się ważnymi elementami gospodarki narodowej.

Tworzenie profesjonalnego, wysoko wykwalifikowanego zasobu kultury i sztuki, posiadającego odwagę polityczną, służącego potrzebom krajowym i dążącego do zaspokojenia potrzeb rynków zagranicznych.

Promować narodowy, naukowy i popularny charakter kultury poprzez inwestycje mające na celu zachowanie tradycyjnej kultury narodowej, budowanie oddolnego środowiska kulturalnego, w którym ludzie są podmiotami twórczymi, a intelektualiści i artyści odgrywają ważną rolę.

Międzynarodowa integracja i wchłanianie kwintesencji ludzkiej kultury, budowanie zaawansowanej kultury przesiąkniętej tożsamością narodową, promowanie miękkiej siły kultury wietnamskiej.

Przedstawiając Raport z Przeglądu, Przewodniczący Komisji Kultury i Edukacji Nguyen Dac Vinh stwierdził, że Komisja Kultury i Edukacji zgadza się z koniecznością opracowania polityki inwestycyjnej dla Programu i uważa, że ​​obecny rozwój Programu w pełni odpowiada politycznym, prawnym, naukowym i praktycznym potrzebom. Dokumentacja spełnia wymogi określone w prawie; proponuje się dalszą współpracę z odpowiednimi agencjami w celu przekazywania właściwym organom wstępnych uwag dotyczących Programu.

202410080933002626_dsc_4016.jpg
Przegląd spotkania

Zgadzając się z celami Programu, Komisja Kultury i Edukacji zaproponowała jednak rozważenie wykonalności i osiągalności dwóch konkretnych celów do roku 2030. Konkretnie, Cel nr 5 dąży do tego, aby 100% jednostek kulturalnych i artystycznych przeprowadziło transformację cyfrową, stosując osiągnięcia czwartej rewolucji przemysłowej, a Cel nr 6 dąży do tego, aby 100% uczniów w krajowym systemie edukacji miało dostęp do edukacji artystycznej i edukacji w zakresie dziedzictwa kulturowego oraz aby skutecznie i regularnie w nich uczestniczyło.

Członkowie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego zasadniczo zgodzili się z polityką inwestycyjną Programu; stwierdzili, że jest to ważny ogólnokrajowy program celowy o szerokiej tematyce, obejmujący wiele dziedzin i całe życie społeczne.

Członkowie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego zauważyli, że Program stanowi przełom, który skonkretyzuje i wypromuje skuteczną realizację poglądów, przywództwa i kierunku Partii w zakresie rozwoju kulturalnego, a także konstytucyjnej idei, że każdy ma prawo do korzystania z wartości kulturalnych i dostępu do nich, uczestniczenia w życiu kulturalnym oraz korzystania z obiektów kulturalnych, określonej w artykule 41 Konstytucji z 2013 r.

Zapewnienie wykonalności i spójności programu

202410080921202992_dsc_3993.jpg
Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego Tran Thanh Man przemawia na spotkaniu

Przemawiając na spotkaniu, przewodniczący Zgromadzenia Narodowego Tran Thanh Man zauważył, że cele ogólne i szczegółowe Programu zostały dostosowane, aby uniknąć powielania zatwierdzonych lub trwających programów i projektów. Cele ogólne stały się bardziej ogólne; cele szczegółowe są również bardziej spójne i logiczne z celami ogólnymi.

Podkreślając potrzebę zapewnienia wykonalności i spójności Programu, Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zasugerował, aby Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki kontynuowało przegląd, aby upewnić się, że ogólne cele ściśle odpowiadają polityce i wytycznym Partii w zakresie rozwoju kultury i narodu wietnamskiego, szybko aktualizowało nowe zasady, promowało potencjał narodu w celu budowania marek kulturalnych i turystycznych, określiło system celów wraz z treścią, celów ogólnych wraz z naciskiem i kluczowymi punktami...

Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zasugerował, aby Program skupił się na wdrażaniu działań w dziedzinie kultury i sztuki, dziedzictwa kulturowego, kultury lokalnej, sztuk widowiskowych, muzyki, tańca, literatury, sztuk pięknych, wystaw fotograficznych i filmowych, bibliotek edukacji kulturalnej i szkoleń, kultury etnicznej itp. W szczególności w przypadku kultury lokalnej konieczne jest dokonanie przeglądu i oceny aktualnego stanu promocji domów kultury i domów informacyjnych w osiedlach i na obszarach, a także zwrócenie uwagi na ocenę zgodnie ze specyfiką każdego regionu.

202410080921202836_dsc_3984.jpg
Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zauważył, że należy zwrócić uwagę na budowanie kultury oddolnej, aby wszyscy ludzie byli świadomi budowania wartości moralnych i standardów dla narodu wietnamskiego w nowym okresie.

Podkreślając, że kultura oddolna to obszar, który można kształtować i skutecznie wykorzystywać bez wydawania budżetu, przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zauważył, że należy zwrócić uwagę na wdrażanie budowy kultury oddolnej, aby wszyscy ludzie byli świadomi budowania wartości etycznych i standardów dla narodu wietnamskiego w nowym okresie.

„Sektor kultury współpracuje z agencjami Propagandy, Informacji i Komunikacji, Frontem Ojczyzny i organizacjami, aby promować siłę całego narodu w budowaniu siły kulturowej. Siła kulturowa leży w ludziach, u podstaw. Ta siła pomoże zachować dziedzictwo kulturowe i tradycje naszego narodu i kraju” – podkreślił przewodniczący Zgromadzenia Narodowego.

Aby promować kulturę oddolną, Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zauważył, że w nadchodzącym czasie konieczne jest promowanie ważnego obszaru, jakim jest kultura agencyjna. W związku z tym każdy członek kadry, urzędnik służby cywilnej i pracownik sektora publicznego musi promować wdrażanie kultury życia i pracy zgodnie z Konstytucją i prawem, przestrzegając standardów kultury biurowej; jednostki powinny koncentrować się na rozwijaniu siły fizycznej, postawy i umiejętności życiowych ludzi… Ponadto, miejscowości powinny skutecznie wdrażać ruchy na rzecz budowania kulturalnych, zielonych, czystych i pięknych osiedli, alejek i domów, budując kulturę.

„Są to zadania, które można zrealizować natychmiast, dopóki Program nie został jeszcze uwzględniony w średnioterminowym planie inwestycji publicznych”. Podkreślając to, Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zwrócił się również do Rządu o bardziej przejrzyste przedstawienie informacji na temat zdolności do mobilizacji i zapewnienia zasobów na realizację Programu, zgodnie z możliwościami reagowania zasobów krajowych w ramach ogólnego średnioterminowego planu inwestycji na lata 2025–2030, oraz o przedstawienie tych informacji właściwym organom do rozpatrzenia.

„W szczególności konieczne jest promowanie decentralizacji i delegowanie uprawnień do władz lokalnych; jasne określenie treści, które wdraża rząd centralny, a które wdrażają samorządy; zapewnienie, że rząd centralny będzie jedynie nakłaniał samorządy do dobrego wdrażania treści powierzonych samorządom” – oświadczył przewodniczący Zgromadzenia Narodowego.

W obliczu ograniczonych środków w naszym kraju, Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zwrócił uwagę, że inwestując w programy i projekty, należy zapewnić ich wykonalność, a jednocześnie należy zmienić punkt widzenia i myślenie o kierowaniu i prowadzeniu krajowych programów docelowych.

Na podstawie opinii Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego zwrócił się do Rządu z prośbą o polecenie ministerstwom i oddziałom, aby przyjęły, przejrzały i skorygowały Wniosek.

W swoim przemówieniu końcowym wiceprzewodnicząca Zgromadzenia Narodowego Nguyen Thi Thanh zasugerowała, aby w oparciu o opinie Stałego Komitetu Zgromadzenia Narodowego, Stały Komitet Komisji Kultury i Edukacji przewodniczył i koordynował działania z agencjami Zgromadzenia Narodowego w celu ukończenia Raportu weryfikacyjnego i opracowania Wniosków z Sesji dotyczących tej treści oraz przesłania ich Rządowi w celu terminowego ukończenia, dostosowania i rewizji treści.



Source: https://baotainguyenmoitruong.vn/ubtvqh-cho-y-kien-ve-chu-truong-dau-tu-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-ve-phat-trien-van-hoa-giai-doan-2025-2035-381319.html

Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”
Zobacz, jak nadmorskie miasto Wietnamu znajdzie się na liście najpopularniejszych destynacji turystycznych na świecie w 2026 roku
Podziwiaj „Zatokę Ha Long z lądu” – właśnie trafiła na listę najpopularniejszych miejsc na świecie
Kwiaty lotosu „barwione” na różowo przez Ninh Binh z góry

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Wysokie budynki w Ho Chi Minh City są spowite mgłą.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt