Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Englisch als Zweitsprache: Das Problem der Integration und Identität

TP – Laut dem Ministerium für Bildung und Ausbildung benötigt das Land bis 2030 22.000 zusätzliche Englischlehrer an Kindergärten und Grundschulen, um Englisch als zweite Fremdsprache an Schulen einzuführen. Der Lehrermangel ist jedoch nicht die einzige Herausforderung bei der Umsetzung dieser Strategie.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong04/12/2025

Anliegen der Studierenden

Die Befürchtung, dass die Einführung von Englisch als Pflichtfach ab der ersten Klasse und im Vorschulalter die vietnamesischen Sprachkenntnisse von Kindern schwächen wird, ist nicht unbegründet. Denn Vorschule und Grundschule sind die ersten Lebensjahre eines Kindes, in denen es mit Sprache in Berührung kommt und seine Sprachkompetenz entwickelt.

Das gleichzeitige Unterrichten von Vietnamesisch und Englisch erzeugt Druck, und die Unterrichtsqualität kann im Vergleich zum reinen Vietnamesischunterricht sicherlich nicht gewährleistet werden. Darüber hinaus birgt der Vietnamesischunterricht nach wie vor viele Herausforderungen hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik und Schreibstil.

a1.jpg
Grundschüler im Englischunterricht.

Im Workshop „Zweisprachige Bildung gestalten – Vietnamesische Identität, globale Kompetenz“ erzählte Dieu Anh, Schülerin der 10. Klasse der Olympia Inter-level School in Hanoi, dass sie und ihre Freunde, aufgewachsen im Spannungsfeld von Technologie, internationaler Integration und der starken Verbindung von Tradition und Moderne, problemlos mit Freunden auf der ganzen Welt in Kontakt treten können. Doch manchmal vergessen wir Dinge, die einfach erscheinen, aber tiefgründig sind – wie ein Volkslied oder einfach nur „Ja“.

Laut Dieu Anh entdeckte sie, obwohl sie in einem zweisprachigen Umfeld studierte, dank des Unterrichts, der Aktivitäten und der Erfahrungen über Kultur, Geschichte und Lebensumstände der Vietnamesen die nationalen kulturellen Werte nicht nur in Büchern, sondern auch durch Nachdenken und Ableiten aus der Realität.

Sprachen wie Englisch, Chinesisch und Koreanisch sind für Studierende mittlerweile selbstverständlich. Auch im öffentlichen Raum begegnet man immer häufiger dem Gebrauch von Fremdsprachen. Fremdsprachen sind der Schlüssel zu zukünftigen Karriere- und Studienmöglichkeiten; sie ermöglichen uns ein Auslandsstudium in Industrieländern sowie die Arbeit und Zusammenarbeit in einem internationalen Umfeld.

„Die Popularität dieser Sprachen hat jedoch auch einen erheblichen Einfluss auf die individuelle Identität. Viele junge Menschen sprechen heutzutage im Alltag lieber Englisch als Vietnamesisch und vergessen dabei allmählich die Schönheit und den Reichtum ihrer Muttersprache“, erklärte Dieu Anh.

Viele junge Menschen befürchten, ihre kulturelle Identität zu verlieren – das, was Vietnam in einer globalisierten Welt auszeichnet –, wenn sie nicht aufpassen. Die junge Generation versteht angesichts der rasanten technologischen Entwicklung, dass sie Fremdsprachen beherrschen muss, um international wettbewerbsfähig zu sein. Gleichzeitig muss sie aber auch die vietnamesische Sprache, Kultur und Geschichte bewahren und stolz darauf sein.

Wenn traditionelle Werte mit kreativem Denken und Integration verbunden werden, wird die vietnamesische Kultur nicht nur bewahrt, sondern auch weiterentwickelt, verbreitet und lebendiger denn je.

Globale Integration durch vietnamesische Werte

Dr. Nguyen Nam, ein Fulbright-Dozent, ist der Ansicht, dass nationale Identität und globale Kompetenz im Umgang mit Englisch nicht im Widerspruch zueinander stehen, sondern sich ergänzen. Er betont, dass gute Englischkenntnisse zwar wertvoll sind, der Erhalt der vietnamesischen Sprache aber eine Quelle des Stolzes darstellt.

Laut Dr. Nguyen Nam ist die vietnamesische Sprache ein Spiegelbild der Seele der Nation. Vietnamesen können Englisch sprechen, um international zu kommunizieren, aber sie dürfen nicht die Fähigkeit verlieren, Emotionen in ihrer Muttersprache auszudrücken.

Nationale Identität ist kein einsamer Weg. Die Familie legt den Grundstein, die Schule fördert und bildet, und die Schülerinnen und Schüler entfalten ihr Potenzial. Vietnamesisch zu lernen bedeutet, das Land zu verstehen, daraus Liebe zu Vietnam zu entwickeln und in den Kindern Patriotismus und Nationalgefühl zu wecken. Globale Bürgerschaft trägt dazu bei, nationale Identität in ein vielschichtiges Bild einzufügen.

Dr. Nam bekräftigte, dass der Erhalt der vietnamesischen Sprache ein Weg sei, die Lebenseinstellung des vietnamesischen Volkes zu bewahren. „Englisch dient der Integration, muss aber von der vietnamesischen Seele begleitet werden. Die vietnamesische Seele ist die Sprache“, sagte Dr. Nguyen Nam.

Dr. Nguyen Chi Hieu, Akademischer Direktor von Olympia, erzählte, dass der unvergesslichste Moment in 12 Jahren Auslandsstudium 11 Silvesterabende fern der Heimat waren, an denen sie Instantnudeln aßen, Tao Quan schauten, sich Tet zu Hause vorstellten und weinten.

„Es hat sich tiefer in mein Gedächtnis eingeprägt als die glorreichen Momente des Goldmedaillengewinns oder des Studienabschlusses als Jahrgangsbester. Deshalb kehre ich trotz beruflicher Möglichkeiten im Ausland immer wieder nach Vietnam zurück. Was uns vom Rest der Welt unterscheidet, ist Vietnam“, vertraute Dr. Hieu an.

Herr Hieu ist überzeugt, dass Bildung wie ein Beutel mit Kieselsteinen ist; in schwierigen Zeiten kann man einfach hineingreifen und sie herausnehmen, und diese Kieselsteine ​​helfen einem, die Herausforderungen zu meistern. Englisch, eine weltweit gefragte Kompetenz, verhalf Dr. Hieu zu Stipendien.

Aus seiner eigenen Erfahrung und 17 Jahren Lehrtätigkeit in Vietnam hofft Dr. Hieu, dass sich junge Menschen im Einklang mit dem Lauf der Zeit weiterentwickeln, Technologie, Englisch und menschliches Wissen beherrschen, um einen gleichberechtigten Dialog mit globalen Lern-, Forschungs- und Arbeitsmöglichkeiten zu führen; die vietnamesische Identität, Sprache, Kultur, den Geist und die Werte bewahren.

Doch einschneidende Lebensereignisse (z. B. der Bankrott der Eltern innerhalb eines Monats, die Notwendigkeit, für den Unterhalt der Eltern zu sorgen…), gute Englischkenntnisse und internationale Kompetenzen sind keine Rettungsanker. Was Dr. Hieu Halt im Leben gibt, sind die vietnamesischen Werte, die ihm seine Lehrer und Eltern über viele Jahre vermittelt haben.

Dr. Nguyen Chi Hieu betonte, dass die Bewahrung der vietnamesischen Identität mit den täglichen Gesprächen zwischen Eltern und Kindern über Geschichten vergangener Generationen, Familiengeschichte oder wichtige Ereignisse im Leben der Eltern und Kinder beginnt. Durch diese Gespräche verstehen die Kinder nach und nach den Ursprung, die Wurzeln und die kulturellen Werte der Familie, und unabhängig von der hinzukommenden Sprache bleibt Vietnamesisch Teil ihres Lebens.

Lehrerausbildung und Standardisierung

Eines der wichtigsten Ziele des Bildungssektors in den kommenden Jahren ist es, Englisch zur zweiten Sprache in Vorschul- und Grundschuleinrichtungen zu machen, mit dem Ziel, bis 2030 einen Anteil von 30 % und bis 2035 von 100 % zu erreichen.

In den Sitzungen der 10. Tagung der 15. Nationalversammlung erklärten die Delegierten, dass die Einführung von Englisch als zweiter Fremdsprache im Bildungssystem bis 2035 eine richtige und dringende Vision sei. Um dieses Ziel zu erreichen, seien jedoch umfangreiche und koordinierte Investitionen, eine Standardisierung des Lehrpersonals und ein an die Gegebenheiten der einzelnen Regionen und Orte angepasster Fahrplan erforderlich.

a2.jpg
Der Zentrale Jugendverband verlieh Schülern, die bei der von der Tien Phong Joint Stock Company organisierten Mathematik-Olympiade in englischer Sprache (AIMO) 2024/25 Preise gewonnen hatten, Verdiensturkunden. Foto: TRONG TAI

Delegierte Doan Thi Le An (Delegation Cao Bang) erklärte, dies sei eine wichtige Ausrichtung, die den Willen zur tieferen Integration in die internationale Gemeinschaft unterstreiche. Für eine erfolgreiche Umsetzung sei es jedoch notwendig, die Bedingungen und Herausforderungen hinsichtlich Infrastruktur, Personal und Umsetzungsumfeld offen zu analysieren und sich dabei auf verschiedene Themenbereiche zu konzentrieren.

Im Hinblick auf die Infrastruktur stellten die Delegierten ein Investitionsgefälle zwischen den Regionen fest. Bevorzugte Gebiete (Städte direkt unter der Zentralregierung) verfügen bereits über viele fortgeschrittene Schulen, internationale Schulen und Modelle für den englischsprachigen Unterricht in Naturwissenschaften.

In ländlichen Gebieten der Ebenen fehlen etwa 25–35 % der Schulen noch immer standardisierte Fachräume für den Online-Englischunterricht. In Bergregionen erfüllen fast 70 % der weiterführenden Schulen bei Überprüfung immer noch nicht die Standards für die technische Ausstattung zum Fremdsprachenlernen.

Der Delegierte wies zudem darauf hin, dass der akute Mangel an Englischlehrern derzeit das größte Problem darstellt und in vielen Regionen Tausende qualifizierte Fremdsprachenlehrer fehlen. Das Ziel, bis 2035 eine hundertprozentige Abdeckung zu erreichen, ist daher politisch erreichbar, erfordert aber eine grundlegende Reform der Ausbildung, der Rekrutierung und der Vergütung von Lehrkräften, insbesondere von solchen, die englischsprachige Fächer unterrichten.

Delegierter Bui Sy Hoan (Delegation der Stadt Hai Phong) wies auf eine Herausforderung im Zusammenhang mit der Frage der kulturellen Identität hin, die einen tiefgreifenden Wandel des gesellschaftlichen Bewusstseins erfordere.

Die Delegierte Nguyen Thi Lan Anh (Delegation Lao Cai) schlug vor, die Quoten nicht anzugleichen, sondern sie den tatsächlichen Gegebenheiten der einzelnen Regionen anzupassen: Für besonders benachteiligte Gebiete solle eine Quote von 20 % gelten, für andere benachteiligte Gebiete 25 %, für die übrigen Gebiete 30 %. In städtischen Gebieten könne diese Quote überschritten werden. Die Delegierte empfahl außerdem, dass der Staat die Aus- und Weiterbildung von Englischlehrkräften priorisieren und Mittel für die Anschaffung von Ausrüstung für benachteiligte Gebiete bereitstellen solle.

Quelle: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-bai-toan-hoi-nhap-va-ban-sac-post1801911.tpo


Etikett: Lehrermangel

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ein 7 Meter hoher Kiefernbaum sorgt in Ho-Chi-Minh-Stadt für Aufsehen unter jungen Leuten.
Was sorgt in der 100 Meter langen Gasse für Aufsehen zu Weihnachten?
Überwältigt von der 7 Tage und Nächte dauernden Traumhochzeit in Phu Quoc
Antike Kostümparade: Hundert Blumen Freude

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Don Den – Thai Nguyens neuer „Himmelsbalkon“ lockt junge Wolkenjäger an

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC