Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vollständiger Text der Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam am Trinity College Dublin

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị03/10/2024

[Anzeige_1]

Generalsekretär und Präsident To Lam hielt eine wichtige politische Rede mit dem Titel „Vision für eine neue Ära der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland, für Frieden , Zusammenarbeit und Entwicklung“.
VNA stellt respektvoll den Inhalt der Rede von Generalsekretär und Präsident To Lam vor:

Sehr geehrter Herr Patrick O'Donovan, Minister für Hochschul- und Weiterbildung , Forschung, Innovation und Wissenschaft,

Sehr geehrte Frau Orla Sheils, Vizekanzlerin, Trinity College Dublin,

Sehr geehrter Herr Martin Murray, Geschäftsführer von Asia Matters,

Meine Damen und Herren,

Liebe vietnamesische Studierende,

1. Ich freue mich sehr, das Trinity College Dublin, eine der ältesten und renommiertesten Universitäten der Welt, besuchen zu dürfen. Ich bin seit langem beeindruckt von dieser Schule, die große Talente hervorgebracht hat, darunter Sir Douglas Hyde – den ersten Präsidenten Irlands; Mary Robinson – die erste Präsidentin Irlands – und den großen Schriftsteller Oscar Wilde.

Als ich heute Ihre Universität besuchte, bewunderte ich das Book of Kells und die berühmte Harfe „Brian Boru“. Die Übergabe dieser künstlerischen Meisterwerke an Ihre Universität zeigt den Respekt der irischen Regierung und Bevölkerung für Ihre Universität im Besonderen und für den Bildungs- und Ausbildungssektor im Allgemeinen.

Der erste Tag in Irland war für mich ein besonderes Erlebnis. Im Namen der hochrangigen vietnamesischen Delegation möchte ich der irischen Regierung und dem irischen Volk für den herzlichen Empfang meinen aufrichtigen Dank aussprechen. Ich möchte mich auch beim Vorstand des Trinity College Dublin und bei Asia Matters für die Organisation dieses bedeutsamen Treffens bedanken. Die Anwesenheit so vieler von Ihnen, darunter auch vieler vietnamesischer Studierender, bestärkt mich in der Zuversicht, dass die Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern weiterhin vielversprechend sind.

VIETNAM – IRLAND: GEMEINSAME WERTE

Meine Damen und Herren,

2. Während seines Staatsbesuchs in Vietnam im Jahr 2016 teilte der irische Präsident Michael Higgins mit, dass Vietnam und Irland viele Ähnlichkeiten in Geschichte und Kultur hätten.

Unsere beiden Völker haben auf ihrem Weg des unerschütterlichen und unbezwingbaren Kampfes um Freiheit und nationale Unabhängigkeit große Opfer und Verluste erlitten. Der Osteraufstand von 1916 und der Irische Unabhängigkeitskrieg von 1919 bis 1921 hinterließen ein unvergessliches Erbe für den Kampf um nationale Unabhängigkeit weltweit. Vietnam ist bekannt für den Sieg von Dien Bien Phu 1954 – der den Beginn des Zusammenbruchs des alten Kolonialismus weltweit markierte – und den Großen Frühlingssieg 1975 – einen symbolischen Sieg für Gerechtigkeit und Rechtschaffenheit, für sozialen Fortschritt, für Humanismus und Gewissen der damaligen Zeit.

Wenn Irland den Nationalhelden Michael Collins hat, der sein ganzes Leben den Idealen der Freiheit und der nationalen Unabhängigkeit gewidmet hat, dann ist Vietnam äußerst stolz auf Präsident Ho Chi Minh, den Helden der nationalen Befreiung und Weltkulturberühmtheit.

Unsere beiden Länder pflegen die Tradition des Lernens, der Harmonie und Gastfreundschaft sowie der familiären Werte und der Solidarität. Daher streben wir in unseren Beziehungen mit internationalen Partnern und Freunden stets nach Harmonie, fördern Gemeinsamkeiten und minimieren Unterschiede, wahren die multilaterale Zusammenarbeit und den Geist der internationalen Solidarität.

Ich bin davon überzeugt, dass Patriotismus, das Ideal der Freiheit, die nationale Unabhängigkeit, der Wunsch nach Frieden und gemeinsame kulturelle Werte der „Kitt“ sein werden, der unsere beiden Völker heute und morgen verbindet und die Grundlage für eine stärkere Entwicklung der Beziehungen zwischen Vietnam und Irland in der Zukunft bilden wird.

Meine Damen und Herren,

3. Vietnam würdigt Irlands bemerkenswerte Leistungen in der sozioökonomischen Entwicklung. In nur etwas mehr als einem Jahrzehnt hat sich Irland von einem der ärmsten Länder Europas zu einer führenden wissensbasierten Volkswirtschaft der Welt entwickelt und ist ein Entwicklungsmodell für kleine und mittlere Länder.

Irland ist auch ein Symbol der Solidarität und des internationalen Ansehens. Seit über 60 Jahren entsendet Irland kontinuierlich Truppen zur Beteiligung an der UN-Friedenstruppe und wurde viermal zum nichtständigen Mitglied des UN-Sicherheitsrats gewählt. Irland ist zudem eines der weltweit führenden Länder in der Entwicklungshilfe. Die Gemeinschaft von fast 80 Millionen Iren und Irischstämmigen im Ausland hat herausragende Beiträge zum Wachstum und Wohlstand vieler Weltmächte, darunter auch der Vereinigten Staaten, geleistet.

4. Ich möchte Ihnen die Geschichte Vietnams erzählen. In den fast 80 Jahren seit der Staatsgründung und den fast 40 Jahren seiner Erneuerung hat das vietnamesische Volk unter der umfassenden Führung der Kommunistischen Partei Vietnams Freiheit und nationale Unabhängigkeit erlangt und viele historisch bedeutsame Erfolge erzielt.

Vietnam hat sich von einem armen, rückständigen Land, das von Krieg und Embargo verwüstet wurde, zu einer offenen, dynamischen Wirtschaft entwickelt, einem Lichtblick im Wachstum. Fast vier Jahrzehnte nach dem Doi Moi und der Öffnung (von 1986 bis heute) hat sich Vietnams Wirtschaftsvolumen um das 96-fache vergrößert. Das Netzwerk von Freihandelsabkommen (FTAs), das Vietnam mit über 60 Ländern und großen Volkswirtschaften unterzeichnet und umgesetzt hat, hat dazu beigetragen, dass Vietnam zu den 40 größten Volkswirtschaften der Welt und zu den 20 führenden Volkswirtschaften gehört, was die Anziehung ausländischer Investitionen und das Handelsvolumen betrifft.

Vietnam hat diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern aufgenommen, zuletzt zu Malawi während meiner Teilnahme an der 79. Generalversammlung der Vereinten Nationen. Wir haben zudem unsere Beziehungen zu den 31 strategischen und umfassenden Partnerschaften, darunter alle ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats und die G7-Staaten, ausgebaut und intensiviert. Erst gestern haben ich und der Präsident der Mongolei eine gemeinsame Erklärung zur Gründung der umfassenden Partnerschaft zwischen Vietnam und der Mongolei abgegeben.

Diese Erfolge sind in erster Linie dem Konsens, den gemeinsamen Anstrengungen, der Entschlossenheit und dem Geist der „Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, der Eigenständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ der gesamten 100 Millionen Vietnamesen und der über 6 Millionen Vietnamesen weltweit zu verdanken. Die Ergebnisse, die Vietnam heute erzielt hat, wären ohne die wertvollen, aufrichtigen und bedeutsamen Beiträge und die Unterstützung befreundeter Länder und der internationalen Gemeinschaft, einschließlich Irlands, nicht möglich gewesen.

Bei dieser Gelegenheit möchte ich meinen aufrichtigen Dank für die wertvolle Unterstützung aussprechen, die die irische Regierung und das irische Volk in den letzten 30 Jahren für die Entwicklung Vietnams geleistet haben, insbesondere in den Bereichen Armutsbekämpfung, Überwindung der Folgen des Krieges, Unterstützung gefährdeter Gruppen, Verbesserung der wirtschaftlichen Managementkapazitäten, Gleichstellung der Geschlechter und Reaktion auf den Klimawandel.

Unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams verfolgt Vietnam unerschütterlich sein Ziel der „nationalen Unabhängigkeit verbunden mit dem Sozialismus“ und betrachtet dies als seine Ideologie und Leitprinzip für den Schutz und die Entwicklung des Landes. Vietnam betrachtet weiterhin das Volk als Mittelpunkt und treibende Kraft der Entwicklung; baut einen Rechtsstaat auf, vom Volk, durch das Volk und für das Volk; verfolgt konsequent eine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Eigenständigkeit, des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der Entwicklung, multilateralisiert und diversifiziert seine Beziehungen, ist ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft und integriert sich proaktiv und aktiv tief und umfassend in die internationale Gemeinschaft.

Als Mitglied der ASEAN-Gemeinschaft engagiert sich Vietnam für die Verwirklichung der Vision 2045. Internationale Freunde betrachten Vietnam als Erfolgsgeschichte und als führendes Land bei der Umsetzung der UN-Ziele für nachhaltige Entwicklung. Das Land setzt sich aktiv für die Umsetzung seiner Verpflichtung ein, die Netto-Emissionen bis 2050 auf Null zu senken. Gemeinsam mit internationalen Partnern und Freunden sucht Vietnam nach Lösungen für globale Herausforderungen wie Klimawandel, Ernährungssicherheit, Epidemien und Wassersicherheit und trägt zum Aufbau einer fairen, gerechten und transparenten internationalen Ordnung bei, die auf den Grundprinzipien der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts basiert.

Wir glauben auch, dass Frieden die Grundlage für Entwicklung ist. Daher beharrt Vietnam, getreu der Tradition der Friedensliebe, der friedlichen Harmonie und der Gewalt durch Güte, auf seiner Verteidigungspolitik der „vier Neins“: (1) Keine Beteiligung an Militärbündnissen; (2) Kein Verbündeter, um ein anderes Land zu bekämpfen; (3) Keine Erlaubnis für die Errichtung von Militärstützpunkten oder die Nutzung des eigenen Territoriums für Kriege gegen andere Länder; (4) Keine Anwendung von Gewalt oder Androhung von Gewalt in internationalen Beziehungen. Vietnam unterstützt die Einhaltung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, befürwortet nachdrücklich die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und lehnt einseitige Maßnahmen, Machtpolitik sowie die Anwendung oder Androhung von Gewalt in internationalen Beziehungen ab.

Mit dieser Einstellung hat Vietnam aktiv zu internationalen Friedens- und Sicherheitsfragen beigetragen. In den letzten zehn Jahren haben sich Tausende vietnamesischer Soldaten den Vereinten Nationen angeschlossen, um den internationalen Frieden und die Sicherheit zu wahren und das Leben der Menschen in vielen Ländern weltweit zu verbessern. Vietnam beteiligte sich auch an humanitärer Hilfe und Katastrophenhilfe für viele Länder weltweit.

Vietnam tritt mit neuer Position und Stärke in eine neue Ära der Entwicklung ein und ist entschlossen, die Diplomatie des neuen Zeitalters wirksam umzusetzen und bereit, aktivere und proaktivere Beiträge zur Weltpolitik, zur globalen Wirtschaft und zur menschlichen Zivilisation zu leisten.

NEUE ÄRA DER FREUNDSCHAFT UND ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN VIETNAM UND IRLAND

Meine Damen und Herren,

5. Nach fast drei Jahrzehnten diplomatischer Beziehungen entwickeln sich die Freundschaft und die vielfältige Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland positiv. Vietnam legt stets großen Wert auf seine Beziehungen zu Irland, einem dynamischen EU-Mitglied, einem Vorreiter in Sachen Innovation und einer Quelle der Weltelite. Ich hoffe, dass mein Besuch in Irland dazu beitragen wird, die Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Ländern weiter zu stärken.

Heute Morgen hatte ich ein sehr erfolgreiches Treffen mit Präsident Michael Higgins. Wir einigten uns auf die Grundsätze und Hauptrichtungen der Zusammenarbeit, um die bilateralen Beziehungen in eine neue Ära zu führen – umfassender, umfassender, effektiver und substanzieller. Wir bekräftigten zudem die gemeinsamen Werte unserer beiden Länder: Respekt für den Frieden, den Geist der Unabhängigkeit und Eigenständigkeit, die Wahrung des Multilateralismus, die Achtung des Völkerrechts und die Kraft internationaler Freundschaft und Solidarität.

Ich freue mich, die offizielle Eröffnung einer vietnamesischen Botschaft in Irland bekannt geben zu können. Ich bin überzeugt, dass dies ein wichtiger Meilenstein ist und der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Irland in Zukunft neue Impulse verleihen wird.

Meine Damen und Herren,

6. Die Welt erlebt epochale Veränderungen. Europa und der asiatisch-pazifische Raum sind die beiden Regionen, die davon am stärksten betroffen sind. Die Zeit bis 2030 und darüber hinaus bis 2045 ist die wichtigste Zeit für die Schaffung einer neuen Weltordnung. Diese epochalen Veränderungen bringen allen Ländern neue Chancen und Vorteile, aber auch viele Herausforderungen.

Für Vietnam ist dies eine Zeit wichtiger strategischer Chancen, ein Sprint zur Schaffung einer neuen Ära – der Ära des Aufstiegs des vietnamesischen Volkes; die Verwirklichung der Ziele, bis 2030 ein modernes Industrieland zu werden, bis 2045 ein modernes Industrieland mit sozialistischer Ausrichtung, und Präsident Ho Chi Minhs Bestreben, ein „anständigeres und schöneres“ Vietnam aufzubauen.

Für Irland ist dies eine entscheidende Phase bei der Fertigstellung des Nationalen Planungsrahmens 2040. Wir wollen unser Wachstumsmodell erfolgreich in ein nachhaltigeres und ausgewogeneres verwandeln, zum Wohle aller Iren. Um diese strategische Chance optimal zu nutzen, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln und eine erfolgreiche Zukunft für unsere beiden Länder zu gestalten, möchte ich die folgenden Schwerpunkte setzen:

Erstens: Proaktiv einen neuen Entwicklungsraum zum Wohle und Wohlstand der Bevölkerung beider Länder schaffen. Im Zeitalter der Industriellen Revolutionen 4.0, 5.0 und möglicherweise X.0 muss die treibende Kraft für die Entwicklung in der Gestaltung neuer, bahnbrechender Wachstumsmodelle liegen, die auf Wissenschaft, Technologie, Innovation und hochqualifizierten Arbeitskräften basieren. Das Prinzip einer nachhaltigen und gesunden Entwicklung muss gewährleistet sein, ohne die Umwelt für wirtschaftliches Wachstum zu opfern. Der Mensch muss die treibende Kraft, das Subjekt und das Zentrum der Entwicklung sein.

Ich bin überzeugt, dass der Rahmen für eine strategische Partnerschaft im Bereich der Hochschulbildung, den die beiden Länder während meines diesjährigen Besuchs schaffen werden, dazu beitragen wird, die Stärken beider Länder und die Erfolge der bilateralen Zusammenarbeit der letzten 30 Jahre hervorzuheben. Er wird neue, den Trends der Zeit entsprechende Kooperationsrichtungen eröffnen und die gemeinsamen Werte unserer beiden Länder stärker an die junge Generation weitergeben, darunter auch an die heute hier anwesenden Studierenden – die zukünftigen Eigentümer unserer beiden Länder.

Zweitens: Wir müssen einen Durchbruch bei der Stärkung von Autonomie, Eigenständigkeit, Selbststärkung und Anpassungsfähigkeit an neue globale Herausforderungen erzielen. Wir müssen unser Denken und unsere Herangehensweise an globale Herausforderungen ändern – von passiver Reaktion und Überwindung hin zu frühzeitiger und langfristiger proaktiver Prävention und Kontrolle. Wir müssen proaktiv neue Vorteile schaffen und die endogene Stärke und Widerstandsfähigkeit gegenüber externen Umwelteinflüssen stärken.

Als Mitglieder der ASEAN und der EU, zwei der weltweit führenden dynamischen Gemeinschaften, müssen Vietnam und Irland ihre Konnektivität weiter stärken, sich gegenseitig ergänzen und ihre Stärken fördern, um die Bewältigung globaler Herausforderungen effektiver zu gestalten und die Entwicklungsziele für 2040 und 2045 bald zu erreichen.
Im Geiste großer Solidarität müssen unsere beiden Länder ihre Unterstützung und den Erfahrungsaustausch mit weniger entwickelten Ländern verstärken, damit niemand zurückgelassen wird. Vietnam ist bereit, Irland und der EU als Brücke zu dienen, um die ASEAN-Zusammenarbeit auszubauen.

Drittens müssen Vietnam und Irland ihre Beiträge zu Fragen des internationalen Friedens, der Zusammenarbeit und der Entwicklung verstärken und proaktiv ausbauen. Als aktive und verantwortungsvolle Mitglieder der internationalen Gemeinschaft müssen Vietnam und Irland die multilaterale Zusammenarbeit weiterhin fördern, das Völkerrecht achten, insbesondere die friedliche Beilegung von Streitigkeiten ohne Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen; die Rolle der Vereinten Nationen stärken und proaktiv neue Kooperationsideen für Frieden, Sicherheit, Stabilität und Entwicklung der Menschheit anstoßen. Insbesondere müssen wir gemäß dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 und dem Völkerrecht aktiver zur Wahrung der Sicherheit, der Freiheit der Schifffahrt und der Luftfahrt auf See und Ozeanen beitragen. Wir müssen außerdem die Liberalisierung von Handel und Investitionen weiter vorantreiben und uns an der Entwicklung und Gestaltung neuer Spielregeln und neuer Rahmenbedingungen für die internationale Wirtschaftszusammenarbeit beteiligen, die fairer, transparenter und gleichberechtigter sind.

Ich freue mich, dass das Trinity College Dublin zahlreiche Kooperationsprogramme mit vietnamesischen Universitäten und Forschungsinstituten durchführt. Hunderte vietnamesische Dozenten und Studenten haben und nutzen Ihre erstklassige Ausbildung und Forschung. Ich hoffe, dass diese Kooperationsprogramme weitere positive Ergebnisse erzielen, zur Umsetzung der langfristigen Entwicklungsziele beider Länder beitragen und die Beziehungen zwischen Vietnam und Irland noch lebendiger und substanzieller gestalten.

Meine Damen und Herren,

7. Wenn ich auf die fast 30-jährige Beziehung zurückblicke, bin ich fest davon überzeugt, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Irland in den kommenden Jahrzehnten und darüber hinaus weiter gestärkt und auf ein neues Niveau gehoben werden.
Lassen Sie mich meine Rede mit Ihrem Sprichwort beenden: „Von allen Beziehungen ist die Freundschaft die beste und wird es immer bleiben.“

Ich bin überzeugt, dass Vietnam und Irland auch künftig Seite an Seite stehen, eng zusammenarbeiten und ihre Beziehungen auf eine höhere Ebene heben werden – zum Wohle der Menschen beider Länder und für eine Zukunft des Friedens, der Stabilität, der Zusammenarbeit und der Entwicklung in beiden Regionen und in der Welt.

Ich wünsche Ihnen allen Gesundheit, Glück und Erfolg!

Vielen Dank!


[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tbt-ctn-to-lam-tai-truong-dai-hoc-trinity-dublin.html

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt